msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 13:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/security.c:74
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:790
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multisleutel %s bestaat niet"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index-cache %s is beschadigd"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan sleutel %s niet vervangen"
-#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud"
msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
-#: libdb/db_lookup.c:383
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:739
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:737
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft geen versie-indicatie\n"
-#: libdb/db_ver.c:56
+#: libdb/db_ver.c:57
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
-#: libdb/db_ver.c:78
+#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:59
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:58
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/man-recode.c:111
+#: src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:114 src/manpath.c:65 src/whatis.c:126
+#: src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
-#: src/accessdb.c:130
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/catman.c:95
+#: src/catman.c:97
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:101 src/man.c:289 src/whatis.c:136
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:135
+#: src/catman.c:102 src/man.c:267 src/mandb.c:122 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:138
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
-#: src/catman.c:172
-#, c-format
-msgid "cannot read database %s"
-msgstr "kan database %s niet lezen"
-
-#: src/catman.c:205
+#: src/catman.c:195
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
+#: src/catman.c:235
+#, c-format
+msgid "cannot read database %s"
+msgstr "kan database %s niet lezen"
+
#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiƫrachie %s\n"
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:348
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:423
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:107
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
-#: src/check_mandirs.c:121 src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:126 src/check_mandirs.c:626
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:249
+#: src/check_mandirs.c:254
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
"verzoek"
-#: src/check_mandirs.c:307
+#: src/check_mandirs.c:310
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:311 src/straycats.c:275
+#: src/check_mandirs.c:314 src/straycats.c:262
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:337 src/check_mandirs.c:441 src/mandb.c:847
-#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:95
+#: src/check_mandirs.c:341 src/check_mandirs.c:511 src/mandb.c:875
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:289 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:376 src/check_mandirs.c:403
+#: src/check_mandirs.c:390 src/man.c:1716
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:412 src/check_mandirs.c:435
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:446 src/man.c:2253 src/man.c:2295 src/man.c:2324
+#: src/check_mandirs.c:467 src/man.c:1728 src/mandb.c:232
+#, c-format
+msgid "can't chmod %s"
+msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:516
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/check_mandirs.c:489
+#: src/check_mandirs.c:566
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:514
+#: src/check_mandirs.c:591
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:620 src/check_mandirs.c:688
+#: src/check_mandirs.c:653 src/check_mandirs.c:714
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:943
+#: src/check_mandirs.c:977
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
-#: src/convert_name.c:51
-#, c-format
-msgid "Can't convert %s to cat name"
-msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:120 src/straycats.c:149
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:122 src/straycats.c:142
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
-#: src/lexgrog.l:672
+#: src/lexgrog.l:706
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2560 src/man.c:2642 src/man.c:2739
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:362
-#: src/ult_src.c:376 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:859 src/man.c:2297 src/man.c:2382 src/man.c:2480
+#: src/man-recode.c:176 src/man-recode.c:201 src/manconv_main.c:158
+#: src/straycats.c:204 src/ult_src.c:320 src/ult_src.c:333 src/zsoelim.l:517
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
msgstr "BESTAND..."
-#: src/lexgrog_test.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'."
