Release version 1.6.1-2
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ja.po
index c760c1a..febd8d6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,36 +3,39 @@
 #
 # Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
 # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
-# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "対"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "内部データストリームエラー"
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' , '%s'"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "サーバーへ接続できません"
 
+msgid "No URL set."
+msgstr "URLが指定されていません。"
+
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
 
@@ -45,16 +48,16 @@ msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server sent bad data."
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83  (ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥å\9e\8b)"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81ªã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "URLが指定されていません。"
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "内部データストリームエラー"
 
 # SUN REVIEWED
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
@@ -66,6 +69,9 @@ msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれて
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
 
@@ -84,6 +90,9 @@ msgstr ""
 "このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
 "ます"
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "内部データフローエラー。"
+
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -100,108 +109,6 @@ msgstr ""
 "する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
 "ないのかもしれません。"
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー。"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Bass"
-msgstr "低音"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Treble"
-msgstr "高音"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Synth"
-msgstr "シンセ"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Speaker"
-msgstr "スピーカ"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "ライン入力"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Microphone"
-msgstr "マイクロフォン"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Mixer"
-msgstr "ミキサー"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Record"
-msgstr "録音"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "In-gain"
-msgstr "入力ゲイン"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Out-gain"
-msgstr "出力ゲイン"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Line-1"
-msgstr "ライン 1"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Line-2"
-msgstr "ライン 2"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Line-3"
-msgstr "ライン 3"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Digital-1"
-msgstr "デジタル 1"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Digital-2"
-msgstr "デジタル 2"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Digital-3"
-msgstr "デジタル 3"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Phone-in"
-msgstr "フォン入力"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Phone-out"
-msgstr "フォン出力"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Video"
-msgstr "ビデオ"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニター"
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -221,6 +128,25 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
 
 msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの "
+"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "オーディオ再生エラーです。"
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
+
+msgid ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
@@ -231,69 +157,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
 
-# SUN REVIEWED
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。Open "
-"Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていません。"
-
-msgid "Master"
-msgstr "マスタ"
-
-msgid "Front"
-msgstr "フロント"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "リア"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "ヘッドフォン"
-
-msgid "Center"
-msgstr "センター"
-
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "サラウンド"
-
-msgid "Side"
-msgstr "サイド"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "ビルトインスピーカ"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1出力"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2出力"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX出力"
-
-#, fuzzy
-msgid "3D Depth"
-msgstr "最大深度: "
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "3Dセンター"
-
-#, fuzzy
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "色を強調しています"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話"
+msgid "Record Source"
+msgstr "録音ソース"
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "ライン出力"
+# SUN REVIEWED
+msgid "Microphone"
+msgstr "マイクロフォン"
 
 msgid "Line In"
 msgstr "ライン入力"
@@ -301,8 +170,8 @@ msgstr "ライン入力"
 msgid "Internal CD"
 msgstr "内蔵CD"
 
-msgid "Video In"
-msgstr "ビデオ入力"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF入力"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "AUX 1入力"
@@ -310,269 +179,43 @@ msgstr "AUX 1入力"
 msgid "AUX 2 In"
 msgstr "AUX 2入力"
 
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX入力"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "録音ゲイン"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "出力ゲイン"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "マイクロフォンブースト"
-
-msgid "Loopback"
+#, fuzzy
+msgid "Codec Loopback"
 msgstr "ループバック"
 
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "診断"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "低音ブースト"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "プレイバックポート"
-
-msgid "Input"
-msgstr "入力"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "録音ソース"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "モニターソース"
-
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "キーボードビープ音"
-
 #, fuzzy
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "彫金を表現します"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "ステレオ"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "サラウンドサウンド"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "マイクロフォンゲイン"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "スピーカソース"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "マイクロフォンソース"
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "ループバック"
 
-msgid "Jack"
-msgstr "ジャック"
+# SUN REVIEWED
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "センター / LFE"
+# SUN REVIEWED
+msgid "Gain"
+msgstr "ゲイン"
 
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "ステレオミックス"
+# SUN REVIEWED
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニター"
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "ã\83¢ã\83\8eã\83©ã\83«ã\83\9fã\83\83ã\82¯ã\82¹"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "ã\83\93ã\83«ã\83\88ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\94ã\83¼ã\82«"
 
-msgid "Input Mix"
-msgstr "入力ミックス"
+msgid "Headphone"
+msgstr "ヘッドフォン"
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF入力"
+msgid "Line Out"
+msgstr "ライン出力"
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "SPDIF出力"
 
