Imported Upstream version 1.6.7
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / it.po
index b069c36..9b362a7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # Italian translation for cryptsetup.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
-# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:54+0200\n"
-"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:15+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:181
+#: lib/libdevmapper.c:252
+msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare device-mapper: in esecuzione come utente non-"
+"root.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:255
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
-msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è caricato.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è "
+"caricato.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:395
+#: lib/libdevmapper.c:550
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "Il DM-UUID per il device %s è stato troncato.\n"
 
-#: lib/random.c:74
+#: lib/libdevmapper.c:698
+msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
+msgstr "Le opzioni di prestazioni richieste per dmcrypt non sono supportate.\n"
+
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
-"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
+"Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
+"events.\n"
 msgstr ""
-"Il sistema non ha un'entropia sufficiente mentre viene generata la chiave di volume.\n"
-"Muovere il mouse o digitare del testo in un'altra finestra per accumulare più eventi casuali.\n"
+"Il sistema non ha un'entropia sufficiente mentre viene generata la chiave di "
+"volume.\n"
+"Muovere il mouse o digitare del testo in un'altra finestra per accumulare "
+"più eventi casuali.\n"
 
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generazione chiave (%d%% completato).\n"
 
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Errore fatale durante l'inizializzazione dell'RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:194
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Qualità richiesta per l'RNG sconosciuta.\n"
 
-#: lib/random.c:199
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Errore %d nel leggere dall'RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:127
+#: lib/setup.c:200
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:133
+#: lib/setup.c:206
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto.\n"
 
-#: lib/setup.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
-msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
-msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
-
-#: lib/setup.c:177
+#: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "L'algoritmo di hash %s non è supportato.\n"
 
-#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:215
+#: lib/setup.c:284
+msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare il tipo di device. Attivazione incompatibile del "
+"device?\n"
+
+#: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
+msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
+msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n"
+
+#: lib/setup.c:320
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
+#: lib/setup.c:327
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:228
+#: lib/setup.c:333
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro.\n"
 
-#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: "
-
-#: lib/setup.c:266
-#, c-format
-msgid "Key slot %d verified.\n"
-msgstr "Slot di chiave %d verificato.\n"
-
-#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: "
-
-#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione.\n"
-
-#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"
-
-#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."
-
-#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
-#, c-format
-msgid "Device %s already exists.\n"
-msgstr "Esiste già un device %s.\n"
-
-#: lib/setup.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid key size %d.\n"
-msgstr "Dimensione della chiave (%d) non valida.\n"
-
-#: lib/setup.c:470
+#: lib/setup.c:472
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Inserire la passphrase per %s: "
 
-#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
-#: src/cryptsetup.c:271
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Inserire la passphrase: "
+#: lib/setup.c:653
+#, c-format
+msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "Rilevato un header, ma il device %s è troppo piccolo.\n"
+
+#: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
+msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di device.\n"
 
-#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
+#: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Il device %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:785
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n"
-
-#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Inserire la passphrase LUKS: "
-
-#: lib/setup.c:1030
-msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
-msgstr "Impossibile trovare un device di loopback libero.\n"
-
-#: lib/setup.c:1038
-msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
-msgstr "Collegamento del device di loopback non riuscito (è richiesto un device di loop con flag autoclear).\n"
-
-#: lib/setup.c:1113
+#: lib/setup.c:925
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1205
+#: lib/setup.c:994
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi.\n"
 
-#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
+#: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Dimensione della chiave non valida.\n"
 
-#: lib/setup.c:1249
+#: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "UUID non è supportato per questo tipo di cifratura.\n"
+
+#: lib/setup.c:1046
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LUKS senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1281
+#: lib/setup.c:1089
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Impossibile formattare il device %s che risulta ancora in uso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1284
+#: lib/setup.c:1092
+#, c-format
+msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Impossibile formattare il device %s, permessi non concessi.\n"
+
+#: lib/setup.c:1096
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire l'header sul device %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1302
+#: lib/setup.c:1114
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LOOPAES senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1357
+#: lib/setup.c:1152
+msgid "Can't format VERITY without device.\n"
+msgstr "Impossibile formattare VERITY senza device.\n"
+
+#: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
+msgstr "Tipo di hash %d VERITY non supportato.\n"
+
+#: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
+msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
+msgstr "Dimensione blocco VERITY non supportata.\n"
+
+#: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
+msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
+msgstr "Offset hash VERITY non supportato.\n"
+
+#: lib/setup.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Richiesto device cifrato di tipo %s sconosciuto.\n"
 
-#: lib/setup.c:1454
-msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
-msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di device.\n"
-
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1435
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Cambiare veramente l'UUID del device?"
 
