2.6.0
[platform/upstream/glib.git] / po / lt.po
index af3b886..dbcf5ff 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:49+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: glib/gconvert.c:403
 #, c-format
@@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto '%s' į koduotę '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1597
+#: glib/gconvert.c:1600
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresas '%s' nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
 
-#: glib/gconvert.c:1607
+#: glib/gconvert.c:1610
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Vietinės bylos adresas '%s' negali turėti simbolio '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1624
+#: glib/gconvert.c:1627
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresas '%s' yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1636
+#: glib/gconvert.c:1639
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas '%s' adrese yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1652
+#: glib/gconvert.c:1655
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adrese '%s' yra klaidingai perkoduoti symboliai"
 
-#: glib/gconvert.c:1722
+#: glib/gconvert.c:1748
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Kelias '%s' nėra absoliutus"
 
-#: glib/gconvert.c:1732
+#: glib/gconvert.c:1758
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
@@ -420,42 +420,42 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:296
+#: glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:425
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
-"Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
-"antrinio proceso metu"
+"Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio daviklio (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:931
-msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos"
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:590
+msgid "Failed to execute helper program"
+msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#: glib/gspawn-win32.c:789
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
 msgstr ""
-"Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)"
+"Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
+"antrinio proceso metu"
 
 #: glib/gspawn.c:179
 #, c-format
@@ -527,33 +527,33 @@ msgstr "Naudojimas:"
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PARINKTIS...]"
 
-#: glib/goption.c:489
+#: glib/goption.c:491
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pagalbos parinktys:"
 
-#: glib/goption.c:489
+#: glib/goption.c:491
 msgid "Show help options"
 msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
 
-#: glib/goption.c:493
+#: glib/goption.c:495
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
 
-#: glib/goption.c:541
+#: glib/goption.c:544
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programos parinktys:"
 
-#: glib/goption.c:580
+#: glib/goption.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“ reikalingos --%s"
 
-#: glib/goption.c:590
+#: glib/goption.c:593
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ reikalinga %s viršyja ribas"
 
-#: glib/goption.c:1310
+#: glib/goption.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nežinoma parinktis %s"
@@ -608,8 +608,7 @@ msgstr "Raktų byloje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima "
-"suprasti."
+"Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
 
 #: glib/gkeyfile.c:1976
 #, c-format
@@ -643,4 +642,3 @@ msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
-