msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
+#, fuzzy
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
msgid "Server sent bad data."
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "内部データフローエラー。"
+
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
"ないのかもしれません。"
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー。"
-
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
"ん。"
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
-
-#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
# SUN REVIEWED
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
-msgid "Video device could not create buffer pool."
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
+
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' のミュート状態の変更に失敗しました"
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "デバイス'%s'を特定できません。"
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "デバイス'%s'を特定できません。"
+
+#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
+
+# SUN REVIEWED
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
+
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの設定に失敗しました。"
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"