-#: lib/setup.c:1554
+#: lib/setup.c:1545
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Il volume %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1567
+#: lib/setup.c:1556
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s è già sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
-#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
-#: lib/setup.c:2443
-msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
-msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n"
+#: lib/setup.c:1563
+#, c-format
+msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
+msgstr "La sospensione non è supportata per il device %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1565
+#, c-format
+msgid "Error during suspending device %s.\n"
+msgstr "Errore durante la sospensione del device %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
+#: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s non è sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
+#: lib/setup.c:1605
+#, c-format
+msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Il ripristino non è supportato per il device %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
+#, c-format
+msgid "Error during resuming device %s.\n"
+msgstr "Errore durante il ripristino del device %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
+#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Inserire la passphrase: "
+
+#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati "
+"e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n"
 
-#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
+#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "
 
-#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
+#: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
+#: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: "
 
-#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
+#: lib/setup.c:1798
+#, c-format
+msgid "Key slot %d changed.\n"
+msgstr "Slot di chiave %d cambiato.\n"
+
+#: lib/setup.c:1801
+#, c-format
+msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+msgstr "Sostituito con lo slot di chiave %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1806
+msgid "Failed to swap new key slot.\n"
+msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita.\n"
+
+#: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1895
+#: lib/setup.c:1961
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:1900
+#: lib/setup.c:1966
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato.\n"
 
-#: lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists.\n"
+msgstr "Esiste già un device %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:2171
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
-msgstr "Specificata una chiave di volume non corretta per il device in chiaro.\n"
+msgstr ""
+"Specificata una chiave di volume non corretta per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2087
+#: lib/setup.c:2204
+msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
+msgstr "Specificato un hash root non corretto per il device verity.\n"
+
+#: lib/setup.c:2227
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Il tipo di device non è inizializzato correttamente.\n"
 
-#: lib/setup.c:2144
+#: lib/setup.c:2259
 #, c-format
-msgid "Device %s is busy.\n"
-msgstr "Il device %s è occupato.\n"
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Il device %s è ancora in uso.\n"
 
-#: lib/setup.c:2152
+#: lib/setup.c:2268
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Device %s non valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:2176
+#: lib/setup.c:2289
+msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
+msgstr "Funzione non disponibile in modalità FIPS.\n"
+
+#: lib/setup.c:2295
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/setup.c:2184
+#: lib/setup.c:2303
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave di volume per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2206
+#: lib/setup.c:2310
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Questa operazione non è supportata per il device cifrato %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:310
-#, c-format
-msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
-msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n"
-
-#: lib/utils.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il device %s per l'accesso %s%s.\n"
-
-#: lib/utils.c:321
-msgid "exclusive "
-msgstr "esclusivo "
-
-#: lib/utils.c:322
-msgid "writable"
-msgstr "in scrittura"
-
-#: lib/utils.c:322
-msgid "read-only"
-msgstr "in sola lettura"
-
-#: lib/utils.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot read device %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n"
-
-#: lib/utils.c:413
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr "Impossibile disporre del device %s il quale è in uso (già mappato o montato).\n"
-
-#: lib/utils.c:417
-#, c-format
-msgid "Cannot get info about device %s.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n"
-
-#: lib/utils.c:425
-#, c-format
-msgid "Device %s has zero size.\n"
-msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n"
-
-#: lib/utils.c:429
-#, c-format
-msgid "Device %s is too small.\n"
-msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n"
-
-#: lib/utils.c:490
-msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
-msgstr "ATTENZIONE!!! È possibile che la memoria non sia sicura. Si è root?\n"
+#: lib/setup.c:2506
+msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "L'operazione di dump non è supportata per questo tipo di device.\n"
 
-#: lib/utils.c:496
+#: lib/utils.c:244
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo.\n"
 
