v4l2videodec: Add ref/unref code to avoid crash
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ja.po
index 5a37bc1..b1a365a 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 13:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,6 +25,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -36,9 +46,6 @@ msgstr "サーバーへ接続できません"
 msgid "No URL set."
 msgstr "URLが指定されていません。"
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "サーバー名を解決できません。"
 
@@ -48,15 +55,19 @@ msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "サーバが不正なデータを送信しました。"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "内部データストリームエラー"
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 # SUN REVIEWED
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
@@ -83,12 +94,6 @@ msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することがで
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
-"ます"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -105,9 +110,6 @@ msgstr ""
 "する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
 "ないのかもしれません。"
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー。"
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -156,65 +158,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "録音ソース"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Microphone"
-msgstr "マイクロフォン"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "ライン入力"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "内蔵CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF入力"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1入力"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2入力"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "ループバック"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "ループバック"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Gain"
-msgstr "ゲイン"
-
-# SUN REVIEWED
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニター"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "ビルトインスピーカ"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "ヘッドフォン"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "ライン出力"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF出力"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1出力"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2出力"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -238,9 +186,13 @@ msgstr ""
 "デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
 "ん。"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -258,6 +210,14 @@ msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャ
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+
 # SUN REVIEWED
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@@ -266,9 +226,6 @@ msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
-
 #, fuzzy
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
@@ -277,10 +234,22 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。"
+
+msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -307,6 +276,47 @@ msgstr "デバイス '%2$s' 上の入力%1$d の設定に失敗しました。"
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr "デバイス '%s' のミュート状態の変更に失敗しました"
 
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -410,6 +420,77 @@ msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "クロックなしでは動作できません。"
 
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生"
+#~ "します"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "録音ソース"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "マイクロフォン"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "ライン入力"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "内蔵CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF入力"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1入力"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "ループバック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "ループバック"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音量"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "ゲイン"
+
+# SUN REVIEWED
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "モニター"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "ビルトインスピーカ"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "ヘッドフォン"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "ライン出力"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF出力"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1出力"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2出力"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "内部データフローエラー。"
+
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"