Imported Upstream version 2.2.6
[platform/upstream/gpg2.git] / po / ja.po
index 97ac30b..4920e4e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 2.1.20\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 10:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 19:31+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ja\n"
@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
 msgid "do not detach from the console"
 msgstr "コンソールからデタッチしない"
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
 
@@ -369,6 +366,9 @@ msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
 msgid "enable ssh support"
 msgstr "sshサポートを有功にする"
 
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
+
 msgid "enable putty support"
 msgstr "puttyサポートを有功にする"
 
@@ -392,6 +392,9 @@ msgstr ""
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
 
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
+
 #, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
@@ -431,10 +434,6 @@ msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "ソケット'%s'でlisten\n"
 
@@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "誤り"
 
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
+msgstr "*注意*: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1194,6 +1193,19 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
 msgid "WARNING: %s\n"
 msgstr "*警告*: %s\n"
 
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"*注意*: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれませ"
+"ん。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "*注意*: \"%s\"コマンドを使って再起動してください。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
+
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
@@ -1255,10 +1267,6 @@ msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "公開鍵を取得するURL: "
 
 #, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
-
-#, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
 
@@ -1269,17 +1277,9 @@ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
-
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "プライベート DO データ: "
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
-
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "言語の優先指定: "
 
@@ -1325,16 +1325,8 @@ msgstr ""
 "        利用できる鍵長について確認ください。\n"
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
-
-#, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
 
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1344,13 +1336,51 @@ msgstr "%uビットに切り上げます\n"
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
 
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "こちらのカード鍵の属性を変更します: "
+
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "署名鍵\n"
+
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "暗号化鍵\n"
+
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "認証鍵\n"
+
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC\n"
+
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
+
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr "今、%uビットの鍵を生成するようにカードは再コンフィグされました\n"
 
 #, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "鍵%dの長さを%u bit に変更する際にエラー: %s\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"カードは、今、こちらのタイプの鍵を生成するように再コンフィグされました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "鍵%dの属性を変更する際にエラー: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "鍵情報の取得エラー: %s\n"
+
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
 
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
@@ -1383,9 +1413,6 @@ msgstr "   (2) 暗号化鍵\n"
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) 認証鍵\n"
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "無効な選択です。\n"
-
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
 
@@ -1393,9 +1420,6 @@ msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n"
 
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
-
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "*注意*: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
 
@@ -1405,6 +1429,10 @@ msgstr "続けますか? (y/N) "
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) "
 
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "KDF設定のエラー: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "このメニューを終了"
 
@@ -1456,6 +1484,12 @@ msgstr "PINをリセット・コードでブロックを解除する"
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "すべての鍵とデータを破壊します"
 
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "PIN認証のKDFを設定する"
+
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "鍵の属性の変更"
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/card> "
 
@@ -1556,6 +1590,14 @@ msgstr ""
 "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
 
 #, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
@@ -1571,8 +1613,8 @@ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
@@ -1729,6 +1771,10 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
 
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n"
+
 msgid "make a signature"
 msgstr "署名を作成"
 
@@ -2037,10 +2083,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
 
 #, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n"
-
-#, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
 
@@ -2048,10 +2090,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
 
 #, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n"
-
-#, c-format
 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
 msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
 
@@ -2072,6 +2110,10 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n"
 
@@ -2186,9 +2228,6 @@ msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
-
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
 
@@ -2233,15 +2272,11 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
 
 #, c-format
@@ -2259,14 +2294,14 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
 
 #, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
 
 #, c-format
@@ -2388,6 +2423,9 @@ msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポー
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを仮定します"
 
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "インポートの際、鍵を修復する"
+
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "型%dのブロックをスキップします\n"
@@ -2541,14 +2579,6 @@ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
 
 #, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
 
@@ -2634,6 +2664,14 @@ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
 
@@ -2767,55 +2805,6 @@ msgstr "[失効]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[自己署名]"
 
-#, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
-
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "(順番を変えた署名が続きます)"
-
-#, c-format
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "鍵  %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "%d個の正しい署名\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-"警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を確"
-"認ください。\n"
-
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 "keys\n"
@@ -3124,6 +3113,9 @@ msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "秘密鍵が利用できます。\n"
 
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n"
+
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
 
@@ -3140,12 +3132,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "鍵は、失効されています。"
 
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
-
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "本当に全てのテキストユーザIDに署名しますか? (y/N) "
 
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
 
@@ -3275,6 +3267,14 @@ msgstr "署名するものがありません。\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n"
 
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\"はフ正しいィンガープリントではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "ダイジェスト: "
 
@@ -3467,6 +3467,16 @@ msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
+
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
@@ -3585,6 +3595,10 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n"
+
+#, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "優先指定'%s'の重複\n"
 
@@ -3672,9 +3686,6 @@ msgstr "   (%c) 認証機能を反転する\n"
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr "   (%c) 完了\n"
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
-
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
 msgstr "   (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
@@ -3749,10 +3760,6 @@ msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
 
 #, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "鍵長は? (%u) "
-
-#, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
 
@@ -3800,10 +3807,10 @@ msgid "invalid value\n"
 msgstr "無効な値\n"
 
 msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%sは無期限です\n"
+msgstr "は無期限です\n"
 
 msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%署名は無期限です\n"
+msgstr "署名は無期限です\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
@@ -4045,6 +4052,16 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
 msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
 
 #, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
+
+#, c-format
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
@@ -4305,6 +4322,10 @@ msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                別名\"%s\""
 
 #, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は%sモードでの署名に適しません!\n"
+
+#, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "期限切れの署名 %s\n"
 
@@ -4380,7 +4401,7 @@ msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されて
 
 #, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
+msgstr "*注意*: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
 
 #, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
@@ -4704,15 +4725,15 @@ msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n"
 
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
+msgstr "*注意*: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n"
+msgstr "*注意*: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "注意: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n"
+msgstr "*注意*: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n"
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n"
@@ -4721,7 +4742,7 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n"
 
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n"
+msgstr "*注意*: この鍵は期限切れです!\n"
 
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n"
@@ -4802,11 +4823,11 @@ msgstr "有効な宛先がありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n"
+msgstr "*注意*: 鍵%sには %s の機能がありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n"
+msgstr "*注意*: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n"
 
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr ""
@@ -4833,6 +4854,10 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "鍵%sは%sモードでの復号化のために適しません\n"
+
+#, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n"
 
@@ -5009,6 +5034,10 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n"
 
 #, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "*警告*: 署名副鍵%sは、相互証明されてません\n"
 
@@ -5051,6 +5080,11 @@ msgstr "*注意*: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n"
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "*注意*: 鍵 %s は失効済みです\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n"
+
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "不明のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n"
@@ -6055,7 +6089,7 @@ msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
 
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません"
+msgstr "*注意*: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません"
 
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "証明書ポリシーは認められません"
@@ -6349,10 +6383,6 @@ msgstr ""
 "さい。\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA\n"
-
-#, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) 既存の鍵\n"
 
@@ -7627,6 +7657,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
 
 #, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
+
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "log出力エラー: %s\n"
 
@@ -7730,10 +7768,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
-
-#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n"
 
@@ -8322,6 +8356,65 @@ msgstr ""
 "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
 "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
 
+#~ msgid "No change."
+#~ msgstr "変更なし。"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: "
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "(順番を変えた署名が続きます)"
+
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "鍵  %s:\n"
+
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n"
+
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "%d個の正しい署名\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+#~ "all signatures.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を"
+#~ "確認ください。\n"
+
 #~ msgid ", "
 #~ msgstr ", "
 
@@ -8623,9 +8716,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
 #~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
 
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "パスフレーズ"