flvmux: Fix scale of time values in warning message
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
index 8313533..c083d5f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,38 +1,49 @@
-# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "'%s' door '%s'"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Jack-server niet gevonden"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' door '%s'"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
+msgid "No URL set."
+msgstr "Geen URL ingesteld."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
@@ -44,16 +55,19 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
-"afgesloten."
+"afgebroken."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Geen URL ingesteld."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
@@ -64,6 +78,9 @@ msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
 
@@ -76,11 +93,6 @@ msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -97,618 +109,701 @@ msgstr ""
 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
 "extensie-plugin."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
+"een andere applicatie."
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
+"het apparaat te openen."
 
-msgid "Bass"
-msgstr "Lage tonen"
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
-msgid "Treble"
-msgstr "Hoge tonen"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
+"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
 
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
 
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Fout in geluid afspelen."
 
-msgid "Speaker"
-msgstr "Luidspreker"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
 
-msgid "Line-in"
-msgstr "Lijn-in"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
 
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfoon"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
+"het apparaat te openen."
 
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
 
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
 
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
 
-msgid "Record"
-msgstr "Opname"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
 
-msgid "In-gain"
-msgstr "Ingangsversterking"
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
 
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Uitgangsversterking"
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
 
-msgid "Line-1"
-msgstr "Lijn-1"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
 
-msgid "Line-2"
-msgstr "Lijn-2"
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr ""
+"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
 
-msgid "Line-3"
-msgstr "Lijn-3"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
 
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digitaal-1"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digitaal-2"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
 
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digitaal-3"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
 
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Telefooningang"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
 
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Telefoonuitgang"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
 
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
 
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
-"een andere applicatie."
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
-"het apparaat te openen."
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
 
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
-"het apparaat te openen."
+"Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
 
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
+
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
 
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
-"van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
+"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
+"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
 
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
 
-msgid "Front"
-msgstr "Voorkant"
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
 
-msgid "Rear"
-msgstr "Achterzijde"
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
 
-msgid "Headphones"
-msgstr "Hoofdtelefoons"
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
 
-msgid "Center"
-msgstr "Midden"
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
 
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
 
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
 
-msgid "Side"
-msgstr "Zijkant"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
 
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ingebouwde luidspreker"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1-out"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2-out"
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
 
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX-uit"
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
 
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D-diepte"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
 
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D-centrum"
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
 
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D-verbeteren"
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
 
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefoon"
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "Line-out"
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
 
-msgid "Line In"
-msgstr "Lijn-in"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
+"mogelijk een radio"
 
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Interne cd"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
+"radio"
 
-msgid "Video In"
-msgstr "Video-in"
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
 
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1-in"
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
 
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2-in"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
 
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX-in"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
 
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Opnameversterking"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Opnamebron"
 
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Uitgangsversterking"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Microfoon"
 
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Microfoon-boost"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Lijn-in"
 
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Interne cd"
 
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnose"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF-in"
 
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bas-boost"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1-in"
 
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Afspeelpoorten"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2-in"
 
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Codec-loopback"
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Opnamebron"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-loopback"
 
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitorbron"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volume"
 
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Toetsenbordpiep"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Versterking"
 
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Stereo simuleren"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Ingebouwde luidspreker"
 
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround-geluid"
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hoofdtelefoon"
 
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Microfoonversterking"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Line-out"
 
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Luidsprekerbron"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF-out"
 
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Microfoonbron"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1-out"
 
-msgid "Jack"
-msgstr "Plug"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2-out"
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Midden / LFE"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo-mix"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono-mix"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
 
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Invoer-mix"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF-in"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Lage tonen"
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF-out"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Hoge tonen"
 
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Microfoon-1"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
 
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Microfoon-2"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitaal-uit"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Luidspreker"
 
-msgid "Digital In"
-msgstr "Digitaal-in"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Lijn-in"
 
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixer"
 
-msgid "Handset"
-msgstr "Handset"
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
 
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Opname"
 
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Ingangsversterking"
 
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Uitgangsversterking"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Lijn-1"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Dempen"
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Lijn-2"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Lijn-3"
 
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Zeer laag"
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Digitaal-1"
 
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Digitaal-2"
 
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Digitaal-3"
 
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Telefooningang"
 
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Zeer hoog"
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Telefoonuitgang"
 
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Productie"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
 
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Microfoon in frontpaneel"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radio"
 
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
 
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
+#~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
 
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
 
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Groene connector"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Voorkant"
 
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Roze connector"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Achterzijde"
 
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Blauwe connector"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Hoofdtelefoons"
 
-msgid "White Connector"
-msgstr "Witte connector"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Midden"
 
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Zwarte connector"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
 
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Grijze connector"
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Surround"
 
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Oranje connector"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Zijkant"
 
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Rode connector"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX-uit"
 
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Gele connector"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D-diepte"
 
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Groene connector in frontpaneel"
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D-centrum"
 
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Roze connector in frontpaneel"
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D-verbeteren"
 
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefoon"
 
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Witte connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Video-in"
 
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX-in"
 
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Opnameversterking"
 
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Uitgangsversterking"
 
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Rode connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Microfoon-boost"
 
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Gele connector in frontpaneel"
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Diagnose"
 
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Uitvoer spreiden"
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Bas-boost"
 
-msgid "Downmix"
-msgstr "Downmix"
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Afspeelpoorten"
 
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuele mixer-invoer"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Invoer"
 
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Monitorbron"
 
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Toetsenbordpiep"
 
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s %d functie"
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Stereo simuleren"
 
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "%s-function"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
-"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Surround-geluid"
 
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Microfoonversterking"
 
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Fout in geluid afspelen."
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Luidsprekerbron"
 
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Microfoonbron"
 
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Plug"
 
-msgid "Gain"
-msgstr "Versterking"
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Midden / LFE"
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hoofdtelefoon"
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Stereo-mix"
 
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Mono-mix"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Invoer-mix"
 
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Microfoon-1"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Microfoon-2"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr ""
-"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Digitaal-uit"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Digitaal-in"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Handset"
 
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Overig"
 
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Aan"
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Uit"
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Dempen"
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Snel"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Zeer laag"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Laag"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Middel"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoog"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Zeer hoog"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Productie"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
-"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Groene connector"
 
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Roze connector"
 
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Blauwe connector"
 
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Witte connector"
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Zwarte connector"
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Grijze connector"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Oranje connector"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Rode connector"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Gele connector"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
-"mogelijk een radio"
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
-"radio"
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
 
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Uitvoer spreiden"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Downmix"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "%s %d functie"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s-function"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
 
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
@@ -716,8 +811,8 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"