GVariant: add support for single precision floats
[platform/upstream/glib.git] / po / ml.po
index 657306e..741a9a9 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
+# translation of glib.master.ml.po to
 # translation of glib.HEAD.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:08+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:35+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
+#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "r'%s' എലമെന്‍റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d '%s'-à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87ഷതയായ '%s' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´¯ില്ല"
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "à´\85à´\9fà´¿à´¸àµ\8dഥാന à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°àµ\80മിലàµ\8dâ\80\8d Seek à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ില്ല"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
+#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "GBufferedInputStream ട്രന്‍കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "'%s'-ന്‍റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
+#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Truncate not supported on stream"
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "സ്ട്രീമില്‍ Truncate അനുവദിക്കുന്നില്ല"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
+#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യത്തില്‍ അധികം സ്ഥലമില്ല"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
+#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന  exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഇനീഷ്യലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
+#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
-
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
+msgid "%s type"
+msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്‍റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+msgid "Unknown type"
+msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളത്"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "ഫോള്‍സെറ്റ് '%s'-ല്‍ നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s ഫയല്‍ രീതിയിലുള്ള"
 
-#: glib/gconvert.c:1737
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല"
+#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials ഈ ഒഎസില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1747
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ URI %s-ല്‍ '#' ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ പാടില്ല"
+#: ../gio/gcredentials.c:438
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാറ്റ്ഫോമിനുചിതമായ GCredentials ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1764
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
+#: ../gio/gcredentials.c:480
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "ഈ ഒഎസില്‍ GCredentials-നു് ഒരു പ്രൊസസ്സ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:1776
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s'-ന്‍റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത്തിനു് മുമ്പു്"
 
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s'-à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85സാധàµ\81വായ à´\8eà´¸àµ\8dà´\95àµ\87à´ªàµ\8dà´¡àµ\8d à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "പിനàµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ാതàµ\8dà´¤ à´\95àµ\80 '%s',  '%s' à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല"
-
-#: glib/gconvert.c:1897
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"വിലാസം '%s' അസാധു (കൃത്യം ഒരു പാഥ്, tmpdir അല്ലെങ്കില്‍ അബ്സ്ട്രാക്റ്റ് "
+"കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു് or abstract keys)"
 
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu ബൈറ്റ്സ് ഫയല്‍ \"%s\" വായിക്കുന്നതിനായി നീക്ക് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:547
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:561
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" വളരെ വലുതാണു്."
+msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "%s-ന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:746
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:854
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
-"ഫയല്‍ '%s'-ന്‍റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:910
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: "
 
-#: glib/gfileutils.c:935
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fwrite() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:954
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fflush() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "nonce ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:979
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fsync() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "nonce ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:997
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1115
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d '%s' à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²: g_unlink() à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "ഫയലിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1290
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില്‍ \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "നല്‍കിയ വിലാസം കാലിയാണു്"
 
-#: glib/gfileutils.c:1303
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല്‍ XXXXXX ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "setuid ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1734
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: "
 
-#: glib/gfileutils.c:1742
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഏതെങ്കിലും അക്ഷരം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക)\n"
 
-#: glib/gfileutils.c:1747
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+"സെഷന്‍ dbus പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല, സ്വയം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+"സെഷന്‍ ബസ് വിലാസം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (ഈ ഒഎസിനു് "
+"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല)"
 
-#: glib/gfileutils.c:1795
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1816
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "അപരിചിതമായ ബസ് തരം %d"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusauth.c:298
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ"
+#: ../gio/gdbusauth.c:342
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്"
+#: ../gio/gdbusauth.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1770
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusauth.c:1175
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
+"GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer മുഖേന റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"'%s' ഡയറക്ടറിയിലുള്ള അനുമതികളില്‍ തകരാര്‍. പ്രതീക്ഷിച്ച മോഡ് 0700, ലഭിച്ചതു് "
+"0%o"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "%d-ആം വരിയില്‍ %d-ആം അക്ഷരത്തില്‍ പിശക്:"
-
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 രഹസ്യ വാചകം - '%s' തെറ്റാകുന്നു"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "'%s' കീറിങ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:494
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
-"'%-.*s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, ഇത് അക്ഷര റഫറന്‍സിനുളളില്‍ ഒരു അക്കം ആയിരിക്കണമാരുന്നു "
-"(&#234; ഉദാഹരണത്തിന്) - ഒരു പക്ഷേ അക്കം വളരെ വലുതാവാം"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#, c-format
 msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
-"അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
-"ഇടയായോ? & ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgstr ""
-"അക്ഷരത്തിന്‍റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല വേര്‍തിരിക്കുന്നത്"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"‌ശൂന്യമായ എന്‍റിന്‍റി '&;' കണ്ടു; അനുവദനീയമായവ ഇവയാണ്: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "എന്‍റിന്‍റി നാമം '%s' അപരിചിതമാണ്"
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"എന്‍റിന്‍റി ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
-"ഇടയായോ? & ഒരു എന്‍റിന്‍റി അല്ലെങ്കില്‍ &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്‍റിലാണ് (ഉദാ <book>)"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr ""
-"'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്‍റ് പേര് തുടങ്ങില്ല"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
+msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
-"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', '%s' എന്ന ശൂന്യ-എലമെന്റ് റ്റാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി '>'  പ്രതീക്ഷിച്ചു"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
-"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ സവിശേഷത നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഒരു '=' പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
-"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, ഇതിന് പകരം ഒരു '>' അല്ലെങ്കില്‍ '/' എന്ന അക്ഷരം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു "
-"ആട്റിബ്യൂട്ട് ആണ് '%s' എന്ന എലമെന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് പ്രതീക്ഷിച്ചത്; "
-"ഒരു പക്ഷേ, ആട്റിബ്യൂട്ടിന്‍റെ പേരില്‍ നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
-"'%s' à´\92à´°àµ\81 à´\93à´¡àµ\8d à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\82 à´\86à´£àµ\8d, '%s' à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\86à´\9fàµ\8dറിബàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\86à´¯ '%s'-à´¨àµ\81ളള à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82 à´¨à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d "
-"സമം‌ എന്ന ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു തുറന്ന കോട്ട് ആണ് പ്റതീക്ഷിച്ചത്"
+"'%s' à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¤àµ\81àµ\8d '%s' à´ªà´\95àµ\8dà´·àµ\87 à´²à´­à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¤àµ\81àµ\8d '%"
+"s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"'</' അക്ഷരങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്‍റ് നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല"
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"എലമെന്‍റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് അനുവദിക്കുന്നത്"
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "എലമെന്‍റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, ഒരു എലമെന്‍റുകളും നിലവില്‍ തുറന്നിട്ടില്ല"
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "'%s' വിശേഷതയിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "എലമെന്‍റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ എലമെന്‍റ് '%s' ആണ്"
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr "'%s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമാണàµ\8d à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85തിലàµ\8dâ\80\8d à´µà´¯à´¿à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\8dà´ªàµ\86യിസàµ\8d à´®à´¾à´¤àµ\8dà´°à´®àµ\87 à´\89à´³àµ\8dà´³àµ\82"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+msgid "No such interface"
+msgstr "à´\85à´¤àµ\8dതരà´\82 à´\87à´¨àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\86യിസിലàµ\8dà´²"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "ഒരു '<' ബ്രാക്കറ്റിന് ശേഷം രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു "
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr "'%s' പോലുള്ള മാര്‍ഗ്ഗമില്ല"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#, c-format
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr ""
-"എലമെന്‍റുകള്‍ തുറന്നു കിടക്കുന്പോള്‍ തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു - ഒടുവില്‍ തുറന്ന എലമെന്‍റ് "
-"'%s' ആണ്"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
-"തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ടാഗ് <%s/>-ന് അവസാനമായി ഒരു ക്ളോസ് ആങ്കില്‍ ബ്രാക്കറ്റ് "
-"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "ഒരു എലമെന്‍റിന്‍റെ നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#, c-format
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "ഒരു എലമെന്‍റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
-
-#: glib/gmarkup.c:1701
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"സമം ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു ആട്റിബ്യൂട്ടിന്‍റെ പേര് ആയതിനാല്‍ അപ്റതീക്ഷിതമായി ഡോക്യുമെന്‍റ് "
-"അവസാനിച്ചു; ആട്റിബ്യൂട്ടിന് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: glib/gmarkup.c:1708
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ വച്ച് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "ലിസണര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ ക്ളോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "തരം INVALID ആണു്"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
-"ഒരു അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പ്രക്രിയ നടത്തുന്ന നിര്‍ദ്ദേശത്തിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി "
-"അവസാനിച്ചു"
-
-#: glib/gregex.c:131
-msgid "corrupted object"
-msgstr "തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്"
-
-#: glib/gregex.c:133
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "ആന്തരിക പിശക് അല്ലെങ്കില്‍ തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്"
 