-#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
-#, c-format
-msgid "setpriority %d failed: %s\n"
-msgstr "setpriority %d non riuscito: %s\n"
-
-#: lib/utils.c:510
+#: lib/utils.c:258
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Impossibile sbloccare la memoria.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
-#: lib/utils_crypt.c:324
+#: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
+#: lib/utils_crypt.c:416
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
+#: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:259
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Verifica passphrase: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:237
+#: lib/utils_crypt.c:266
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:291
+#: lib/utils_crypt.c:350
+msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
+msgstr "Impossibile usare l'offset con l'input da terminale.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Apertura del file chiave non riuscita.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:300
+#: lib/utils_crypt.c:378
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Stat del file chiave non riuscito.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:332
+#: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
+msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
+msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del file di chiave richiesto.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:424
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
-msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:442
+msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Dimensione massima del file chiave superata.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:355
+#: lib/utils_crypt.c:447
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Impossibile leggere la quantità richiesta di dati.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:66
+#: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain sector size for %s"
-msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del settore per %s"
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
+msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:106
-msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit.\n"
+#: lib/utils_device.c:430
+msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile usare un device di loopback, in esecuzione come utente non "
+"root.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:433
+msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un device di loopback libero.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:440
+msgid ""
+"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
+"required).\n"
+msgstr ""
+"Collegamento del device di loopback non riuscito (è richiesto un device di "
+"loop con flag autoclear).\n"
+
+#: lib/utils_device.c:484
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
+msgstr ""
+"Impossibile disporre del device %s il quale è in uso (già mappato o "
+"montato).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:108
-msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
-msgstr "La modalità XTS a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.24.\n"
+#: lib/utils_device.c:488
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:110
-msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "La dimensione della chiave in modalità LRW deve essere 256 o 512 bit.\n"
+#: lib/utils_device.c:494
+#, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
+msgstr "L'offset richiesto è oltre la dimensione reale del device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:112
-msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
-msgstr "La modalità LRW a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.20.\n"
+#: lib/utils_device.c:502
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:135
-msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-msgstr "Recupero della directory device mapper non riuscito."
+#: lib/utils_device.c:513
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:151
+#: lib/luks1/keyencryption.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
-"%s"
 msgstr ""
 "Impostazione mappatura di chiave dm-crypt non riuscita per il device %s.\n"
-"Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare il syslog per maggiori informazioni).\n"
-"%s"
+"Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare il syslog per "
+"maggiori informazioni).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:161
+#: lib/luks1/keyencryption.c:42
+msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
+msgstr ""
+"La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
+#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
+#, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere sul device %s, permessi non concessi.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:111
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Apertura del device temporaneo di deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:168
+#: lib/luks1/keyencryption.c:118
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Accesso al device temporaneo di deposito chiavi non riuscito.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:76
+#: lib/luks1/keyencryption.c:191
+msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
+msgstr "Errore di IO durante la cifratura dello slot di chiave.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:256
+msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
+msgstr "Errore di IO durante la decifratura dello slot di chiave.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:90
 #, c-format
-msgid "Requested file %s already exist.\n"
-msgstr "Il file %s richiesto esiste già.\n"
+msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
+msgstr "Il device %s è troppo piccolo (LUKS richiede almeno %<PRIu64> byte).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
+#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:116
+#: lib/luks1/keymanage.c:198
 #, c-format
-msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s.\n"
+msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
+msgstr "Il file di backup dell'header %s richiesto esiste già.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:200
+#, c-format
+msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
+msgstr "Impossibile creare il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:143
+#: lib/luks1/keymanage.c:205
 #, c-format
-msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Il file di backup %s non esiste.\n"
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:151
-msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:239
+msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Il file di backup non contiene un header LUKS valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:164
+#: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:170
+#: lib/luks1/keymanage.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:181
+#: lib/luks1/keymanage.c:269
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
-msgstr "L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il device e il backup, ripristino non riuscito.\n"
+msgstr ""
+"L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il "
+"device e il backup, ripristino non riuscito.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:189
+#: lib/luks1/keymanage.c:277
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Il device %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:190
-msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
-msgstr "non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i dati in quel device."
+#: lib/luks1/keymanage.c:278
+msgid ""
+"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
+"device."
+msgstr ""
+"non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i "
+"dati in quel device."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:191
-msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
-msgstr "contiene già un header LUKS. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."
+#: lib/luks1/keymanage.c:279
+msgid ""
+"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
+"keyslots."
+msgstr ""
+"contiene già un header LUKS. La sostituzione dell'header distruggerà gli "
+"slot di chiave esistenti."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:192
+#: lib/luks1/keymanage.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -485,288 +543,568 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ATTENZIONE: l'header reale del device ha un UUID diverso da quello di backup."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
-#: lib/luks1/keymanage.c:358
+#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
+#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:241
+#: lib/luks1/keymanage.c:329
+msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
+msgstr ""
+"Dimensione non standard della chiave, è richiesta una riparazione manuale.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+msgstr ""
+"Allineamento slot di chiave non standard, richiesta riparazione manuale.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:340
+msgid "Repairing keyslots.\n"
+msgstr "Riparazione degli slot di chiave.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:351
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Riparazione non riuscita."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:363
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Slot di chiave %i: offset riparato (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:371
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Slot di chiave %i: strisce riparate (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:380
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
+msgstr "Slot di chiave %i: firma della partizione inesistente.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:385
 #, c-format
-msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
-msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido."
+msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
+msgstr "Slot di chiave %i: salt ripulita.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:396
+msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
+msgstr "Scrittura dell'header LUKS sul disco.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:244
+#: lib/luks1/keymanage.c:421
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Versione %d di LUKS non supportata.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
+#: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:293
+#: lib/luks1/keymanage.c:442
 #, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n"
+msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
+msgstr "Lo slot di chiave LUKS %u non è valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:334
-#, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
-msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
+msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
+msgstr "Nessun problema conosciuto rilevato per l'header LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:379
+#: lib/luks1/keymanage.c:596
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:386
+#: lib/luks1/keymanage.c:603
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
-msgstr "Errore nel ri-leggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo %s.\n"
+msgstr ""
+"Errore nel rileggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:398
+#: lib/luks1/keymanage.c:654
 #, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n"
+msgid ""
+"Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
+"size (%d sectors).\n"
+msgstr ""
+"L'offset dei dati per l'header LUKS scollegato deve essere 0 o maggiore "
+"della dimensione dell'header (%d settori).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
+#: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Fornito un formato UUID per LUKS errato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:458
+#: lib/luks1/keymanage.c:695
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:475
+#: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
+msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
-msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando l'hash %s).\n"
+msgstr ""
+"Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando "
+"l'hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:782
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:540
+#: lib/luks1/keymanage.c:788
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
-msgstr "Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. Manipolazione dell'header?\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:606
-msgid "Failed to write to key storage.\n"
-msgstr "Scrittura nel deposito chiavi non riuscita.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:689
-msgid "Failed to read from key storage.\n"
-msgstr "Lettura dal deposito chiavi non riuscita.\n"
+msgstr ""
+"Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. "
+"Manipolazione dell'header?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:699
+#: lib/luks1/keymanage.c:950
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d sbloccato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
+#: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:819
+#: lib/luks1/keymanage.c:1003
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:831
+#: lib/luks1/keymanage.c:1021
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire il device %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:142
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Rilevato un file chiave cifrato con GPG non ancora supportato.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Usare gpg --decrypt <FILECHIAVE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:175
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Rilevato file chiave loop-AES non compatibile.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:225
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
-msgid "<name> <device>"
-msgstr "<nome> <device>"
-
-#: src/cryptsetup.c:96
-msgid "create device"
-msgstr "crea il device"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
+#, c-format
+msgid "Error reading keyfile %s.\n"
+msgstr "Errore nel leggere il file chiave %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
-#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
-msgid "<name>"
-msgstr "<nome>"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "Lunghezza massima (%d) della passphrase TCRYPT superata.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
-msgid "remove device"
-msgstr "rimuove il device"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
+#, c-format
+msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
+msgstr "L'algoritmo di hash PBKDF2 %s non è disponibile, viene saltato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
-msgid "resize active device"
-msgstr "ridimensiona il device attivo"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "Interfaccia kernel richiesta del cifrario non è disponibile.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
-msgid "show device status"
-msgstr "mostra lo stato del device"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Assicurarsi di avere il modulo del kernel algif_skcipher caricato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
-msgid "<device> [<new key file>]"
-msgstr "<device> [<nuovo file chiave>]"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
+#, c-format
+msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
+msgstr "L'attivazione non è supportata per la dimensione del settore di %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
-msgid "formats a LUKS device"
-msgstr "formatta un device LUKS"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
+msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
+msgstr ""
+"Il kernel non supporta l'attivazione per questa modalità legacy TCRYPT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
-msgid "<device> <name> "
-msgstr "<device> <nome> "
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
+#, c-format
+msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
+msgstr "Attivazione sistema di cifratura TCRYPT per la partizione %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
-msgid "open LUKS device as mapping <name>"
-msgstr "apre il device LUKS come mappatura in <nome>"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
+msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
+msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile TCYPRT.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
-msgid "add key to LUKS device"
-msgstr "aggiunge la chiave al device LUKS"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
+msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
+msgstr "Questa funzione non è supportata senza l'header TCRYPT caricato."
 
