Update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
index c088b9f..65ca7d7 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2015
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-22 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
 msgid "Jack server not found"
 msgstr "Jack-server ikke funnet"
 
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:925 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1178
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1190 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1219
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1228 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1237
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1245
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:936 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1103
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1112 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1122
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1131 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1393
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1421
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
 
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393
+msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydkoder. Sjekk kodingsparametrene dine."
+
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
+#, c-format
+msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr "Den forespurte bitraten %d-kbit/s for egenskapen «%s» er ikke tillatt. Bitraten ble endret til %d kbit/s."
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3133
+#: ext/pulse/pulsesink.c:3127
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "«%s» av «%s»"
 
-#: ext/shout2/gstshout2.c:567
+#: ext/shout2/gstshout2.c:619 ext/shout2/gstshout2.c:629
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:911
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ingen URL satt."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Tjener støtter ikke søking."
-
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1545
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1551
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1556
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1566
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387
 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "En nettverksfeil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen."
 
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1573
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
 
-#: gst/avi/gstavidemux.c:5679
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Intern feil i datastrøm."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Tjener støtter ikke søking."
+
+#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere TwoLame-enkoder. Kontroller kodingsparametrene dine."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1819
+#: gst/avi/gstavimux.c:1832
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:635 gst/isomp4/qtdemux.c:639
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:685 gst/isomp4/qtdemux.c:5572
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:5639 gst/isomp4/qtdemux.c:5878
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7003
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:7072 gst/isomp4/qtdemux.c:7362
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:8800
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2433
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:3091
 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
 msgstr "Kan ikke spille av strømmen fordi den er kryptert med PlayReady DRM."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3498 gst/isomp4/qtdemux.c:6595
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6602 gst/isomp4/qtdemux.c:7376
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7805 gst/isomp4/qtdemux.c:7812
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10091
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4312 gst/isomp4/qtdemux.c:8131
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:8138 gst/isomp4/qtdemux.c:9283
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:9720 gst/isomp4/qtdemux.c:9727
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:12528
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3740
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4554
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Ugyldig atomstørrelse."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3818
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4633
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8735
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:10756
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
 
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10132
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
-
-#: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:532 gst/wavparse/gstwavparse.c:2248
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Intern dataflytfeil."
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6894
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7398
 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
 msgstr "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer."
 
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6899
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7403
 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
 msgstr "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje tillate flere transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-utvidelsestillegget."
 
@@ -159,349 +161,380 @@ msgstr "Opptak støttes ikke av denne lydenheten."
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Feil ved opptak fra lydenheten."
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:377
+#: sys/oss/gstosssrc.c:376
 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Du har ikke tillatelse til å åpne enheten."
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:385
+#: sys/oss/gstosssrc.c:384
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
-msgid "Record Source"
-msgstr "Opptakskilde"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje inn"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern CD"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Inn"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 inn"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 inn"
+#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "CoreAudio-enhet ikke funnet"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Kodek-Loopback"
+#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "CoreAudio-enhet kune ikke åpnes"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "SunVTS-Loopback"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
-msgid "Gain"
-msgstr "Styrke"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Innebygget høyttaler"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hodetelefon"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
-
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
-
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1672
+#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1712
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1085
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 msgstr "Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2577
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2956
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2585
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2964
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
 msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2592
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2971
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3214 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3225
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3741 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3765
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Enhet «%s» har ingen støttede format"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3747 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr "Enheten «%s» mislyktes under initialiseringen"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3231 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3243
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3782
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3254
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3791
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3267
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3802
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3278
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3817
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-linjefletting"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3831
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-kolorimetri"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3286
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3851
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3391
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3977
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3397
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3983
 msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3405
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Video-enheter bruker en ustøttet linjeflettingsmetode."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3991
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Videoenhet bruker en ustøttet linjeflettingsmetode."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3412
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3998
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
 msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3824
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4518
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3830
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4524
 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
 msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3845
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4539
 msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "Kunne ikke hente innstillingene fra mottakeren %d på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
 #, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
 msgstr "Feil ved henting av funksjoner for enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
 msgstr "Enheten «%s» er ikke en tuner."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
 msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1067
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:615
+#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
 msgid "Failed to allocated required memory."
 msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:510 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:581
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:652 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:756
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:782
 msgid "Failed to allocate required memory."
 msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142
 #, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
 msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149
 #, c-format
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136
 #, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:281
 #, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:595
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:770
 msgid "Failed to start decoding thread."
 msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:603
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:777 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr "Kunne ikke behandle ramme."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:89
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:795
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Klarte ikke å starte kodingstråd."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:92
 #, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
 msgstr "Feil ved henting av evner for enheten «%s»: Det er ikke en v4l2 driver. Sjekk om det er en v4l1 driver."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:153
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
 msgstr "Feil ved attributtspørring av inndata %d på enhet %s"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:184
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "Kunne ikke hente innstillingen av mottakeren %d på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:232
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:235
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
 msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:605
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
 msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:612
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
 msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:619
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:626
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:637
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:642
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
 msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:693
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698
 #, c-format
 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:777
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:815
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:857
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr "Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:891
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
 msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:927
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
 msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:962
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1042
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr "Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1099
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104
 #, c-format
 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr "Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1124
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
 msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:828
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:842
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Opptakskilde"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linje inn"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Intern CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF Inn"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 inn"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 inn"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Kodek-Loopback"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS-Loopback"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volum"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Styrke"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Innebygget høyttaler"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Hodetelefon"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linje ut"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ut"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ut"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ut"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Intern feil i datastrøm."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Intern dataflytfeil."
 
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"