-#: glib/gregex.c:135
-msgid "out of memory"
-msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: glib/gregex.c:140
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN സന്ദേശം: REPLY_SERIAL ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+"പിശക് സന്ദേശം: REPLY_SERIAL അല്ലെങ്കില്‍ ERROR_NAME ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
-msgid "internal error"
-msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+"SIGNAL സന്ദേശ: PATH, INTERFACE അല്ലെങ്കില്‍ MEMBER ഹെഡര്‍ ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gregex.c:162
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ബാക്ക് റിഫറന്‍സുകള്‍"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:171
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "റിക്കേറ്‍ഷന്‍ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:173
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "ശൂന്യമായ സബ് സ്ട്രിങ്ങളുകള്‍ക്കുളള പണിയിടത്തിനുളള പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: glib/gregex.c:175
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "ന്യൂലൈന്‍ ഫ്ളാഗുകളുടെ അസാധുവായ കൂട്ടായ്മ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:179
-msgid "unknown error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:199
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:202
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\c"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' തെറ്റായ നാമം ആകുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:205
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "\\-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ അക്ഷരം"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: glib/gregex.c:212
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "കെയിസ്-ചെഞ്ചിങ് എസ്കേപ്പുകള്‍ (\\l, \\L, \\u, \\U) ഇവിടെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:215
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പറുകള്‍ ക്രമത്തിലല്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:218
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പര്‍ വളരെ വലുതാണു്"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:221
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സിന് അവസാനമുള്ള ] ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+"തെറ്റായ പ്രധാന പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്. പ്രതീക്ഷിച്ചതു് 1 പക്ഷേ ലഭിച്ചതു് %d"
 
-#: glib/gregex.c:224
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:227
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ പരിധി പുറത്ത് കടക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:230
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr "ആവര്‍ത്തനത്തിന്റെ ആവശ്യകതയില്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: glib/gregex.c:233
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "(?-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "സന്ദേശം ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
 
-#: glib/gregex.c:237
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "(?<-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:241
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "(?P-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:244
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "POSIX named ക്ലാസ്സുകള്‍ക്കു് ഒരു ക്ലാസ്സില്‍ മാത്രമേ പിന്തുണ ലഭ്യമുള്ളൂ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "സന്ദേശം സീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
 
-#: glib/gregex.c:247
-msgid "missing terminating )"
-msgstr "അവസാനത്തിലുള്ള ) ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
+#, c-format
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:251
-msgid ") without opening ("
-msgstr "( എന്നതില്ലാതെ )"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
+"%s'"
+msgstr ""
 
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: glib/gregex.c:258
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "(?R അല്ലെങ്കില്‍ (?[+-]digits എന്നിവയ്ക്ക് ശേഷം ) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:261
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഉപമാതൃകയ്ക്കുള്ള സൂചന"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gregex.c:264
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr "കമന്റിന് ശേഷം ) ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:267
-msgid "regular expression too large"
-msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ വളരെ വലുതാണു്"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2069
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: glib/gregex.c:270
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2114
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr ""
+"/var/lib/dbus/machine-id അല്ലെങ്കില്‍ /etc/machine-id ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല: "
 
-#: glib/gregex.c:273
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr "lookbehind അസേര്‍ഷന്റെ വ്യാപ്തി സ്ഥിരമല്ല"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:276
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "(?(-ന് ശേഷം തെറ്റായ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ പേര്"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr ""
+"അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി %d-ല്‍ നിന്നും StartServiceByName(\"%s\") മാര്‍ഗ്ഗം"
 
-#: glib/gregex.c:279
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഗ്രൂപ്പില്‍ രണ്ടു് ബ്രാഞ്ചില്‍ കൂടുതലുണ്ടു്"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:282
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "(?(-നു് ശേഷം അസേര്‍ഷന്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "അബ്സ്ട്രാക്റ്റ് നെയിം സ്പെയിസിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: glib/gregex.c:285
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "അപരിചിതമായ പോസിക്സ് ക്ലാസ്സ് നാമം"
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+"ഒരു സര്‍വര്‍ തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍ nonce ഫയല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gregex.c:288
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "POSIX കോളേറ്റിങ് എലമെന്റുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gregex.c:291
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "\\x{...}-ലുള്ള അക്ഷര മൂല്ല്യം വളരെ വലുതു്"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' തെറ്റായ നാമം ആകുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:294
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ (?(0)"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1083
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:297
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
 
-#: glib/gregex.c:300
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "റിക്കേര്‍സീവ് കോള്‍ ലൂപില്‍ അനിശ്ചിതമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:303
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr "ഉപമാതൃകയുടെ പേരില്‍ ടെര്‍മിനേറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "പിശക്: %s\n"
 
-#: glib/gregex.c:306
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr "രണ്ടു് named ഉപമാതൃകകള്‍ക്കു് ഒരേ പേരു്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:309
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ \\P à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d \\p à´\95àµ\8dà´°à´®à´\82"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "സിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´¬à´¸à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: glib/gregex.c:312
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ à´¨à´¾à´®à´\82 \\P à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d \\p"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:353
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "à´¸àµ\86à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´¬à´¸à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: glib/gregex.c:315
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "à´\89പമാതàµ\83à´\95 à´¨à´¾à´®à´\82 à´µà´³à´°àµ\86 à´µà´²àµ\81താണàµ\81àµ\8d (à´\95àµ\82à´\9fിയതàµ\81àµ\8d 32 à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:354
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "നലàµ\8dâ\80\8dà´\95ിയിരിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¡à´¿-ബസàµ\8d à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´¤àµ\8dതിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: glib/gregex.c:318
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "à´\85വനധി named à´\89പമാതàµ\83à´\95à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d (à´\95àµ\82à´\9fിയാലàµ\8dâ\80\8d 10,000)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8dà´ªàµ\8bയിനàµ\8dà´±àµ\8d à´\90à´\9aàµ\8dà´\9bà´¿à´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d:"
 