-#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
-msgid "<device> [<key file>]"
-msgstr "<device> [<file chiave>]"
+#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
+#, c-format
+msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
+msgstr "Il device verity %s non usa header on-disk.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
-msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
-msgstr "rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS"
+#: lib/verity/verity.c:94
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
+msgstr "Il device %s non è un device VERITY valido.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
-msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
-msgstr "cambia la chiave fornita o il file chiave del device LUKS"
+#: lib/verity/verity.c:101
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
+msgstr "Versione %d di VERITY non supportata.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
-msgid "<device> <key slot>"
-msgstr "<device> <slot di chiave>"
+#: lib/verity/verity.c:131
+msgid "VERITY header corrupted.\n"
+msgstr "Header VERITY danneggiato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
-msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
-msgstr "ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal device LUKS"
+#: lib/verity/verity.c:166
+#, c-format
+msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
+msgstr "Fornito un formato UUID per VERITY errato sul device %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
-#: src/cryptsetup.c:113
-msgid "<device>"
-msgstr "<device>"
+#: lib/verity/verity.c:196
+#, c-format
+msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header verity sul device %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
-msgid "print UUID of LUKS device"
-msgstr "stampa l'UUID del device LUKS"
+#: lib/verity/verity.c:276
+msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
+msgstr "Il kernel non supporta la mappatura dm-verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
-msgid "tests <device> for LUKS partition header"
-msgstr "verifica l'header della partizione LUKS di <device>"
+#: lib/verity/verity.c:287
+msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
+msgstr "Il device verity ha rilevato un'anomalia dopo l'attivazione.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
-msgid "remove LUKS mapping"
-msgstr "rimuove la mappatura LUKS"
+#: lib/verity/verity_hash.c:59
+#, c-format
+msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "L'area spare non risulta essere a zero alla posizione %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
-msgid "dump LUKS partition information"
-msgstr "esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS"
+#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
+#: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
+msgid "Device offset overflow.\n"
+msgstr "Overflow offset del device.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:110
-msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
-msgstr "Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)."
+#: lib/verity/verity_hash.c:161
+#, c-format
+msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Verifica alla posizione %<PRIu64> non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:111
-msgid "Resume suspended LUKS device."
-msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso."
+#: lib/verity/verity_hash.c:235
+msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
+msgstr "Parametri della dimensione non validi per il device verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
-msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave"
+#: lib/verity/verity_hash.c:266
+msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
+msgstr "Troppi livelli d'albero per il volume verity.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
-msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave"
+#: lib/verity/verity_hash.c:354
+msgid "Verification of data area failed.\n"
+msgstr "Verifica dell'area dati non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
-msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
-msgstr "apre il device loop-AES come mappatura in <nome>"
+#: lib/verity/verity_hash.c:359
+msgid "Verification of root hash failed.\n"
+msgstr "Verifica dall'hash principale non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
-msgid "remove loop-AES mapping"
-msgstr "rimuove la mappatura loop-AES"
+#: lib/verity/verity_hash.c:365
+msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
+msgstr "Errore di input/output nel creare l'area hash.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:198
-msgid "Command successful.\n"
-msgstr "Comando eseguito con successo.\n"
+#: lib/verity/verity_hash.c:367
+msgid "Creation of hash area failed.\n"
+msgstr "Creazione dell'area hash non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:212
+#: lib/verity/verity_hash.c:414
 #, c-format
-msgid "Command failed with code %i"
-msgstr "Comando non riuscito con codice %i"
+msgid ""
+"WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
+"(%u).\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il kernel non può attivare il device se la dimensione del blocco "
+"dati supera la dimensione di pagina (%u).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:310
-msgid "Option --key-file is required.\n"
-msgstr "È richiesta l'opzione --key-file.\n"
+#: src/cryptsetup.c:91
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Impossibile verificare la passphrase su input non tty.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:447
-#, c-format
-msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
-msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."
+#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:448
-msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
-msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat"
+#: src/cryptsetup.c:144
+msgid ""
+"WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
+"specified.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il parametro --hash viene ignorato in modalità normale con file "
+"di chiave specificato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:742
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Inserire la passphrase LUKS da cambiare: "
+#: src/cryptsetup.c:152
+msgid ""
+"WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
+"same as the encryption key size.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'opzione --keyfile-size viene ignorata, la dimensione di "
+"lettura è la stessa della dimensione della chiave di cifratura.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:779
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Inserire la nuova passphrase LUKS: "
+#: src/cryptsetup.c:218
+msgid "Option --key-file is required.\n"
+msgstr "È richiesta l'opzione --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:792
-#, c-format
-msgid "Key slot %d changed.\n"
-msgstr "Slot di chiave %d cambiato.\n"
+#: src/cryptsetup.c:267
+msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
+msgstr "Nessun header di device rilevato con questa passphrase.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:798
-#, c-format
-msgid "Replaced with key slot %d.\n"
-msgstr "Sostituito con lo slot di chiave %d.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:803
-msgid "Failed to swap new key slot.\n"
-msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:861
+#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
 msgid ""
-"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
 msgstr ""
 "Il dump dell'header LUKS con la chiave di volume contiene informazioni\n"
-"sensibili che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
-"Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
+"confidenziali che permettono di accedere alla partizione cifrata senza "
+"passphrase.\n"
+"Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo "
+"sicuro."
+
+#: src/cryptsetup.c:517
+msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
+msgstr "Il risultato del benchmark non è attendibile.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:558
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr ""
+"# I test sono aprossimati usando solo la memoria (nessun IO dall'archivio).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
+msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
+msgstr "#  Algoritmo | Chiave |  Cifratura |  Decifratura\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:587
