Imported Upstream version 2.9.4
[platform/upstream/man-db.git] / po / nl.po
index 8621102..1c70a8c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-08 02:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib/security.c:74
+#: lib/security.c:79
 #, c-format
 msgid "can't set effective uid"
 msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
 
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
+#: lib/security.c:118
 #, c-format
 msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
 msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
@@ -34,39 +34,39 @@ msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
 msgid "fatal: regex `%s': %s"
 msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s"
 
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
 #, c-format
 msgid "multi key %s does not exist"
 msgstr "multisleutel %s bestaat niet"
 
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
 #, c-format
 msgid "can't lock index cache %s"
 msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen"
 
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
 #, c-format
 msgid "index cache %s corrupt"
 msgstr "index-cache %s is beschadigd"
 
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
 #, c-format
 msgid "cannot replace key %s"
 msgstr "kan sleutel %s niet vervangen"
 
-#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only %d field in content"
 msgid_plural "only %d fields in content"
 msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud"
 msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
 
-#: libdb/db_lookup.c:344
+#: libdb/db_lookup.c:358
 #, c-format
 msgid "bad fetch on multi key %s"
 msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
 
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:741
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
 #, c-format
 msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
 msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
 msgid "warning: %s has no version identifier\n"
 msgstr "waarschuwing: %s heeft geen versie-indicatie\n"
 
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
 #, c-format
 msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
 msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
 
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
 #, c-format
 msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
 msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
@@ -95,55 +95,56 @@ msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
 msgid "The man database defaults to %s%s."
 msgstr "De standaard man-database is %s%s."
 
-#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/man-recode.c:111
+#: src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:126
+#: src/zsoelim_main.c:68
 msgid "emit debugging messages"
 msgstr "debug-uitvoer produceren"
 
-#: src/accessdb.c:130
+#: src/accessdb.c:137
 #, c-format
 msgid "can't open %s for reading"
 msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
 
-#: src/catman.c:95
+#: src/catman.c:97
 msgid "[SECTION...]"
 msgstr "[SECTIE...]"
 
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
 msgid "PATH"
 msgstr "PAD"
 
-#: src/catman.c:99 src/man.c:301 src/whatis.c:132
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
 msgid "set search path for manual pages to PATH"
 msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
 
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
 msgid "use this user configuration file"
 msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
 
-#: src/catman.c:194
+#: src/catman.c:195
 #, c-format
 msgid "man command failed with exit status %d"
 msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/catman.c:233
+#: src/catman.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot read database %s"
 msgstr "kan database %s niet lezen"
 
-#: src/catman.c:276
+#: src/catman.c:278
 #, c-format
 msgid "NULL content for key: %s"
 msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
 
-#: src/catman.c:291
+#: src/catman.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -152,84 +153,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiĆ«rachie %s\n"
 
-#: src/catman.c:345
+#: src/catman.c:348
 #, c-format
 msgid "cannot write within %s"
 msgstr "kan in %s niet schrijven"
 
-#: src/catman.c:422
+#: src/catman.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "kan %s niet bijwerken"
 
-#: src/check_mandirs.c:95
+#: src/check_mandirs.c:100
 #, c-format
 msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
 msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
 
-#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:563
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
 #, c-format
 msgid "can't update index cache %s"
 msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
 
-#: src/check_mandirs.c:237
+#: src/check_mandirs.c:254
 #, c-format
 msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
 msgstr ""
 "waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
 "verzoek"
 
-#: src/check_mandirs.c:295
+#: src/check_mandirs.c:310
 #, c-format
 msgid "warning: %s: ignoring empty file"
 msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
 
-#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:280
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:262
 #, c-format
 msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
 msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
 
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
-#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:875
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:289 src/ult_src.c:81
 #, c-format
 msgid "can't search directory %s"
 msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
 
-#: src/check_mandirs.c:384 src/check_mandirs.c:411
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1716
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
 #, c-format
 msgid "warning: cannot create catdir %s"
 msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
 
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1728 src/mandb.c:232
+#, c-format
+msgid "can't chmod %s"
+msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:516
 #, c-format
 msgid "can't change to directory %s"
 msgstr "kan niet naar map %s gaan"
 
-#: src/check_mandirs.c:503
+#: src/check_mandirs.c:566
 #, c-format
 msgid "can't create index cache %s"
 msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
 
-#: src/check_mandirs.c:528
+#: src/check_mandirs.c:591
 #, c-format
 msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
 msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'.  Even geduld..."
 