-#: glib/gregex.c:321
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr "à´\92à´\95àµ\8dà´\9fà´²àµ\8dâ\80\8d à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82 \\377-à´¨àµ\87à´\95àµ\8dà´\95ാളàµ\8dâ\80\8d à´µà´²àµ\81താà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8dà´ªàµ\8bയിനàµ\8dà´±àµ\8d à´¨à´¿à´·àµ\8dà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\90à´\9aàµ\8dà´\9bà´¿à´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: glib/gregex.c:324
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "DEFINE ഗ്രൂപ്പില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ബ്രാഞ്ചുകളുണ്ടു്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:387
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "ഒരു കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റും നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
-#: glib/gregex.c:327
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "ഒരു DEFINE ഗ്രൂപ്പ്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:397
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "അനവധി കണക്ഷന്‍ എന്‍ഡ്പോയിന്റുകള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:330
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത NEWLINE ഉപാധികള്‍"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../gio/gdbus-tool.c:476
+#, c-format
 msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
 msgstr ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 
-#: glib/gregex.c:338
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവര്‍ത്തനം"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:342
-msgid "code overflow"
-msgstr "കോഡ് ഓവര്‍ഫ്ലോ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:539
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:346
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "overran compiling workspace"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:540
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "സിഗ്നലും ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമവും"
 
-#: glib/gregex.c:350
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81àµ\8d à´ªà´°à´¿à´¶àµ\8bധിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¸àµ\82à´\9aà´¨ à´\89പമാതàµ\83à´\95à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:572
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¸à´¿à´\97àµ\8dനലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\81à´\95."
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
 #, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "സാധാരണ à´\8eà´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´°àµ\86à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\86à´¯ %s-à´¨àµ\8aà´ªàµ\8dà´ªà´\82 à´ªàµ\8aà´°àµ\81à´¤àµ\8dതപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s\n"
 
-#: glib/gregex.c:1098
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "UTF8 പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:618
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "പിശക്: ഒബ്ജക്ട് പാഥ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല.\n"
 
-#: glib/gregex.c:1107
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "UTF8 ഗുണഗണങ്ങളുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "പിശക്: %s ശരിയായൊരു ഒബ്ജക്ട് പാഥല്ല\n"
 
-#: glib/gregex.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629
 #, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "സാധാരണ à´\8eà´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´°àµ\86à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\86à´¯ %s à´\95à´\82à´ªàµ\88à´²àµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d %d à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d : %s"
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "പിശà´\95àµ\8d: à´¸à´¿à´\97àµ\8dനലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´·àµ\8dà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´·à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´².\n"
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../gio/gdbus-tool.c:636
 #, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "%s എന്ന സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2035
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ '}' ആവശ്യമുണ്ട് "
+#: ../gio/gdbus-tool.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "'%s' തെറ്റായ നാമം ആകുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:2051
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "'%s' തെറ്റായ നാമം ആകുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:2091
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "സിംപോളിക് സൂചനയില്‍ '<' ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "'%s' തെറ്റായ നാമം ആകുന്നു"
 
-#: glib/gregex.c:2100
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത സിംപോളിക് സൂചനാ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%d പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: glib/gregex.c:2107
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "zero-length symbolic reference"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:708
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ ഫ്ലഷ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: glib/gregex.c:2118
-msgid "digit expected"
-msgstr "അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:735
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2136
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "തെറ്റായ സിംപോളിക് സൂചനാ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:736
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2198
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "stray final '\\'"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:737
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2202
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´\8eà´¸àµ\8dà´\95àµ\87à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸àµ\80à´\95àµ\8dവനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:738
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "സമയപരിധി à´¸àµ\86à´\95àµ\8dà´\95à´¨àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: glib/gregex.c:2212
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "പകരമായുളള ടെക്സ്റ്റ് ആയ \"%s\" %lu-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:777
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "ഒരു വിദൂര വസ്തുവില്‍ ഒരു മാര്‍ഗ്ഗം ലഭ്യമാക്കുക."
 
-#: glib/gshell.c:70
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന ടെസ്റ്റിന്‍റെ ആരംഭത്തില്‍ കൊട്ടേഷന്‍ മാറ്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "പിശക്: ലക്ഷ്യം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല\n"
 
-#: glib/gshell.c:160
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് ഷെല്‍-കോട്ടട് ടെക്സ്റ്റില്‍ ചേറ്‍ച്ചയില്ലാത്ത അടയാളം"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "പിശക്: ഒബ്ജക്ട് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല\n"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:908
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "'\\' അക്ഷരത്തിന് ശേഷം ഉടന്‍ തന്നെ വാചകം അവസാനിച്ചു. ('%s' ആയിരുന്നു വാചകം)"
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "പിശക്: മാര്‍ഗ്ഗ നാമം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല\n"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../gio/gdbus-tool.c:919
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c-ന്‍റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടിട്ടില്ല. ('%s' ആണ് ടെക്സ്റ്റ്)"
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr "പിശക്: മാര്‍ഗ്ഗ് നാമം '%s' അസാധു\n"
 
-#: glib/gshell.c:557
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "വാചകം ശൂന്യമായിരുന്നു (അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉളളൂ)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "ഡയറക്ടറി '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:442
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി അസാധുവാണ്: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:781
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "സഹായത്തിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:995
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+msgid "Object path to introspect"
 msgstr ""
-"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുന്പോള്‍ g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ "
-"അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
 
-#: glib/gspawn.c:188
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+msgid "Print XML"
+msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: glib/gspawn.c:325
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+msgid "Introspect children"
 msgstr ""
-"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ (%s) നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുന്പോള്‍ select()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
-
-#: glib/gspawn.c:408
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്  (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1197
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1347
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" (%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു "
-
-#: glib/gspawn.c:1357
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുടെ ഔട്ട് പുട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍പുട്ട് തിരിച്ച് വിടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
-
-#: glib/gspawn.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
-
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
-
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
-
-#: glib/goption.c:755
-msgid "Usage:"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
-
-#: glib/goption.c:755
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPTION...]"
-
-#: glib/goption.c:861
-msgid "Help Options:"
-msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
-
-#: glib/goption.c:862
-msgid "Show help options"
-msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#: glib/goption.c:868
-msgid "Show all help options"
-msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
-
-#: glib/goption.c:930
-msgid "Application Options:"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
-
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+msgid "Only print properties"
+msgstr "പ്രിന്റ് വിശേഷതകള്‍ മാത്രം"
 
-#: glib/goption.c:1027
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: glib/goption.c:1035
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
-
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
-#, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: glib/goption.c:1917
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:362
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തിയ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:397
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:405
-msgid "File is empty"
-msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+msgid "Introspect a remote object."
 msgstr ""
-"കീ ഫയലില്‍ ഉളള '%s' എന്ന വരി ഒരു കീ-മൂല്ല്യം ജോടി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഗ്റൂപ്പോ അഭിപ്റായമോ അല്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:825
-#, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "അസാധുവായ ഗ്രൂപ്പ് നാമം: %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:847
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:873
-#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:900
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
-#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
-#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1290
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
-
-#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3487
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3509
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3651
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3665
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3698
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3722
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
-#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
-#: gio/goutputstream.c:1085
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: gio/gcontenttype.c:180
-msgid "Unknown type"
-msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളത്"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
-#, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr "%s ഫയല്‍ രീതിയിലുള്ള"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള ലക്ഷ്യ നാമം"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള ഒബ്ജക്ട് പാഥ്"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:313
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത്തിനു് മുമ്പു്"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ഒരു വിദൂര വസ്തു നിരീക്ഷിയ്ക്കുക."
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "പേരിടാത്ത"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "പണിയിട ഫയല്‍ Exec ഫീള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+"%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക"
 