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available.\n"
+msgstr "Il cifrario %s non è disponibile.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/cryptsetup.c:639
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
+msgstr "Impossibile leggere il file chiave %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
+msgstr "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
+#: src/cryptsetup.c:672
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Provare a riparare l'header del device LUKS?"
+
+#: src/cryptsetup.c:697
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."
+
+#: src/cryptsetup.c:699
+msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:717
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "Impossibile usare %s come header on-disk.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:784
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr ""
+"L'offset di dati ridotti è ammesso solo per l'header LUKS scollegato.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:884
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
+msgid ""
+"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr ""
+"Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver "
+"eliminato questa chiave."
+
+#: src/cryptsetup.c:893
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Inserire una delle passphrase rimanenti: "
+
+#: src/cryptsetup.c:921
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Inserire la passphrase da eliminare: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
+#, c-format
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1052
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Inserire la passphrase da cambiare: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Inserire la nuova passphrase: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1090
+msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
+msgstr "È supportato un solo argomento device per ogni operazione isLuks.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1022
+#: src/cryptsetup.c:1304
+#, c-format
+msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
+msgstr "Tipo di dispositivo meta-data %s non riconosciuto.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1307
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
+msgstr "Il comando richiede un device e un nome di mappatura come argomenti.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
+"Device will become unusable after this operation."
+msgstr ""
+"Questa operazione eliminerà tutti gli slot di chiave sul device %s.\n"
+"Il device sarà inutilizzabile dopo questa operazione."
+
+#: src/cryptsetup.c:1360
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<device> [--type <tipo>] [<nome>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1360
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "Apre il device come mappatura in <nome>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
+msgid "<name>"
+msgstr "<nome>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1361
+msgid "close device (remove mapping)"
+msgstr "Chiude il device (rimuove la mappatura)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1362
+msgid "resize active device"
+msgstr "Ridimensiona il device attivo"
+
+#: src/cryptsetup.c:1363
+msgid "show device status"
+msgstr "Mostra lo stato del device"
+
+#: src/cryptsetup.c:1364
+msgid "benchmark cipher"
+msgstr "Esegue benchmark del cifrario"
+
+#: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1379
+msgid "<device>"
+msgstr "<device>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1365
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "Prova a riparare i meta-dati on-disk"
+
+#: src/cryptsetup.c:1366
+msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
+msgstr "Elimina tutti gli slot di chiavi (rimuove chiave di cifratura)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
+msgid "<device> [<new key file>]"
+msgstr "<device> [<nuovo file chiave>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1367
+msgid "formats a LUKS device"
+msgstr "Formatta un device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1368
+msgid "add key to LUKS device"
+msgstr "Aggiunge la chiave al device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+msgid "<device> [<key file>]"
+msgstr "<device> [<file chiave>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1369
+msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
+msgstr "Rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1370
+msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
+msgstr "Cambia la chiave fornita o il file chiave del device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1371
+msgid "<device> <key slot>"
+msgstr "<device> <slot di chiave>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1371
+msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
+msgstr "Ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1372
+msgid "print UUID of LUKS device"
+msgstr "Stampa l'UUID del device LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1373
+msgid "tests <device> for LUKS partition header"
+msgstr "Verifica l'header della partizione LUKS di <device>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1374
+msgid "dump LUKS partition information"
+msgstr "Esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS"
+
+#: src/cryptsetup.c:1375
+msgid "dump TCRYPT device information"
+msgstr "Esegue il dump delle informazioni TCRYPT del device"
+
+#: src/cryptsetup.c:1376
+msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
+msgstr ""
+"Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1377
+msgid "Resume suspended LUKS device."
+msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso."
+
+#: src/cryptsetup.c:1378
+msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave"
+
+#: src/cryptsetup.c:1379
+msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave"
+
+#: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -774,7 +1112,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<azione> è una tra:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1028
+#: src/cryptsetup.c:1402
+msgid ""
+"\n"
+"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"È possibile usare anche la vecchia sintassi <azione>:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,20 +1137,25 @@ msgstr ""
 "<nome> è il device da creare in %s\n"
 "<device> è il device cifrato\n"
 "<slot di chiave> è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n"
-"<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione luksAddKey\n"
+"<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione "
+"luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1035
+#: src/cryptsetup.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Default compiled-in keyfile parameters:\n"
-"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
+"(characters)\n"
+"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parametri predefiniti del file chiave:\n"
-"\tdimensione massima del file chiave: %dkB, lunghezza massima della passphrase interattiva %d (caratteri)\n"
+"Parametri predefiniti compilati di chiave e passphrase:\n"
+"\tdimensione massima del file chiave: %dkB, lunghezza massima della "
+"passphrase interattiva %d (caratteri)\n"
+"Tempo d'iterazione PBKDF2 predefinito per LUKS: %d (ms)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1040
+#: src/cryptsetup.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,254 +1170,717 @@ msgstr ""
 "\tin chiaro: %s, chiave: %d bit, hash della password: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, chiave: %d bit, hash dell'header LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: richiede %s come argomenti"
+
+#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
 msgid "Print package version"
 msgstr "Stampa la versione del pacchetto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di debug"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1481
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Legge la chiave da un file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1483
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1484
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
-msgstr "Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni sugli slot di chiave."
+msgstr ""
+"Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni "
+"sugli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "La dimensione della chiave di cifratura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
 msgid "BITS"
 msgstr "BIT"
 
