Imported Upstream version 2.72.alpha
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / nl.po
index d32c150..bebe29a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #
 # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2011–2013
 # Rachid <rachidbm@ubuntu.com>, 2012.
+# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2017, 2019, 2021.
 #
-# Peer - andere kant van de verbinding   (heel vrij vertaald)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-18 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Interne fout in proxy-resolver."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Verbinding is gesloten"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Kan blokkeerbewerking tijdens TLS-handshake niet uitvoeren"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Time-out bij socket-I/O"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server vereiste een TLS-certificaat"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr "Handshake is niet voltooid, nog geen kanaalbindingsinformatie"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Peer ondersteunt geen veilige heronderhandeling"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Onacceptabel TLS-certificaat"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Ontvangstvlaggen worden niet ondersteund"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Verstuurvlaggen worden niet ondersteund"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr "Kon DER-certificaat niet parsen: %s"
+msgstr "Kon DER-certificaat niet parseren: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr "Kon PEM-certificaat niet parsen: %s"
+msgstr "Kon PEM-certificaat niet parseren: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr "Kon DER-privésleutel niet parsen: %s"
+msgstr "Kon DER-privésleutel niet parseren: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr "Kon PEM-privésleutel niet parsen: %s"
+msgstr "Kon PEM-privésleutel niet parseren: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Kon PKCS#11-certificaat-URL niet importeren: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Geen certificaatgegevens opgegeven"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Server vereiste een TLS-certificaat"
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Kan peeridentiteit van onverwacht type %s niet verifiëren"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Kon geen TLS-verbinding maken:"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Kon geen TLS-verbinding maken: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Andere kant van de verbinding gaf geen TLS-handshake"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:502
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Andere kant van de verbinding verzocht een ongeldige TLS-rehandshake"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Andere kant van de verbinding gaf geen TLS-handshake: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-verbinding onverwachts afgebroken"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:795
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:821
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "TLS-verbinding van andere kant stuurde geen certificaat"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr "Andere kant van de verbinding stuurde fatale TLS-waarschuwing: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr "Downgrade-aanval op de protocolversie gedetecteerd"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
+#, c-format
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] "Bericht is te groot voor DTLS-verbinding; maximaal %u byte"
+msgstr[1] "Bericht is te groot voor DTLS-verbinding, maximaal %u bytes"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Time-out bij bewerking"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren van TLS-handshake: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:869
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Onacceptabel TLS-certificaat"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van TLS-handshake"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1008
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Fout bij het lezen van de TLS-socket: %s"
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Kanaalbindingstype is niet geïmplementeerd in de TLS-bibliotheek"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1034
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar de TLS-socket: %s"
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn nog niet beschikbaar"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van TLS: %s"
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "X.509-certificaat is niet beschikbaar op de verbinding"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
-msgid "Certificate has no private key"
-msgstr "Certificaat heeft geen privésleutel"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "X.509-certificaat is niet beschikbaar of van een onbekend formaat: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Kon certificaatondertekeningsalgoritme niet verkrijgen"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#, c-format
 msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
 msgstr ""
-"Dit is de laatste kans om het PIN correct in te voeren voordat de token "
-"ongeldig wordt."
+"Huidig X.509-certificaat gebruikt een onbekend of niet-ondersteund "
+"ondertekeningsalgoritme"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Gevraagd kanaalbindingstype is niet geïmplementeerd"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Fout bij het lezen van de TLS-socket"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar de TLS-socket"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
+#, c-format
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "Bericht van grootte %lu byte is te groot voor DTLS-verbinding"
+msgstr[1] "Bericht van grootte %lu bytes is te groot voor DTLS-verbinding"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
+#, c-format
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(maximaal %u byte)"
+msgstr[1] "(maximaal %u bytes)"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Fout bij sluiten van TLS: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
 msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
 msgstr ""
-"U heeft meerdere malen een onjuiste PIN ingevoerd. Na verdere mislukte "
-"pogingen wordt de token ongeldig."
+"Laden van vertrouwensopslag van systeem mislukt: GnuTLS is niet "
+"geconfigureerd met een systeemvertrouwen"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Laden van vertrouwensopslag van systeem mislukt: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Vertrouwenslijst van %s invullen mislukt: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Certificaat heeft geen privésleutel"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Kon TLS-cipherlijst niet verkrijgen: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Kon MAX-protocol niet instellen op %d: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Kon geen TLS-context maken: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Onacceptabele TLS-certificaatautoriteit"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Digest te groot voor RSA-sleutel"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Veilige heronderhandeling is uitgeschakeld"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: de verbinding is verbroken"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Kanaalbindingsgegevens van tls-unique zijn niet beschikbaar"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "X.509-certificaat is niet beschikbaar op de verbinding"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Aanmaken van X.509-certificaatsdigest mislukt"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "TLS-verbinding biedt geen ondersteuning voor TLS-Exporter-functie"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Onverwachte fout bij exporteren van sleutelgegevens"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Fout bij sluiten van TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Kon geen vertrouwde ankers ophalen uit sleutelbos"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Kon geen CA-opslag aanmaken"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Probleem met privésleutel van certificaat: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Probleem met certificaat: %s"
+
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andere kant van de verbinding verzocht een ongeldige TLS-rehandshake"
+
+#~ msgid "Failed to load file path: %s"
+#~ msgstr "Laden van bestandspad mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Bewerking zou blokkeren"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server gaf geen geldig TLS-certificaat weer"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het lezen van de TLS-socket: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar de TLS-socket: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is de laatste kans om de pincode correct in te voeren voordat de "
+#~ "token ongeldig wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft meerdere malen een onjuiste pincode ingevoerd. Na verdere "
+#~ "mislukte pogingen wordt de token ongeldig."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Het ingevoerde PIN is onjuist."
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Module"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "PKCS#11 Module Pointer"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Slot ID"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Slot ID"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "PKCS#11 Slot Identifier"