-#: gio/gdrive.c:409
+#: ../gio/gdrive.c:394
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88വിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമല്ല"
+msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88à´µàµ\8d eject à´\85à´¨àµ\81വദിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതില്ല"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdrive.c:472
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും eject അല്ലെങ്കില്‍ eject_with_operation സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gdrive.c:566
+#: ../gio/gdrive.c:548
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ഡ്രൈവില്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gdrive.c:771
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdrive.c:753
 msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88വിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമല്ല"
+msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88വരàµ\8dâ\80\8d start à´\85à´¨àµ\81വദിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതില്ല"
 
-#: gio/gdrive.c:873
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdrive.c:855
 msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88വിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമല്ല"
+msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\88വരàµ\8dâ\80\8d stop à´\85à´¨àµ\81വദിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതില്ല"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "ടിഎല്‍എസ് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem എന്‍കോഡിങിലുള്ള തെറ്റായ ടോക്കനുകളുടെ എണ്ണം (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "GEmblemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"GEmblemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:377
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon എന്‍കോഡിങിലുള്ള തെറ്റായ ടോക്കനുകളുടെ എണ്ണം (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:400
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon-നു് ഒരു GEmblem പ്രതീക്ഷിച്ചു"
 
-#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
-#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
-#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
-#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
-#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
+#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
+#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
+#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
+#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
+#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
+#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
+#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
+#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
+#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
 #. Translators: This is an error message when trying to
 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
 #. * none exists.
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
+#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
+#: ../gio/glocalfile.c:1120
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
+#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2459
+#: ../gio/gfile.c:2534
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: gio/gfile.c:2485
+#: ../gio/gfile.c:2561
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:2784
+#: ../gio/gfile.c:2825
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "സ്പ്ലൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gfile.c:2829
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ സ്പ്ലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2960
+#, fuzzy
+#| msgid "Move between mounts not supported"
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr ""
+"മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gfile.c:2964
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2969
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3029
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "പ്രത്യേക ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: ../gio/gfile.c:3659
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "തെറ്റായ symlink മൂല്ല്യം"
 
-#: gio/gfile.c:3418
+#: ../gio/gfile.c:3819
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfile.c:3467
+#: ../gio/gfile.c:3870
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ '%c' ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
+#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "വോള്യം മൌണ്ടിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfile.c:5992
+#: ../gio/gfile.c:6367
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ഈ ഫയല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗവും രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:204
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "എന്യൂമറേറ്റര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
+#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ഫയല്‍ എന്യൂമറേറ്റര്‍ നന്നായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ഫയല്‍ എന്യൂമറേറ്റര്‍ നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള പതിപ്പു് %d കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon-നില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "സ്ട്രീം query_info പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "സ്ട്രീമില്‍ Seek പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:375
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീമില്‍ Truncate അനുവദിക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "സ്ട്രീമില്‍ Truncate അനുവദിക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:284
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "തെറ്റായ ടോക്കന്റെ എണ്ണം (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:304
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "%s എന്ന ക്ലാസ് നാമത്തിനു് ഏതു് തരം എന്നു് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:314
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "%s തരത്തിലുള്ളതു് GIcon ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:325
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "%s തരത്തിലുള്ളതു് ക്ലാസ്സ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "തെറ്റായ പതിപ്പു്: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "GIcon ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ %s തരത്തിലുള്ളവ from_tokens() ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gicon.c:469
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ചിഹ്നം എന്‍കോഡിങിന്റെ പതിപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gio/gicon.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr ""
+"ലഭ്യമാക്കിയ ചിഹ്നം എന്‍കോഡിങിന്റെ പതിപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+msgid "No address specified"
+msgstr "വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#, c-format
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr "വ്യാപ്തി %u വിലാസത്തിനു് വളരെ വലുതു്"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#, c-format
+#| msgid "could not get local address: %s"
+msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgstr "ഐപി വിലാസ മാസ്കായി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സോക്കറ്റ് വിലാസം"
 
-#: gio/ginputstream.c:199
+#: ../gio/ginputstream.c:194
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം read ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
 
@@ -1376,502 +1200,3225 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം read ലഭ്യ
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
+#: ../gio/goutputstream.c:1344
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "സ്ട്രീമില്‍ തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഡയറക്ടറി തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
 #, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¾à´®à´\82 %s "
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d <%s>, <%s>-à´¨àµ\81à´³àµ\8dളിലàµ\8dâ\80\8d à´\85à´¨àµ\81വദിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´²"
 
-#: gio/glocalfile.c:973
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:149
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8dസിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´µà´¿à´µà´°à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d <%s> à´\9fàµ\8bà´ªàµ\8dà´ªàµ\8dâ\80\8cലവലിലàµ\8dâ\80\8d à´\85à´¨àµ\81വദിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´²"
 
-#: gio/glocalfile.c:1109
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:239
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr "ഫയല്‍ %s റിസോഴ്സില്‍ അനവധി സമയം ലഭ്യമാകുന്നു"
 
-#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:252
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "ഫയലിനàµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¸àµ\8bà´´àµ\8dà´¸àµ\8d à´¡à´¯à´±à´\95àµ\8dà´\9fറിയിലàµ\81à´\82 '%s' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
 
-#: gio/glocalfile.c:1138
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:263
+#, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയില്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
-#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
+#, c-format
+#| msgid "Unknown option %s"
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "അപരിചിതമായ പ്രക്രിയ ഐച്ഛികം \"%s\""
 