-#: src/cryptsetup.c:1124
+#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dal file di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
+#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
+#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1125
+#: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
+msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave"
+
+#: src/cryptsetup.c:1488
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
-msgstr "Limita la lettura dai file di chiave aggiunti recentemente"
+msgstr "Limita la lettura dal file di chiave appena aggiunto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1126
+#: src/cryptsetup.c:1489
+msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+msgstr "Numero di byte da saltare nel file di chiave appena aggiunto"
+
+#: src/cryptsetup.c:1490
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
-msgstr "Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"
+msgstr ""
+"Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1127
+#: src/cryptsetup.c:1491
 msgid "The size of the device"
 msgstr "La dimensione del device"
 
-#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
-#: src/cryptsetup.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
+#: src/cryptsetup.c:1499
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SETTORI"
 
-#: src/cryptsetup.c:1128
+#: src/cryptsetup.c:1492
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "L'offset iniziale del device di backend"
 
-#: src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1493
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1130
+#: src/cryptsetup.c:1494
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Crea una mappatura in sola lettura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1131
+#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1131
+#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: src/cryptsetup.c:1132
+#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Non chiede conferma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1133
+#: src/cryptsetup.c:1497
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1133
+#: src/cryptsetup.c:1497
 msgid "secs"
 msgstr "sec"
 
 # (NDT) Descrizione dell'opzione
 # --tries, indica il numero di tentativi per richiesta
-#: src/cryptsetup.c:1134
+#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1499
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore <n> - per luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1136
+#: src/cryptsetup.c:1500
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1137
+#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/random per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1138
+#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/urandom per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1139
+#: src/cryptsetup.c:1503
+msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
+msgstr "Condivide il device con un altro segmento cifrato non sovrapposto."
+
+#: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID da usare per il device."
 
-#: src/cryptsetup.c:1156
-msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
+#: src/cryptsetup.c:1505
+msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
+msgstr "Ammette le richieste di scarto (funzione TRIM) per il device."
+
+#: src/cryptsetup.c:1506
+msgid "Device or file with separated LUKS header."
+msgstr "Device o file con header LUKS separato."
+
+#: src/cryptsetup.c:1507
+msgid "Do not activate device, just check passphrase."
+msgstr "Non attiva il device, verifica solamente la passphrase"
+
+#: src/cryptsetup.c:1508
+msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
+msgstr "Usa header nascosto (device TCRYPT nascosto)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1509
+msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
+msgstr "Il device è l'unità TCRYPT di sistema (con bootloader)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1510
+msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
+msgstr "Usa header TCRYPT di backup (secondario)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1511
+msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
+msgstr "Ricerca anche device compatibili VeraCrypt"
+
+#: src/cryptsetup.c:1512
+msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+msgstr "Meta-dati del tipo di device: luks, plain, loopaes, tcrypt"
+
+#: src/cryptsetup.c:1513
+msgid "Disable password quality check (if enabled)."
+msgstr "Disabilita la verifica della qualità della password (se abilitata)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1514
+msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
+msgstr "Usa l'opzione compatibile per prestazioni same_cpu_crypt di dm-crypt"
+
+#: src/cryptsetup.c:1515
+msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
+msgstr ""
+"Usa l'opzione compatibile per prestazioni submit_from_crypt_cpus di dm-crypt"
+
+#: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
 msgstr "[OPZIONE...] <azione> <azione-specifica>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1192
+#: src/cryptsetup.c:1572
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Esecuzione in modalità FIPS.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argomento <azione> mancante."
 