-#: src/check_mandirs.c:590 src/check_mandirs.c:650
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
 msgid "done.\n"
 msgstr "voltooid.\n"
 
-#: src/check_mandirs.c:910
+#: src/check_mandirs.c:977
 #, c-format
 msgid "Purging old database entries in %s...\n"
 msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
 
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
 #, c-format
 msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
 msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
 
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:122 src/straycats.c:142
 #, c-format
 msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
 msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
@@ -238,19 +249,19 @@ msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
 msgid "PATH SECTION NAME"
 msgstr "PAD SECTIE NAAM"
 
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
 msgid "EXTENSION"
 msgstr "SUBSECTIE"
 
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
 msgid "limit search to extension type EXTENSION"
 msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
 
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
 msgid "look for pages case-insensitively (default)"
 msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
 
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
 msgid "look for pages case-sensitively"
 msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
 
@@ -262,200 +273,200 @@ msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
 msgid "the page name contains wildcards"
 msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
 
-#: src/lexgrog.l:665
+#: src/lexgrog.l:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
 msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
 msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
 msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
 
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2242 src/man.c:2324 src/man.c:2421
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
-#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
+#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
 msgid "FILE..."
 msgstr "BESTAND..."
 
-#: src/lexgrog_test.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:70
 msgid "The defaults are --man and --whatis."
 msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'."
 
-#: src/lexgrog_test.c:69
+#: src/lexgrog_test.c:74
 msgid "parse as man page"
 msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's"
 
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:75
 msgid "parse as cat page"
 msgstr "argumenten begrijpen als 'cat'-pagina's"
 
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:76
 msgid "show whatis information"
 msgstr "'whatis'-informatie tonen"
 
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:77
 msgid "show guessed series of preprocessing filters"
 msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
 
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:296 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
 msgid "ENCODING"
 msgstr "CODERING"
 
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:321
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
 msgid "use selected output encoding"
 msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
 
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:548 src/man.c:557
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible options"
 msgstr "%s: opties gaan niet samen"
 
-#: src/man.c:165
+#: src/man.c:160 src/man-recode.c:234
 #, c-format
 msgid "command exited with status %d: %s"
 msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
 
-#: src/man.c:263
+#: src/man.c:251
 msgid "[SECTION] PAGE..."
 msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
 
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:269
 msgid "reset all options to their default values"
 msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
 
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:270
 msgid "WARNINGS"
 msgstr "WAARSCHUWINGEN"
 
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:271
 msgid "enable warnings from groff"
 msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
 
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:273
 msgid "Main modes of operation:"
 msgstr "Werkingsmodus:"
 
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:274
 msgid "equivalent to whatis"
 msgstr "als 'whatis' fungeren"
 
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:275
 msgid "equivalent to apropos"
 msgstr "als 'apropos' fungeren"
 
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:276
 msgid "search for text in all pages"
 msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
 
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:277
 msgid "print physical location of man page(s)"
 msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
 
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:280
 msgid "print physical location of cat file(s)"
 msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
 
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:282
 msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
 msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
 
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:283
 msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
 msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
 
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:284
 msgid "output source page encoded in ENCODING"
 msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
 
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:286
 msgid "Finding manual pages:"
 msgstr "Gevonden man-pagina's:"
 
-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
 msgid "LOCALE"
 msgstr "TAALCODE"
 
-#: src/man.c:299
+#: src/man.c:287
 msgid "define the locale for this particular man search"
 msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
 
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SYSTEEMNAAM"
 
-#: src/man.c:300 src/manpath.c:68 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
 msgid "use manual pages from other systems"
 msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
 
-#: src/man.c:302 src/whatis.c:129
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
 msgid "LIST"
 msgstr "SECTIES"
 