-#: gio/glocalfile.c:1307
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1317
-msgid "Can't open directory"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
+#, c-format
+#| msgid "Error seeking in file: %s"
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"xmllint-നൊപ്പം ഇന്‍പുട്ട് ഫയല്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"%s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"to-pixdata-നൊപ്പം ഇന്‍പുട്ട് ഫയല്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"%s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
+#, c-format
+#| msgid "Error closing file: %s"
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "ഫയല്‍ %s കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s>-ല്‍ വാചകം ഒരു പക്ഷേ "
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+msgid "name of the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+msgid "Generate source header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "കാലി നാമങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "തെറ്റായ GVariant തരത്തിലുള്ള സ്ട്രിങ് '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
+#, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+"സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഡയറക്ടറി തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം %s "
+
+#: ../gio/glocalfile.c:974
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1142
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1171
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പേരു് നിലവിലുണ്ടു്"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
+#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+msgid "Can't open directory"
 msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/glocalfile.c:1442
+#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1500
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1880
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1903
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1924
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
+msgstr ""
+"ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:2057
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
-#: gio/glocalfile.c:2104
+#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
+#: ../gio/glocalfile.c:2178
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2205
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2238
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
+#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2245
+#: ../gio/glocalfile.c:2323
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: ../gio/glocalfile.c:2369
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
+#: ../gio/glocalfile.c:2383
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr ""
+"മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ട് മൂല്ല്യം non-NULL ആയിരിക്കണം"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "തെറ്റായ ആട്രിബ്യൂട്ട് തരം (സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ചു)"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "തെറ്റായ ആട്രിബ്യൂട്ട് തരം (സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ചു)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് നാമം"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (തെറ്റായ എന്‍കോഡിങ്)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
+#, c-format
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint32 പ്രതീക്ഷിച്ച)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint64 പ്രതീക്ഷിച്ച)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (ബൈറ്റ് സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ച)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "സിംലിങ്കുകള്‍ക്കുള്ള അനുമതികള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "symlink സജ്ജീകരണത്തില്‍ പിശക്: ഫയല്‍ ഒരു symlink അല്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആക്സസ് സമയം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് non-NULL ആയിരിക്കണം"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ സജ്ജമല്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "ഫയലില്‍ തിരയുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+"സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മോണിറ്റര്‍ തരത്തിലുള്ളതു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
+"സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "പഴയ ബാക്കപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് പകര്‍പ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ഫയല്‍ പുറമേ നിന്നും മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "പഴയ ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "തെറ്റായ seek ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:395
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "mount 'unmount' അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:471
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "mount 'eject' അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:549
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr ""
+"'unmount' അല്ലെങ്കില്‍ 'unmount_with_operation', mount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:634
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "'eject' അല്ലെങ്കില്‍ 'eject_with_operation', mount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:722
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "mount 'remount' അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:803
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:889
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:354
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം '%s'-ല്‍ '[' but not ']' അടങ്ങുന്നു"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298
+msgid "Network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263
+msgid "Host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#, c-format
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മോണിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മോണിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അലസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം റൈറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "സോഴ്സ് സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
+#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource.c:456
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:653
+#, c-format
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgstr "'%s'-ലുള്ള റിസോഴ്സ് ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം read ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
+msgid "Print help"
+msgstr "പ്രിന്റിനുള്ള സഹായം"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:481
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:487
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:508
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:496
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:506
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:507
+msgid "FILE PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ് %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  sections                  List resource sections\n"
+"  list                      List resources\n"
+"  details                   List resources with details\n"
+"  extract                   Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:542
+msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:552
+msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
+msgid ""
+"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+"            or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
+msgid "[PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:561
+msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:562
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:564
+msgid "  PATH      A resource path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:63
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:84
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:116
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:137
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:502
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:653
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:666
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:784
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:311
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
+
+#: ../gio/gsocket.c:318
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിക്കാത്തിതിനുള്ള കാരണം: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:326
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "സോക്കറ്റ് നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "സോക്കറ്റ് ഐ/ഒ സമയം കഴി‍ഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocket.c:481
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd-ല്‍ നിന്നും GSocket ഉണ്ടാക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown protocol was specified"
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocket.c:570
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1728
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1771
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1832
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1904
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1959
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2178
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2299
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ പുരോഗതിയില്‍"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2346
+#| msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+
+#: ../gio/gsocket.c:2512
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2690
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2804
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "സോക്കറ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2883
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "സോക്കറ്റ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3518
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "സോക്കറ്റ് അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3821
+#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "GSocketControlMessage വിന്‍ഡോസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4372
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4391
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:193
+#| msgid "could not listen: %s"
+msgid "Could not connect: "
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: "
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+"ഒരു ടിസിപി അല്ലാത്ത കണക്ഷനില്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "'%s' പ്രോക്സി കീഴ്‌വഴക്കം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "ലിസണര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സോക്കറ്റ് അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 പ്രോക്സി വഴി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "അപരിചിതമായ SOCKSv5 പ്രോക്സി സര്‍വര്‍."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GThemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള %d പതിപ്പു് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s'പരിഹരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "റിവേഴ്സ്-റിസോള്‍വിങ് '%s'-ല്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "'%s' പരിഹരിക്കുന്നതിനു് താല്‍ക്കാലം സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' പരിഹരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:248
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:263
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:288
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:297
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്."
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "1 നിയന്ത്രണ സന്ദേശം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രീതിയിലുള്ള ആന്‍സിലിയറി ഡേറ്റാ"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "ഒരു fd പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:206
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "തെറ്റായ fd ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:342
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: "
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:490
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:505
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:534
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:572
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "നിയന്ത്രണ സന്ദേശം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:596
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
+#, c-format
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
+#, c-format
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#, c-format
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr ""
+"ഈ സിസ്റ്റമില്‍ അബ്സ്ട്രാക്ട് യൂണിക്സ് ഡൊമെയിന്‍ സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gvolume.c:439
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:516
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+"വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ eject അല്ലെങ്കില്‍ eject_with_operation "
+"അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "യുആര്‍ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലിലേക്കു് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "ആന്തരിക പിശക്: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആവശ്യമുണ്ടു്"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "കമ്പ്രസ്സ്ഡ് ഡേറ്റായ്ക്കു് സാധുതയില്ല"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "പ്രിന്റ് വിലാസം"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "ഷെല്‍ മോഡില്‍ പ്രിന്റ് വിലാസം"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "ഒരു ഡീബസ് സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+"URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടില്ല"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന  exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1053
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr ""
+"ഫോള്‍സെറ്റ് '%s'-ല്‍ നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1871
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1881
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ URI %s-ല്‍ '#' ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ പാടില്ല"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1898
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1910
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1926
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI '%s'-ല്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്ഡ് അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്"
+
+#: ../glib/gconvert.c:2021
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല"
+
+#: ../glib/gconvert.c:2031
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "രാവിലെ"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "വൈകു"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:219
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "ജനുവരി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "മാര്‍ച്ച്"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "ഏപ്രില്‍ "
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "മെയ്"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "ജൂണ്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "ജൂലൈ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "ഓഗസ്റ്റ്"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "സെപ്ടംബര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "നവംബര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:254
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "ഡിസംബര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "ജനു"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "ഫെബ്"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "മാര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "ഏപ്ര"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "മെ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "ജൂണ്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "ജൂ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "ഓ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "സെപ്ട"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:287
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "ഒക്ടോ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:289
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "നവം"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:291
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "ഡി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "തിങ്കള്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ചൊവ്വ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ബുധന്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "വ്യാഴം"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:314
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "വെള്ളി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:316
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "ശനി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:318
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "ഞായര്‍"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "തി"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "ചൊ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "ബു"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "വ്യാ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:341
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "വെ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:343
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "ശ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:345
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "ഞാ"
+
+#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr[0] ""
+"%lu ബൈറ്റ്സ് ഫയല്‍ \"%s\" വായിക്കുന്നതിനായി നീക്ക് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr[1] ""
+"%lu ബൈറ്റ്സ് ഫയല്‍ \"%s\" വായിക്കുന്നതിനായി നീക്ക് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:686
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:700
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" വളരെ വലുതാണു്."
+
+#: ../glib/gfileutils.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:851
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:885
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr ""
+"ഫയല്‍ '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() "
+"പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1049
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr ""
+"എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1074
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fwrite() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1093
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fflush() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fsync() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1161
+#, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+"നിലവിലുളള ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: g_unlink() പരാജയപ്പെട്ടു: %"
+"s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില്‍ \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല്‍ XXXXXX ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2118
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1763
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1810 ../glib/giochannel.c:2068
+#: ../glib/giochannel.c:2155
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1891 ../glib/giochannel.c:1968
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1954
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:722
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തിയ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:758
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"കീ ഫയലില്‍ ഉളള '%s' എന്ന വരി ഒരു കീ-മൂല്ല്യം ജോടി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഗ്റൂപ്പോ "
+"അഭിപ്റായമോ അല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1215
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "അസാധുവായ ഗ്രൂപ്പ് നാമം: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1237
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
+#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
+#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+#| "interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ "
+"ഫയലിലുണ്ട്."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+#| "interpreted."
+msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgstr ""
+"തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ "
+"ഫയലിലുണ്ട്."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4080
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4244
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4258
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4291
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr ""
+"ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "%d-ആം വരിയില്‍ %d-ആം അക്ഷരത്തില്‍ പിശക്:"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "പേരില്‍ സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 രഹസ്യ വാചകം - '%s' തെറ്റാകുന്നു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "'%s' is not a valid name"
+msgstr "'%s' ശരിയായ നാമമല്ല"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:488
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' ശരിയായ നാമമല്ല: '%c'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:598
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"'%-.*s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, ഇത് അക്ഷര റഫറന്‍സിനുളളില്‍ ഒരു "
+"അക്കം ആയിരിക്കണമാരുന്നു "
+"(&#234; ഉദാഹരണത്തിന്) - ഒരു പക്ഷേ അക്കം വളരെ വലുതാവാം"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:694
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ "
+"ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
+"ഇടയായോ? & ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:720