-#: src/lexgrog_test.c:69
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'cat'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "'whatis'-informatie tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
-#: src/man.c:164
+#: src/man.c:160 src/man-recode.c:234
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
-#: src/man.c:262
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:282
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:295
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:298 src/whatis.c:134
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:137
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:68 src/whatis.c:135
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:133
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:309
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:318 src/man.c:327
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:327
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:340
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:603 src/man.c:727
+#: src/man.c:599 src/man.c:736
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:605
+#: src/man.c:601
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:609
+#: src/man.c:605
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:724
+#: src/man.c:606
+msgid "For example, try 'man man'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:732
+#: src/man.c:742
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:923 src/man.c:2451
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#: src/man.c:1151
-msgid " Manual page "
-msgstr " Handleidingspagina "
-
-#: src/man.c:1221 src/man.c:3556
-#, c-format
-msgid "mandb command failed with exit status %d"
-msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-
-#: src/man.c:1765
+#: src/man.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:2035 src/mandb.c:310
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-
-#: src/man.c:2047 src/mandb.c:221
-#, c-format
-msgid "can't chmod %s"
-msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-
-#: src/man.c:2058 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:1739 src/man-recode.c:243 src/mandb.c:223
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:2077
+#: src/man.c:1756
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:2086
+#: src/man.c:1765 src/man.c:1802
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2137
+#: src/man.c:1832
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:2251
+#: src/man.c:1942
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:2263
+#: src/man.c:1953 src/man-recode.c:209
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2301 src/man.c:2329
+#: src/man.c:1983 src/man.c:2012
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2684
+#: src/man.c:2141
+#, c-format
+msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
+msgstr ""
+"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
+
+#: src/man.c:2425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:3411
+#: src/man.c:2505
+#, c-format
+msgid "Can't convert %s to cat name"
+msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
+
+#: src/man.c:3230
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3758
+#: src/man.c:3373 src/man.c:4231
+#, c-format
+msgid "mandb command failed with exit status %d"
+msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
+
+#: src/man.c:3575
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4024
+#: src/man.c:4174
+msgid " Manual page "
+msgstr " Handleidingspagina "
+
+#: src/man-recode.c:103
+msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "CODE"
+msgstr "CODERING"
+
+#: src/man-recode.c:106 src/manconv_main.c:94
+msgid "encoding for output"
+msgstr "codering van de uitvoer"
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "SUFFIX"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:108
+msgid "suffix to append to output file name"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:110
+msgid "overwrite input files in place"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:112 src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:66
+msgid "produce fewer warnings"
+msgstr "minder waarschuwingen produceren"
+
+#: src/man-recode.c:148 src/manconv_main.c:131
#, c-format
-msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
+msgid "must specify an output encoding"
+msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
+
+#: src/man-recode.c:152
+#, c-format
+msgid "must use either --suffix or --in-place"
msgstr ""
-"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
+#: src/man-recode.c:156
+#, c-format
+msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/man-recode.c:249 src/mandb.c:216
+#, c-format
+msgid "can't remove %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
+
+#: src/manconv.c:235 src/manconv.c:256 src/manconv.c:336 src/manconv.c:366
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven"
-#: src/manconv.c:279
+#: src/manconv.c:282
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
-#: src/manconv_main.c:88
-msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
+#: src/manconv_main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]"
-#: src/manconv_main.c:91
+#: src/manconv_main.c:92
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODERING[:...]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst"
-#: src/manconv_main.c:93
-msgid "CODE"
-msgstr "CODERING"
-
-#: src/manconv_main.c:93
-msgid "encoding for output"
-msgstr "codering van de uitvoer"
-
-#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66
-msgid "produce fewer warnings"
-msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-
-#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139
-#, c-format
-msgid "must specify an input encoding"
-msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
-
-#: src/manconv_main.c:134
-#, c-format
-msgid "must specify an output encoding"
-msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-
-#: src/mandb.c:102
+#: src/mandb.c:111
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:106
+#: src/mandb.c:115
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:107
+#: src/mandb.c:116
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:118
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:119
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:120
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:121
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:121
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:205
-#, c-format
-msgid "can't remove %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
-
-#: src/mandb.c:257
+#: src/mandb.c:280
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:262
+#: src/mandb.c:285
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
-#: src/mandb.c:430
+#: src/mandb.c:457
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:630 src/mandb.c:656
+#: src/mandb.c:666 src/mandb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:812
+#: src/mandb.c:842
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:884
+#: src/mandb.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:889
+#: src/mandb.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:893
+#: src/mandb.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:898
+#: src/mandb.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:944
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:319
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:325
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:331
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
-#: src/manp.c:348
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:662
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:669
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:697
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:708
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:734
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:796
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:851
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:888
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1177
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
-#: src/manp.c:1378
+#: src/manp.c:1358
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:139
+#: src/straycats.c:232 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:142 src/ult_src.c:302
+#: src/straycats.c:235 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
-#: src/straycats.c:308
+#: src/straycats.c:294
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/straycats.c:347
+#: src/straycats.c:334
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/ult_src.c:340
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
-#: src/whatis.c:119
+#: src/whatis.c:122
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:127
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
-#: src/whatis.c:134
+#: src/whatis.c:137
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/whatis.c:231
+#: src/whatis.c:234
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409
+#: src/whatis.c:410 src/whatis.c:428
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:422 src/whatis.c:430
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:864
+#: src/whatis.c:861
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:180
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:195
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:217
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:258
+#: src/zsoelim.l:277
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:268
+#: src/zsoelim.l:287
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:309
+#: src/zsoelim.l:327
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
-#: src/zsoelim_main.c:67
+#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
+#~ msgid "must specify an input encoding"
+#~ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
+
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "man-pad-lijst is te lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
+
#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"