-#: src/man.c:302
+#: src/man.c:290
 msgid "use colon separated section list"
 msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
 
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:296
 msgid "show all pages matching regex"
 msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
 
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:297
 msgid "show all pages matching wildcard"
 msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
 
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:298
 msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
 msgstr ""
 "laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
 
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:300
 msgid "find all matching manual pages"
 msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
 
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:301
 msgid "force a cache consistency check"
 msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
 
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:303
 msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
 msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
 
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:305
 msgid "Controlling formatted output:"
 msgstr "Uitvoerbesturing:"
 
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:306
 msgid "PAGER"
 msgstr "PROGRAMMA"
 
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:306
 msgid "use program PAGER to display output"
 msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
 
-#: src/man.c:319 src/man.c:328
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
 msgid "STRING"
 msgstr "TEKENREEKS"
 
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:307
 msgid "provide the `less' pager with a prompt"
 msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
 
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:308
 msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
 msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
 
-#: src/man.c:323
+#: src/man.c:311
 msgid "turn off hyphenation"
 msgstr "woordafbreken uitschakelen"
 
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:314
 msgid "turn off justification"
 msgstr "uitvullen uitschakelen"
 
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:316
 msgid ""
 "STRING indicates which preprocessors to run:\n"
 "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
@@ -465,34 +476,34 @@ msgstr ""
 "  e - [n]eqn   p - pic     t - tbl\n"
 "  g - grap     r - refer   v - vgrind"
 
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:320
 #, c-format
 msgid "use %s to format pages"
 msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
 
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:321
 msgid "DEVICE"
 msgstr "APPARAAT"
 
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:322
 #, c-format
 msgid "use %s with selected device"
 msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
 
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:323
 msgid "BROWSER"
 msgstr "PROGRAMMA"
 
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:324
 #, c-format
 msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
 msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
 
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:325
 msgid "RESOLUTION"
 msgstr "RESOLUTIE"
 
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:327
 msgid ""
 "use groff and display through gxditview (X11):\n"
 "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
@@ -500,101 +511,85 @@ msgstr ""
 "'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
 "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
 
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:329
 msgid "use groff and force it to produce ditroff"
 msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
 
-#: src/man.c:604 src/man.c:770
+#: src/man.c:599 src/man.c:736
 #, c-format
 msgid "No manual entry for %s\n"
 msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
 
-#: src/man.c:606
+#: src/man.c:601
 #, c-format
 msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
 msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
 
-#: src/man.c:610
+#: src/man.c:605
 msgid "What manual page do you want?\n"
 msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
 
-#: src/man.c:767
+#: src/man.c:606
+msgid "For example, try 'man man'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:733
 #, c-format
 msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
 msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
 
-#: src/man.c:776
+#: src/man.c:742
 #, c-format
 msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
 msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
 
-#: src/man.c:1341
+#: src/man.c:1349
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
 msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
 
-#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-
-#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
-#, c-format
-msgid "can't chmod %s"
-msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-
-#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
+#: src/man.c:1739 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s"
 msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
 
-#: src/man.c:1711
+#: src/man.c:1756
 #, c-format
 msgid "can't set times on %s"
 msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
 
-#: src/man.c:1720
+#: src/man.c:1765 src/man.c:1802
 #, c-format
 msgid "can't unlink %s"
 msgstr "kan %s niet verwijderen"
 
-#: src/man.c:1771
+#: src/man.c:1832
 #, c-format
 msgid "can't create temporary cat for %s"
 msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
 
-#: src/man.c:1883
+#: src/man.c:1942
 #, c-format
 msgid "can't create temporary directory"
 msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
 
-#: src/man.c:1895
+#: src/man.c:1953 src/man-recode.c:209
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file %s"
 msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
 
-#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-
-#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
+#: src/man.c:1983 src/man.c:2012
 #, c-format
 msgid "can't remove directory %s"
 msgstr "kan map %s niet verwijderen"
 
-#: src/man.c:2084
+#: src/man.c:2141
 #, c-format
 msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
 msgstr ""
 "--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
 