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr ""
+"അക്ഷരത്തിന്റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല "
+"വേര്‍തിരിക്കുന്നത്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:758
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"‌ശൂന്യമായ എന്റിന്റി '&;' കണ്ടു; അനുവദനീയമായവ ഇവയാണ്: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:766
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "എന്റിന്റി നാമം '%-.*s' അപരിചിതമാണ്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:771
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"എന്റിന്റി ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ "
+"ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
+"ഇടയായോ? & ഒരു എന്റിന്റി അല്ലെങ്കില്‍ &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1119
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്റിലാണ് (ഉദാ <book>)"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്റ് "
+"പേരില്‍ തുടങ്ങില്ല"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', '%s' എന്ന ശൂന്യ-എലമെന്റ് റ്റാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി '>'  "
+"പ്രതീക്ഷിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷത നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഒരു '=' "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1352
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, ഇതിന് പകരം ഒരു '>' അല്ലെങ്കില്‍ '/' എന്ന അക്ഷരം "
+"അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു "
+"വിശേഷതായു് '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ ‍റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് "
+"പ്രതീക്ഷിച്ചത്; "
+"ഒരു പക്വിശേഷതയുടെ്‍റെ പേരില്‍ നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ വിശേഷതയായ‌ '%s'ൂല്ല്യം "
+"നല്‍കുമ്പോള്‍ സമം‌ എന്ന "
+"ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു തുറന്ന കോട്ട് ആണ് പ്റതീക്ഷിച്ചത്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'</' അക്ഷരങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്റ് "
+"നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"എലമെന്റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് "
+"അനുവദിക്കുന്നത്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1576
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr ""
+"എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, ഒരു എലമെന്റുകളും നിലവില്‍ തുറന്നിട്ടില്ല"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1585
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+"എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ എലമെന്റ് '%s' ആണ്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ് അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1767
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "ഒരു '<' ബ്രാക്കറ്റിന് ശേഷം രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു "
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"എലമെന്റുകള്‍ തുറന്നു കിടക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു - "
+"ഒടുവില്‍ തുറന്ന എലമെന്റ് "
+"'%s' ആണ്"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1783
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ടാഗ് <%s/>-ന് അവസാനമായി ഒരു ക്ളോസ് "
+"ആങ്കില്‍ ബ്രാക്കറ്റ് "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1789
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "ഒരു എലമെന്റിന്റെ നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1795
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1800
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "ഒരു എലമെന്റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1806
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"സമം ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു വിശേഷതയുടെ പേര് ആയതിനാല്‍ അപ്റതീക്ഷിതമായി "
+"ഡോക്യുമെന്റ് അവസാനിച്ചു; "
+"വിശേഷതയ്ക്കു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ വച്ച് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1829
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ ക്ലോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1835
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"ഒരു അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പ്രക്രിയ നടത്തുന്ന നിര്‍ദ്ദേശത്തിനുള്ളില്‍ രേഖ "
+"അപ്രതീക്ഷിതമായി "
+"അവസാനിച്ചു"
+
+#: ../glib/goption.c:754
+msgid "Usage:"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
+
+#: ../glib/goption.c:754
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: ../glib/goption.c:864
+msgid "Help Options:"
+msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
+
+#: ../glib/goption.c:865
+msgid "Show help options"
+msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../glib/goption.c:871
+msgid "Show all help options"
+msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
+
+#: ../glib/goption.c:933
+msgid "Application Options:"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
+
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
+
+#: ../glib/goption.c:1032
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/goption.c:1040
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
+
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/goption.c:1979
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:257
+msgid "corrupted object"
+msgstr "തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: ../glib/gregex.c:259
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "ആന്തരിക പിശക് അല്ലെങ്കില്‍ തകരാറുളള ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: ../glib/gregex.c:261
+msgid "out of memory"
+msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:266
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr ""
+"പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
+
+#: ../glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+"പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ബാക്ക് റിഫറന്‍സുകള്‍"
+
+#: ../glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "റിക്കേറ്‍ഷന്‍ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gregex.c:299
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "ന്യൂലൈന്‍ ഫ്ളാഗുകളുടെ അസാധുവായ കൂട്ടായ്മ"
+
+#: ../glib/gregex.c:301
+msgid "bad offset"
+msgstr "തെറ്റായ ഓഫ്‌സെറ്റ്"
+
+#: ../glib/gregex.c:303
+msgid "short utf8"
+msgstr "ലഘു utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr "റിക്കര്‍ഷന്‍ ലൂപ്പ്"
+
+#: ../glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../glib/gregex.c:329
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\"
+
+#: ../glib/gregex.c:332
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "മാതൃകയുടെ അവസാനം \\c"
+
+#: ../glib/gregex.c:335
+#| msgid "unrecognized character follows \\"
+msgid "unrecognized character following \\"
+msgstr "\\-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ അക്ഷരം"
+
+#: ../glib/gregex.c:338
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പറുകള്‍ ക്രമത്തിലല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:341
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "{} ക്വാണ്ടിഫയറില്‍ നമ്പര്‍ വളരെ വലുതാണു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:344
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സിന് അവസാനമുള്ള ] ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:347
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്"
+
+#: ../glib/gregex.c:350
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സില്‍ പരിധി പുറത്ത് കടക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gregex.c:353
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "ആവര്‍ത്തനത്തിന്റെ ആവശ്യകതയില്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവര്‍ത്തനം"
+
+#: ../glib/gregex.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized character after (?"
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "(?-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+
+#: ../glib/gregex.c:363
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr ""
+"POSIX named ക്ലാസ്സുകള്‍ക്കു് ഒരു ക്ലാസ്സില്‍ മാത്രമേ പിന്തുണ ലഭ്യമുള്ളൂ"
+
+#: ../glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "അവസാനത്തിലുള്ള ) ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഉപമാതൃകയ്ക്കുള്ള സൂചന"
+
+#: ../glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "കമന്റിന് ശേഷം ) ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "regular expression too large"
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ വളരെ വലുതാണു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr "( എന്നതില്ലാതെ )"
+
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr "കോഡ് ഓവര്‍ഫ്ലോ"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "(?<-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "lookbehind അസേര്‍ഷന്റെ വ്യാപ്തി സ്ഥിരമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:396
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "(?(-ന് ശേഷം തെറ്റായ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ പേര്"
+
+#: ../glib/gregex.c:399
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഗ്രൂപ്പില്‍ രണ്ടു് ബ്രാഞ്ചില്‍ കൂടുതലുണ്ടു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:402
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "(?(-നു് ശേഷം അസേര്‍ഷന്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R അല്ലെങ്കില്‍ (?[+-]digits എന്നിവയ്ക്ക് ശേഷം ) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
+
+#: ../glib/gregex.c:412
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "അപരിചിതമായ പോസിക്സ് ക്ലാസ്സ് നാമം"
+
+#: ../glib/gregex.c:415
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "POSIX കോളേറ്റിങ് എലമെന്റുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:418
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "\\x{...}-ലുള്ള അക്ഷര മൂല്ല്യം വളരെ വലുതു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:421
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ (?(0)"
+
+#: ../glib/gregex.c:424
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+
+#: ../glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:434
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "റിക്കേര്‍സീവ് കോള്‍ ലൂപില്‍ അനിശ്ചിതമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+
+#: ../glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "(?P-ന് ശേഷം അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍"
+
+#: ../glib/gregex.c:441
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "ഉപമാതൃകയുടെ പേരില്‍ ടെര്‍മിനേറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:444
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "രണ്ടു് named ഉപമാതൃകകള്‍ക്കു് ഒരേ പേരു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:447
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "തെറ്റായ \\P അല്ലെങ്കില്‍ \\p ക്രമം"
+
+#: ../glib/gregex.c:450
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത നാമം \\P അല്ലെങ്കില്‍ \\p"
+
+#: ../glib/gregex.c:453
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "ഉപമാതൃക നാമം വളരെ വലുതാണു് (കൂടിയതു് 32 അക്ഷരങ്ങള്‍)"
+
+#: ../glib/gregex.c:456
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "അവനധി named ഉപമാതൃകകള്‍ (കൂടിയാല്‍ 10,000)"
+
+#: ../glib/gregex.c:459
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "ഒക്ടല്‍ മൂല്ല്യം \\377-നേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു"
+
+#: ../glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "overran compiling workspace"
+
+#: ../glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "മുമ്പു് പരിശോധിച്ചിട്ടുള്ള സൂചന ഉപമാതൃകകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "DEFINE ഗ്രൂപ്പില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ബ്രാഞ്ചുകളുണ്ടു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:473
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത NEWLINE ഉപാധികള്‍"
+
+#: ../glib/gregex.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
+#| "number"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+
+#: ../glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "ഉപമാതൃകയുടെ പേരില്‍ ടെര്‍മിനേറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "digit expected"
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#: ../glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "രണ്ടു് named ഉപമാതൃകകള്‍ക്കു് ഒരേ പേരു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
+#| "number"
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+
+#: ../glib/gregex.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "URIs not supported"
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "യുആര്‍ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "\\x{...}-ലുള്ള അക്ഷര മൂല്ല്യം വളരെ വലുതു്"
+
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s-നൊപ്പം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1319
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "UTF8 പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
+
+#: ../glib/gregex.c:1323
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr ""
+"UTF8 ഗുണഗണങ്ങളുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് നാമം"
+#: ../glib/gregex.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr ""
+"UTF8 ഗുണഗണങ്ങളുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് PCRE ലൈബ്ററി സംഗ്റഹിച്ചിരിക്കുന്നത്"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../glib/gregex.c:1390
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr ""
+"സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ ആയ %s കംപൈല്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ %d എന്ന അക്ഷരത്തില്‍ പിശക് : "
+"%s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: ../glib/gregex.c:1432
 #, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "%s എന്ന സാധാരണ എക്സ്പ്രെഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1551
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (തെറ്റായ എന്‍കോഡിങ്)"
+#: ../glib/gregex.c:2331
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ '}' ആവശ്യമുണ്ട് "
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1758
-#, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2347
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1803
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ (uint32 à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\9aàµ\8dà´\9a)"
+#: ../glib/gregex.c:2387
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "സിà´\82à´ªàµ\8bളിà´\95àµ\8d à´¸àµ\82à´\9aനയിലàµ\8dâ\80\8d '<' à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1821
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ (uint64 à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\9aàµ\8dà´\9a)"
+#: ../glib/gregex.c:2396
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "à´ªàµ\82à´°àµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണമാà´\95ാതàµ\8dà´¤ à´¸à´¿à´\82à´ªàµ\8bളിà´\95àµ\8d à´¸àµ\82à´\9aനാ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (ബൈറ്റ് സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ച)"
+#: ../glib/gregex.c:2403
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "zero-length symbolic reference"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1885
-#, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2414
+msgid "digit expected"
+msgstr "അക്കം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
-#, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2432
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "തെറ്റായ സിംപോളിക് സൂചനാ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1959
-msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
+#: ../glib/gregex.c:2494
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "stray final '\\'"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
-#: gio/glocalfileinfo.c:1999
+#: ../glib/gregex.c:2498
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "അപരിചിതമായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്"
+
+#: ../glib/gregex.c:2508
 #, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr ""
+"പകരമായുളള ടെക്സ്റ്റ് ആയ \"%s\" %lu-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1978
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "symlink സജ്ജീകരണത്തില്‍ പിശക്: ഫയല്‍ ഒരു symlink അല്ല"
+#: ../glib/gshell.c:88
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr ""
+"എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന ടെസ്റ്റിന്റെ ആരംഭത്തില്‍ കൊട്ടേഷന്‍ മാറ്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+#: ../glib/gshell.c:178
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+"കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് ഷെല്‍-കോട്ടട് ടെക്സ്റ്റില്‍ "
+"ചേറ്‍ച്ചയില്ലാത്ത അടയാളം"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2127
-msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് non-NULL ആയിരിക്കണം"
+#: ../glib/gshell.c:574
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"'\\' അക്ഷരത്തിന് ശേഷം ഉടന്‍ തന്നെ വാചകം അവസാനിച്ചു. ('%s' ആയിരുന്നു വാചകം)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2142
+#: ../glib/gshell.c:581
 #, c-format
-msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "SELinux കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "%c-ന്റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടിട്ടില്ല. ('%s' ആണ് ടെക്സ്റ്റ്)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2149
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ സജ്ജമല്ല"
+#: ../glib/gshell.c:593
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr ""
+"വാചകം ശൂന്യമായിരുന്നു (അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉളളൂ)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2241
+#: ../glib/gspawn.c:203
 #, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: ../glib/gspawn.c:362
 #, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ (%s) നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുമ്പോള്‍ select()-ല്‍ "
+"അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
 #, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "ഫയലില്‍ തിരയുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: ../glib/gspawn.c:861
 #, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
-
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മോണിറ്റര്‍ തരത്തിലുള്ളതു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../glib/gspawn.c:868
 #, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: ../glib/gspawn.c:875
 #, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "പഴയ à´¬à´¾à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dപിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´²à´¿à´\99àµ\8dà´\95àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dà´°à´¿à´¯ à´¶à´°à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\81àµ\8d à´\95à´\9fà´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´²"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
 #, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "ബാà´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\88à´ªàµ\8dപിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81 (%s)"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: ../glib/gspawn.c:1348
 #, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´\9fàµ\8dà´°à´\99àµ\8dâ\80\8cà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "ഡയറà´\95àµ\8dà´\9fറി '%s'-à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81 (%s)"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: ../glib/gspawn.c:1506
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
-msgid "Target file is a directory"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "ഫയല്‍ പുറമേ നിന്നും മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" (%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു "
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: ../glib/gspawn.c:1516
 #, c-format
-msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "പഴയ ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുടെ ഔട്ട് പുട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍പുട്ട് തിരിച്ച് "
+"വിടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../glib/gspawn.c:1525
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "തെറ്റായ seek ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+#: ../glib/gspawn.c:1533
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../glib/gspawn.c:1557
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ "
+"പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
-msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതലായ ഡേറ്റാ അറേ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ "
+"പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
-msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr "à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°àµ\80മിനàµ\8dà´±àµ\86 à´µàµ\8dയാപàµ\8dതി à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dരിയയിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
-msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:378
-msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr "mount unmount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:457
-msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr "mount eject അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:537
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
-msgstr "mount unmount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:624
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "mount eject അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി അസാധുവാണ്: %s"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:713
-msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr "mount remount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:797
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "mount doesn't implement content type guessing"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുമ്പോള്‍ "
+"g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ "
+"അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:886
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: ../glib/gutf8.c:907
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
 