-#: src/cryptsetup.c:1198
+#: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Azione sconosciuta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s as arguments"
-msgstr "%s: richiede %s come argomenti"
+#: src/cryptsetup.c:1644
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --shared è consentita solo per l'azione open di device plain.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1225
+#: src/cryptsetup.c:1649
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
+msgstr "L'opzione --allow-discards è consentita solo per l'azione open.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1657
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
 msgstr ""
-"L'opzione --key-size è ammessa solo per luksFormat, create e loopaesOpen.\n"
+"L'opzione --key-size è consentita solo per luksFormat, open e benchmark.\n"
 "Per limitare la lettura dal file chiave usare --keyfile-size=(byte)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1232
+#: src/cryptsetup.c:1664
+msgid ""
+"Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
+"devices.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --test-passphrase è consentita solo per l'operazione open di "
+"device LUKS e TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave non è valido."
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1683
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
-msgstr "L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file chiave.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file "
+"chiave.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Non è ammesso un numero negativo per l'opzione."
 
-#: src/cryptsetup.c:1258
+#: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
-msgstr "È ammessa solo una tra le opzioni --use-[u]random."
+msgstr "È consentita solo una tra le opzioni --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1261
+#: src/cryptsetup.c:1699
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
-msgstr "L'opzione --use-[u]random è ammessa solo per luksFormat."
+msgstr "L'opzione --use-[u]random è consentita solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1265
+#: src/cryptsetup.c:1703
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
-msgstr "L'opzione --uuid è ammessa solo per luksFormat e luksUUID."
+msgstr "L'opzione --uuid è consentita solo per luksFormat e luksUUID."
+
+#: src/cryptsetup.c:1707
+msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
+msgstr "L'opzione --align-payload è consentita solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1270
-msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1713
+msgid ""
+"Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --skip è supportata solo per l'azione open di device plain a "
+"loopaes.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1275
-msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "L'opzione --offset è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1719
+msgid ""
+"Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --offset è supportata solo per l'azione open di device plain e "
+"loopaes.\n"
 
-#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-#~ msgstr "Non è ammessa una dimensione negativa del file chiave.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1725
+msgid ""
+"Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
+"for TCRYPT device.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --tcrypt-hidden, --tcrypt-system o --tcrypt-backup è supportata "
+"solo per device TCRYPT.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1730
+msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
+msgstr ""
+"L'opzione --tcrypt-hidden non può essere utilizzata con --allow-discards.\n"
 
-#~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-#~ msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per il comando create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1735
+msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
+msgstr "L'opzione --veracrypt è supportata solo per device TCRYPT.\n"
 
-#~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
-#~ msgstr "Attenzione: è richiesta una lettura esaustiva, ma non essendo un file chiave regolare la funzione potrebbe non ritornare mai.\n"
+#: src/veritysetup.c:58
+msgid "Invalid salt string specified.\n"
+msgstr "String salt specificata non valida.\n"
 
-#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
-#~ msgstr "Impossibile trovare moduli kernel compatibili con device-mapper.\n"
+#: src/veritysetup.c:88
+#, c-format
+msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
+msgstr "Impossibile creare l'immagine hash %s per la scrittura.\n"
 
-#~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-#~ msgstr "Impossibile verificare la passphrase da un input non tty.\n"
+#: src/veritysetup.c:148
+msgid "Invalid root hash string specified.\n"
+msgstr "Stringa hash principale specificata non valida.\n"
 
-#~ msgid "Cannot open device: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device: %s\n"
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<device_dati> <device_hash>"
 
-#~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
-#~ msgstr "BLKROGET non riuscito sul device %s.\n"
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "format device"
+msgstr "Formatta il device"
 
-#~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE non riuscito sul device %s.\n"
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<device_dati> <device_hash> <hash_root>"
 
-#~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
-#~ msgstr "identico a luksKillSlot - DEPRECATO - consultare la pagina man"
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "verify device"
+msgstr "Verifica il device"
 
-#~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
-#~ msgstr "modifica il device attivo - DEPRECATO - consultare la pagina man"
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<nome> <device_dati> <device_hash> <hash_root>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
-#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'azione reload è deprecata. Usare \"dmsetup reload\" nel caso sia necessaria questa funzionalità.\n"
-#~ "ATTENZIONE: non usare ricarica per fare il touch del device LUKS. In questo caso, premere Ctrl-C adesso.\n"
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "create active device"
+msgstr "Crea device attivo"
 
-#~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
-#~ msgstr "Opzione obsoleta, --non-exclusive ignorato.\n"
+#: src/veritysetup.c:311
+msgid "remove (deactivate) device"
+msgstr "Rimuove (disattiva) device"
+
+#: src/veritysetup.c:312
+msgid "show active device status"
+msgstr "Mostra lo stato del device attivo"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<device_hash>"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "Mostra informazioni on-disk"
+
+#: src/veritysetup.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<nome> è il device da creare in %s\n"
+"<device_dati> è il device dei dati\n"
+"<device_hash> è il device che contiene i dati di verifica\n"
+"<hash_root> è l'hash del nodo radice nel <device_hash>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
+"Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametri predefiniti compilati in dm-verity:\n"
+"\tHash: %s, Blocco dati (byte): %u, Blocco hash (byte): %u, Dimensione salt: "
+"%u, Formato hash: %u\n"
 
-#~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
-#~ msgstr "Legge la chiave da un file (può essere /dev/random)"
+#: src/veritysetup.c:377
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "Non usa il super-blocco verity"
 
-#~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
-#~ msgstr "(Obsoleto, consultare la pagina man.)"
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Tipo di formato (1 - normale, 0 - ChromeOS originale)"
 
-#~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
-#~ msgstr "%s non è un device LUKS.\n"
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "number"
+msgstr "numero"
 