-#: src/man.c:2132
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#: src/man.c:2366
+#: src/man.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -603,141 +598,163 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
 
-#: src/man.c:2447
+#: src/man.c:2505
 #, c-format
 msgid "Can't convert %s to cat name"
 msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
 
-#: src/man.c:3172
+#: src/man.c:3230
 #, c-format
 msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
 msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
 
-#: src/man.c:3322 src/man.c:4091
+#: src/man.c:3373 src/man.c:4231
 #, c-format
 msgid "mandb command failed with exit status %d"
 msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/man.c:3527
+#: src/man.c:3575
 #, c-format
 msgid "internal error: candidate type %d out of range"
 msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
 
-#: src/man.c:4021
+#: src/man.c:4174
 msgid " Manual page "
 msgstr " Handleidingspagina "
 
-#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
+#: src/man-recode.c:103
+msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "CODE"
+msgstr "CODERING"
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "encoding for output"
+msgstr "codering van de uitvoer"
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "SUFFIX"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "suffix to append to output file name"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:110
+msgid "overwrite input files in place"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:66
+msgid "produce fewer warnings"
+msgstr "minder waarschuwingen produceren"
+
+#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:131
+#, c-format
+msgid "must specify an output encoding"
+msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
+
+#: src/man-recode.c:152
+#, c-format
+msgid "must use either --suffix or --in-place"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:156
+#, c-format
+msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216
+#, c-format
+msgid "can't remove %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
+
+#: src/manconv.c:235 src/manconv.c:256 src/manconv.c:336 src/manconv.c:366
 #, c-format
 msgid "can't write to standard output"
 msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven"
 
-#: src/manconv.c:279
+#: src/manconv.c:282
 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
 msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
 
-#: src/manconv_main.c:88
-msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
+#: src/manconv_main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
 msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]"
 
-#: src/manconv_main.c:91
+#: src/manconv_main.c:92
 msgid "CODE[:...]"
 msgstr "CODERING[:...]"
 
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
 msgid "possible encodings of original text"
 msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst"
 
-#: src/manconv_main.c:93
-msgid "CODE"
-msgstr "CODERING"
-
-#: src/manconv_main.c:93
-msgid "encoding for output"
-msgstr "codering van de uitvoer"
-
-#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66
-msgid "produce fewer warnings"
-msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-
-#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139
-#, c-format
-msgid "must specify an input encoding"
-msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
-
-#: src/manconv_main.c:134
-#, c-format
-msgid "must specify an output encoding"
-msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:111
 msgid "[MANPATH]"
 msgstr "[MANPAD]"
 
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:115
 msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
 msgstr "minder waarschuwingen produceren"
 
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:116
 msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
 msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
 
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:117
 msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
 msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
 
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:118
 msgid "produce user databases only"
 msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
 
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:119
 msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
 msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
 
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:120
 msgid "check manual pages for correctness"
 msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
 
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:121
 msgid "FILENAME"
 msgstr "BESTAND"
 
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:121
 msgid "update just the entry for this filename"
 msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
 
-#: src/mandb.c:208
-#, c-format
-msgid "can't remove %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
-
-#: src/mandb.c:272
+#: src/mandb.c:280
 #, c-format
 msgid "can't write to %s"
 msgstr "kan niet naar %s schrijven"
 
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:285
 #, c-format
 msgid "can't read from %s"
 msgstr "kan niet uit %s lezen"
 
-#: src/mandb.c:454
+#: src/mandb.c:457
 #, c-format
 msgid "Processing manual pages under %s...\n"
 msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
 
-#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
 msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
 
-#: src/mandb.c:846
+#: src/mandb.c:842
 #, c-format
 msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
 msgstr ""
 "waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
 
-#: src/mandb.c:918
+#: src/mandb.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
 msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
@@ -748,103 +765,98 @@ msgstr[1] ""
 "%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
 "%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
 
-#: src/mandb.c:923
+#: src/mandb.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d manual page was added.\n"
 msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
 msgstr[0] " Handleidingspagina "
 msgstr[1] " Handleidingspagina "
 
-#: src/mandb.c:927
+#: src/mandb.c:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d stray cat was added.\n"
 msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
 msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
 msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
 
-#: src/mandb.c:932
+#: src/mandb.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d old database entry was purged.\n"
 msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
 msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
 msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
 
-#: src/mandb.c:950
+#: src/mandb.c:944
 #, c-format
 msgid "No databases created."
 msgstr "Geen databases aangemaakt."
 