-#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം റൈറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutf8.c:1007 ../glib/gutf8.c:1016 ../glib/gutf8.c:1146
+#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1294 ../glib/gutf8.c:1390
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
 
-#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "സോഴ്സ് സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1401
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "GThemedIcon എന്‍കോഡിങിനുള്ള %d പതിപ്പു് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u ബൈറ്റ്"
+msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
-#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
+#: ../glib/gutils.c:2189
 #, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "യൂണിക്സില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
-#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
+#: ../glib/gutils.c:2191
 #, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "യൂണിക്സ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
-msgid "Filesystem root"
-msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
-
-#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
+#: ../glib/gutils.c:2194
 #, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "യൂണിക്സിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: gio/gvolume.c:452
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2197
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for volume objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
-#, fuzzy
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2200
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-msgid "Can't find application"
-msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2203
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../glib/gutils.c:2216
 #, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "യുആര്‍ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "win32-ല്‍ അസോസിയേഷന്‍ സൃഷ്ടി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr "എന്‍ട്രികള്‍ അദൃശ്യമാക്കരുതു്"
+#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr "ലോങ് ലിസ്റ്റിങ് ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2267
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s ബൈറ്റ്"
+msgstr[1] "%s ബൈറ്റുകള്‍"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sല് ഒരു എന്‍റിന്‍റി തു‌ടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു എന്‍റിന്‍റിയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു "
-#~ "എന്‍റിന്‍റിഅല്ലെങ്കില്‍ &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: ../glib/gutils.c:2327
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "'%s' എന്ന അക്ഷരത്തിന് എന്‍റിന്‍റിയുടെ പേരിനുള്ളില്‍ സാധുതയില്ല"
+#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#~ msgstr "ശൂന്യമായ സബ് സ്ട്രിങ്ങളുകള്‍ക്കുളള പണിയിടത്തിനുളള പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-#~ msgstr "à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമായ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´° à´¸àµ\82à´\9aനാ; &#454 à´ªàµ\8bà´²àµ\81ളള à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\89à´²àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\87à´£àµ\8dà´\9fതാണàµ\8d;"
+#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+#~ msgstr "à´\95àµ\86യിസàµ\8d-à´\9aàµ\86à´\9eàµ\8dà´\9aà´¿à´\99àµ\8d à´\8eà´¸àµ\8dà´\95àµ\87à´ªàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d (\\l, \\L, \\u, \\U) à´\87വിà´\9fàµ\86 à´\85à´¨àµ\81വദിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതലàµ\8dà´²"
 