-#~ msgid "%s is not LUKS device."
-#~ msgstr "%s non è un device LUKS."
+#: src/veritysetup.c:379
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "La dimensione del blocco sul device dati"
+
+#: src/veritysetup.c:380
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "La dimensione del blocco sul device hash"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Il numero di blocchi nel file dati"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "blocks"
+msgstr "blocchi"
+
+#: src/veritysetup.c:382
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "L'offset iniziale del device di hash"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Algoritmo di hash"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "string"
+msgstr "stringa"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "Salt"
+msgstr "Salt"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "hex string"
+msgstr "stringa esadecimale"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
+#, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
+msgstr "Impossibile aprire esclusivamente il device %s, già in uso.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il device %s\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
+msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
+msgstr "Allocazione di memoria allineata non riuscita.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
+msgstr "Impostazione device LUCKS %s come inutilizzabile.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
+msgstr "Impostazione device LUCKS %s come utilizzabile.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
+#, c-format
+msgid "Cannot write device %s.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere il device %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
+msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere il file di registro di re-cifratura.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
+msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
+msgstr "Impossibile leggere il file di registro di re-cifratura.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
+#, c-format
+msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
+msgstr "Il file di registro %s esiste, viene ripristinata la re-cifratura.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+msgstr "Attivazione device temporaneo usando il vecchio header LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+msgstr "Attivazione device temporaneo usando il nuovo header LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
+msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
+msgstr "Attivazione del device temporaneo non riuscita.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
+#, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
+msgstr "Non è stato creato alcun header LUKS per il device %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
+#, c-format
+msgid "Activated keyslot %i.\n"
+msgstr "Slot di chiave %i attivato.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#, c-format
+msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
+msgstr "Header LUKS di backup del device %s creato.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
+msgstr "Creazione degli header di backup LUKS non riuscita.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
+#, c-format
+msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "Impossibile ripristinare l'header LUKS sul device %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
+#, c-format
+msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
+msgstr "Ripristinato l'header LUKS sul device %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+msgstr ""
+"Avanzamento: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB scritti, velocità %5.1f "
+"MiB/s%s"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
+msgid "Cannot seek to device offset.\n"
+msgstr "Impossibile posizionarsi all'offset del device.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
+msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo dell'header LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
+msgid "Cannot get device size.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del device.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
+msgid "Interrupted by a signal.\n"
+msgstr "Interrotto dal segnale.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
+msgid "IO error during reencryption.\n"
+msgstr "Errore di IO durante la re-cifratura.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
+msgid ""
+"Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
+"active.\n"
+msgstr ""
+"Il file chiave può essere usato solamente con --key-slot o con esattamente "
+"uno slot di chiave attivo.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Inserire la passphrase per lo slot di chiave %u: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file di registro di re-cifratura.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+msgid "Reencryption block size"
+msgstr "Dimensione blocco re-cifratura"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
+msgid "Do not change key, no data area reencryption."
+msgstr "Non cambia chiave, nessun re-cifratura dei dati."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
+msgid "Use direct-io when accessing devices."
+msgstr "Usa IO diretto negli accessi ai device"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
+msgid "Use fsync after each block."
+msgstr "Usa fsync dopo ogni blocco"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
+msgid "Update log file after every block."
+msgstr "Aggiora il registro a ogni blocco"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
+msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
+msgstr "Usa solo questo slot (gli altri vengono disabilitati)"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr ""
+"Riduce la dimensione dei dati del device (muove l'offset dei dati) PERICOLOSO"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr ""
+"Usa solo la dimensione specificata del device (ignora il resto del device) "
+"PERICOLOSO"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
+msgid "Create new header on not encrypted device."
+msgstr "Crea un nuovo header su un device non cifrato"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
+msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
+msgstr "Decifra definitivamente il device (rimuove la cifratura)"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
+msgid "[OPTION...] <device>"
+msgstr "[OPZIONI...] <device>"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
+msgid ""
+"WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: questo è codice sperimentale, potrebbe danneggiare i propri "
+"dati.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
+#, c-format
+msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
+msgstr "La re-cifratura modificherà: chiave del volume%s%s%s%s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
+msgid ", set hash to "
+msgstr ", imposta l'hash a "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
+msgid ", set cipher to "
+msgstr ", imposta il cifrario a "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
+msgid "Argument required."
+msgstr "Argomento richiesto."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
+msgid ""
+"Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+msgstr ""
+"Solo valori tra 1 MiB e 64 MiB sono consentiti per la dimensione del blocco "
+"di re-cifratura."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Specifica di dimensione del device non valida."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
+msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
+msgstr "La dimensione massima di riduzione del device è 64 MiB."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "La dimensione di riduzione deve essere un multiplo di 512 byte."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
+msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
+msgstr "L'opzione --new deve essere usata con --reduce-device-size."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
+msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
+msgstr "L'opzione --keep-key può essere usata solo con --hash o --iter-time."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
+msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
+msgstr "L'opzione --new non può essere usata con --decrypt."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
+msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
+msgstr "L'opzione --decrypt non è compatibile con i parametri specificati."
+
+#: src/utils_tools.c:151
+msgid "Error reading response from terminal.\n"
+msgstr "Errore nel leggere la risposta dal terminale.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:173
+msgid "Command successful.\n"
+msgstr "Comando eseguito con successo.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:191
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Comando non riuscito con codice %i"
+
+#: src/utils_password.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
+msgstr "Impossibile controllare la qualità della password: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Controllo qualità della password non riuscito:\n"
+" %s\n"