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:319
 #, c-format
 msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
 msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
 
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:325
 #, c-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "waarschuwing: %s"
 
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:331
 #, c-format
 msgid "warning: %s isn't a directory"
 msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
 
-#: src/manp.c:348
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:662
 #, c-format
 msgid "warning: $PATH not set"
 msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
 
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:669
 #, c-format
 msgid "warning: empty $PATH"
 msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
 
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:697
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
 msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
 
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:708
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
 msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
 
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:720
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
 msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
 
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:734
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
 msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
 
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:796
 #, c-format
 msgid "can't parse directory list `%s'"
 msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
 
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:851
 #, c-format
 msgid "can't open the manpath configuration file %s"
 msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
 
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:888
 #, c-format
 msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
 msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
 
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1177
 #, c-format
 msgid "can't determine current directory"
 msgstr "kan huidige map niet bepalen"
 
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1358
 #, c-format
 msgid "warning: %s does not begin with %s"
 msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
@@ -863,125 +875,138 @@ msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
 msgstr ""
 "waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
 
-#: src/straycats.c:247 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:125
 #, c-format
 msgid "warning: %s is a dangling symlink"
 msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
 
-#: src/straycats.c:250 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:235 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
 #, c-format
 msgid "can't resolve %s"
 msgstr "kan %s niet herleiden"
 
-#: src/straycats.c:315
+#: src/straycats.c:294
 #, c-format
 msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
 msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
 
-#: src/straycats.c:355
+#: src/straycats.c:334
 #, c-format
 msgid "warning: can't update index cache %s"
 msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
 
-#: src/ult_src.c:325
+#: src/ult_src.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is self referencing"
 msgstr "%s refereert aan zichzelf"
 
-#: src/whatis.c:118
+#: src/whatis.c:122
 msgid "KEYWORD..."
 msgstr "SLEUTELWOORD..."
 
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:123
 msgid "The --regex option is enabled by default."
 msgstr "De optie '--regex' is standaard."
 
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:127
 msgid "print verbose warning messages"
 msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
 
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:128
 msgid "interpret each keyword as a regex"
 msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
 
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:129
 msgid "search each keyword for exact match"
 msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
 
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:130
 msgid "the keyword(s) contain wildcards"
 msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
 
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:131
 msgid "require all keywords to match"
 msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
 
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:132
 msgid "do not trim output to terminal width"
 msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
 
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:133
 #, fuzzy
 msgid "search only these sections (colon-separated)"
 msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
 
-#: src/whatis.c:133
+#: src/whatis.c:137
 msgid "define the locale for this search"
 msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
 
-#: src/whatis.c:230
+#: src/whatis.c:234
 #, c-format
 msgid "%s what?\n"
 msgstr "%s wat?\n"
 
-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:408
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
 #, c-format
 msgid "warning: %s contains a pointer loop"
 msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
 
-#: src/whatis.c:402 src/whatis.c:410
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
 msgid "(unknown subject)"
 msgstr "(onderwerp onbekend)"
 
-#: src/whatis.c:868
+#: src/whatis.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: nothing appropriate.\n"
 msgstr "%s: niets gevonden.\n"
 
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:180
 #, c-format
 msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
 msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
 
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:195
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
 
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:217
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
 
-#: src/zsoelim.l:258
+#: src/zsoelim.l:277
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
 
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:287
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
 
-#: src/zsoelim.l:309
+#: src/zsoelim.l:327
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
 msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
 
-#: src/zsoelim_main.c:67
+#: src/zsoelim_main.c:69
 msgid "compatibility switch (ignored)"
 msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
 
+#~ msgid "must specify an input encoding"
+#~ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
+
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "man-pad-lijst is te lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
+
 #~ msgid "can't fork"
 #~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"