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "à´ªàµ\82à´°àµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണമാà´\95ാതàµ\8dà´¤ à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dറി à´¸àµ\82à´\9aനാ"
+#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#~ msgstr "à´\92à´°àµ\81 DEFINE à´\97àµ\8dà´°àµ\82à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
 
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത അക്ഷര സൂചനാ"
+#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+#~ msgstr "waitpid()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്  (%s)"
 
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ UTF-8 à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8bà´¡à´\9fàµ\8d à´µà´¾à´\9aà´\95à´\82 - à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´²àµ\8bà´\99àµ\8d à´¸àµ\80à´\95àµ\8dവനàµ\8dâ\80\8dà´¸്"
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമാണ്"
 
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "തെറ്റായ UTF-8 എന്‍കോഡട് വാചകം - ആരംഭിക്കേണ്ട അക്ഷരമല്ല"
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ഫയല്‍"
+#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "പ്രതിരൂപം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍"
+#~ msgid "No service record for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'-നു് സര്‍വീസ് റിക്കോര്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d"
+#~ msgid "Error connecting: "
+#~ msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d"
 
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "à´ªàµ\8dരതിരàµ\82പതàµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d"
+#~ msgid "Error connecting: %s"
+#~ msgstr "à´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d : %s"
 
-#~ msgid "names"
-#~ msgstr "à´ªàµ\87à´°àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "à´¯àµ\82ണിà´\95àµ\8dസിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
 
-#~ msgid "An array containing the icon names"
-#~ msgstr "à´ªàµ\8dരതിരàµ\82പതàµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\85à´\9fà´\99àµ\8dà´\99àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\92à´°àµ\81 à´\85à´±àµ\87"
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "à´¯àµ\82ണിà´\95àµ\8dà´¸àµ\8d à´\85à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
 
-#~ msgid "use default fallbacks"
-#~ msgstr "à´¸àµ\8dവതവàµ\87à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dബാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "à´¯àµ\82ണിà´\95àµ\8dസിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-#~ msgstr ""
-#~ "'-' വഴി പേരു് ചെറുതാക്കി സ്വതവേയുള്ള ഫോള്‍ബാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്.അനവധി പേരുകള്‍ "
-#~ "ഉണ്ടെങ്കില്‍ ആദ്യത്തേതിനു് ശേഷമുള്ള പേരുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#~ msgid "File descriptor"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "%s തരത്തിലുള്ളതു് ക്ലാസ്സ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#~ msgid "The file descriptor to read from"
-#~ msgstr "വായിക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ വിശദീകരണ സംവിധാനം"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
 
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´µà´¿à´¶à´¦àµ\80à´\95à´°à´£ à´¸à´\82വിധാനà´\82 à´\85à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\82à´\9fàµ\81തലായ à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´\85à´±àµ\87 à´ªà´°à´¿à´§à´¿ à´\8eà´¤àµ\8dതിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-#~ msgstr "à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°àµ\80à´\82 à´\85à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d, à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´µà´¿à´¶à´¦àµ\80à´\95à´°à´£ à´¸à´\82വിധാനà´\82 à´\85à´\9fà´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ു്"
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\85à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95à´°àµ\81à´¤ു്"
 
-#~ msgid "The file descriptor to write to"
-#~ msgstr "à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´µà´¿à´¶à´¦àµ\80à´\95à´°à´£ à´¸à´\82വിധാനà´\82"
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "à´²àµ\8bà´\99àµ\8d à´²à´¿à´¸àµ\8dà´±àµ\8dറിà´\99àµ\8d à´«àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dമാറàµ\8dà´±àµ\8d à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"