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "マイクロフォン1"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "マイクロフォン2"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "デジタル出力"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "デジタル入力"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "モデム"
-
-msgid "Handset"
-msgstr "ヘッドセット"
-
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-msgid "On"
-msgstr "オン"
-
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "ミュート"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "速い"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "Very Low"
-msgstr "低品位"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "低音"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "中音"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "高音"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "Very High"
-msgstr "高品位"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-#, fuzzy
-msgid "Production"
-msgstr "プロダクション"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "フロントパネルのライン入力"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "フロントパネルのライン出力"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "緑色コネクタ"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "ピンク色コネクタ"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "青色コネクタ"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "白色コネクタ"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "黒色コネクタ"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "グレー色コネクタ"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "オレンジ色コネクタ"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "赤色コネクタ"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "黄色コネクタ"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Spread Output"
-msgstr "情報出力:\n"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "ダウンミックス"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "仮想ミキサー入力"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "仮想ミキサー出力"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "機能"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "機能"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの "
-"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
-
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
-
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "オーディオ再生エラーです。"
-
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
-
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Gain"
-msgstr "ゲイン"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1出力"
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "ヘッドフォン"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2出力"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -580,31 +223,25 @@ msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが
 
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス'%s'が作業できるビデオ形式の数え上げに失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
-"ません"
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
-"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
-"ません"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
+"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
+"ん。"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
@@ -614,65 +251,103 @@ msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
 # SUN REVIEWED
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
+#, fuzzy
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
+msgstr "デバイス'%s' の能力を取得する時にエラーが発生しました。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
+msgstr "デバイス '%s' はチューナではありません。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr ""
-"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
-"た。"
+msgstr "デバイス '%s' 上のラジオ入力の取得に失敗しました。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "デバイス '%2$s' 上の入力%1$d の設定に失敗しました。"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "デバイス '%s' のミュート状態の変更に失敗しました"
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
 msgstr ""
-"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
-"た。"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ã\82±ã\82¤ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£ã\81®å\8f\96å¾\97æ\99\82ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: v4l2 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81¯"
-"ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82v4l1 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ã\81®è\83½å\8a\9bã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: v4l2 ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8a"
+"ません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -682,17 +357,17 @@ msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗し
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
+msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの取得に失敗しました。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "ã\83\9fã\82­ã\82µã\83¼ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹'%s'ã\82\92é\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹'%s'ã\82\92ç\89¹å®\9aã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
@@ -712,10 +387,17 @@ msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
+
+# SUN REVIEWED
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr ""
-"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
-"た。"
+msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの設定に失敗しました。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
@@ -725,9 +407,9 @@ msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
+msgstr "デバイス '%s' の信号の強さの取得に失敗しました。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
@@ -762,12 +444,352 @@ msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "クロックなしでは動作できません。"
 
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
 
 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
 #~ msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
 
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "低音"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "高音"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "シンセ"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "スピーカ"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "ライン入力"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "ミキサー"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "録音"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "入力ゲイン"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "出力ゲイン"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "ライン 1"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "ライン 2"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "ライン 3"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "デジタル 1"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "デジタル 2"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "デジタル 3"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "フォン入力"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "フォン出力"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "ビデオ"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "ラジオ"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
+#~ "Open Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていませ"
+#~ "ん。"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "マスタ"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "フロント"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "リア"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "ヘッドフォン"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "センター"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "サラウンド"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "サイド"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX出力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "最大深度: "
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3Dセンター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "色を強調しています"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "電話"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "ビデオ入力"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX入力"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "録音ゲイン"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "出力ゲイン"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "マイクロフォンブースト"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "診断"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "低音ブースト"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "プレイバックポート"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "入力"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "モニターソース"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "キーボードビープ音"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "彫金を表現します"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "ステレオ"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "サラウンドサウンド"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "マイクロフォンゲイン"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "スピーカソース"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "マイクロフォンソース"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "ジャック"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "センター / LFE"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "ステレオミックス"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "モノラルミックス"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "入力ミックス"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "マイクロフォン1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "マイクロフォン2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "デジタル出力"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "デジタル入力"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "モデム"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "ヘッドセット"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "その他"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "なし"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "オン"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "オフ"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "ミュート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "速い"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "低品位"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低音"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中音"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高音"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "高品位"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "プロダクション"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "フロントパネルのライン入力"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "フロントパネルのライン出力"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "緑色コネクタ"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "ピンク色コネクタ"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "青色コネクタ"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "白色コネクタ"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "黒色コネクタ"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "グレー色コネクタ"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "オレンジ色コネクタ"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "赤色コネクタ"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "黄色コネクタ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "情報出力:\n"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "ダウンミックス"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "仮想ミキサー入力"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "仮想ミキサー出力"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "機能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "機能"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
+
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"
@@ -776,6 +798,13 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
 
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
 #~ msgstr ""