-# translation of Linux-PAM.po to Khmer
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
+# Translators:
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
+# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ %s%s ថ្មី ៖"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ %s%s ថ្មីឡើងវិញ ៖"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "សូមទោស ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "ប្រភេទ ៖ "
+msgstr ""
-#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
+#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227
msgid "Password change aborted."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទិន្នន័យដែលមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
#: libpam/pam_strerror.c:60
-#, fuzzy
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចទៅយកព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "អ្នកប្រើ មិនស្គាល់ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមូលដ្ឋាន"
#: libpam/pam_strerror.c:64
-#, fuzzy
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr "បានប្រើអស់ចំនួនព្យាយាមអតិបរមាសម្រាប់សេវា ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:66
-#, fuzzy
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវលែងត្រឹមត្រូវទៀតហើយ ត្រូវការថូខឹនថ្មីមួយ ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "មិនស្គាល់កំហុស PAM"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ដូចគ្នានឹងពាក្យសម្ងាត់ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
msgid "memory allocation error"
-msgstr "កំហុសសន្ទនា"
+msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is a palindrome"
msgstr "ត្រឡប់ចុះឡើង"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
msgid "case changes only"
msgstr "គ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈអក្សរប៉ុណ្ណោះ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ស្រដៀងគ្នាណាស់នឹងពាក្យសម្ងាត់ចាស់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
msgid "is too simple"
msgstr "សាមញ្ញពេក"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
msgid "is rotated"
msgstr "បានបង្វិល"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494
msgid "No password supplied"
msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494
msgid "Password unchanged"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ ៖ %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:492
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:501
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " ពី %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:513
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " លើ %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "ចូលចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់គណនីថ្មីរបស់អ្នក !"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:523
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "ចូលចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
+msgstr ""
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:532 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:539
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:515
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
#, fuzzy
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "តើអ្នកចង់បញ្ចូលបរិបទសុវត្ថិភាពមួយឬទេ ? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "តួនាទី ៖ "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "កម្រិត ៖ "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "តើអ្នកចង់បញ្ចូលបរិបទសុវត្ថិភាពមួយឬទេ ? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:735
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:751
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgstr "ចូល ៖ ចម្លងខ្លួនឯងមិនបានជោគជ័យ ៖ %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ហើយ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកឥឡូវនេះ (root បានចេញបញ្ជា)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកឥឡូវនេះ (ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ហើយ)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
-msgstr[1] "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
+msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:396
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ NIS បានឡើយ ។"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:511
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសពាក្យសម្ងាត់វែងជាងនេះ"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
+msgstr ""
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:628
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យសម្ងាត់ UNIX ៖"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:663
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "អ្នកត្រូវតែរង់ចាំបន្តិច ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:723
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មីម្ដងទៀត ៖ "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "បានប្រើរួចហើយ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "បរិបទលំនាំដើមរបស់អ្នកគឺ %s ។ \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "តើអ្នកចង់ជ្រើសមួយទៀតទេ ? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "បញ្ចូលលេខជម្រើស ៖ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "បរាជ័យ dlopen()"