po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / it.po
index 98495f8..58196b5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
+# Italian translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
 #
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
-msgid "Could not read from CD."
-msgstr "Impossibile leggere dal CD."
-
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
-msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Impossibile aprire il dispositivo CD in lettura."
-
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
-msgid "Disc is not an Audio CD."
-msgstr "Il disco non è un CD audio."
-
-#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
 msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Impossibile stabilire una connessione al server audio"
+msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
 
-#: ext/esd/esdsink.c:269
 msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Fallita l'interrogazione delle funzionalità del server audio"
+msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111
-#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786
 msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
+msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
 
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
 msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Fallita la decodifica dell'immagine JPEG"
+msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
 
-#: ext/shout2/gstshout2.c:558
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1474
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
+msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà alterato."
+
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
+
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Questo file non è valido e non può essere riprodotto."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810
-msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
+"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP  per gli stream Real "
+"media."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
-msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Forse non è presente il "
+"corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP "
 
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Errore nel flusso interno di dati."
+msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
 msgid "Bass"
 msgstr "Bassi"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
 msgid "Treble"
 msgstr "Acuti"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
 msgid "Synth"
 msgstr "Sintetiz"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
 msgid "Speaker"
 msgstr "Altoparl"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
 msgid "Line-in"
-msgstr "Canale in"
+msgstr "Linea in"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
 msgid "PCM-2"
 msgstr "PCM-2"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
 msgid "Record"
 msgstr "Registr"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
 msgid "In-gain"
 msgstr "Guad in"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
 msgid "Out-gain"
 msgstr "Guad out"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
 msgid "Line-1"
 msgstr "Canale 1"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
 msgid "Line-2"
 msgstr "Canale 2"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
 msgid "Line-3"
 msgstr "Canale 3"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
 msgid "Digital-1"
 msgstr "Digital 1"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
 msgid "Digital-2"
 msgstr "Digital 2"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
 msgid "Digital-3"
 msgstr "Digital 3"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
 msgid "Phone-in"
 msgstr "Telefono in"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
 msgid "Phone-out"
 msgstr "Telefono out"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Il dispositivo "
+"è attualmente usato da un'altra applicazione."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Permessi non "
+"sufficienti per aprire il dispositivo."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
+"sufficienti per aprire il dispositivo."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
+
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Altop. incorporato"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Cuffia"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linea out"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF out"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 out"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 out"
+
 #, c-format
-msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Errore nell'eseguire read() di %d byte sul device «%s»."
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
 #, c-format
 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
 msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Errore nel leggere %d byte sul device «%s»."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -205,16 +220,16 @@ msgstr ""
 "Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver "
 "v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l2."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Fallita l'interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s"
+msgstr ""
+"Interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s non riuscita"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Fallito il recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s»."
+"Recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s» non "
+"riuscito."
 
 #  norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio
 #  dal comando di Video Lan Clien
@@ -222,207 +237,103 @@ msgstr ""
 #     vlc --color  #    v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:#    adev=/dev/dsp2:audio=0 (...)
 #
 #  Qualche idea diversa da norma?  -Luca
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Fallita l'interrogazione di norm sul device «%s»"
+msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»"
-
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»."
+msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
 msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Questo non è un device «%s»."
+msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
+msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di cattura."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Fallita l'impostazione di norm per il device «%s»."
+msgstr "Impostazione di norm per il device «%s» non riuscita."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 msgstr ""
-"Fallito il recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device "
-"«%s»."
+"Recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» non "
+"riuscita."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Fallita l'impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il "
-"device «%s» a %lu Hz."
+"Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a %"
+"lu Hz non riuscita."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Fallito il recupero dell'intensità del segnale per il device «%s»."
+msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Fallito il recupero del valore per il controllo %d sul device «%s»."
+msgstr "Recupero del valore per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr ""
-"Fallita l'impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s»."
+"Impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Fallito il recupero dell'attuale ingresso sul device «%s». Forse è un "
+"Recupero dell'attuale ingresso sul device «%s» non riuscito. Forse è un "
 "dispositivo radio"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Fallita l'impostazione dell'ingresso %d sul device «%s»."
+msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Fallita l'enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» "
-"può operare."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s»."
+msgstr "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
-#, c-format
-msgid ""
-"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-"device %s"
-msgstr ""
-"Il tipo di buffer non è supportato, oppure l'indice è fuori dai limiti, "
-"oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi "
-"userptr o length. Device %s"
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-msgstr ""
-"Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s». Memoria "
-"non sufficiente."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
-#, c-format
-msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
 msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s"
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
-#, c-format
-msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-msgstr "Non è stato trovato alcun buffer libero nel pool all'indice %d."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»"
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164
-#, c-format
-msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-msgstr "Impossibile impostare i parametri sul device «%s»"
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Il device «%s» non supporta la cattura video."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare a %dx%d"
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare nel formato specificato"
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
 msgstr ""
-"Il device «%s» non è in grado di catturare a %d/%d fotogrammi al secondo"
+"Il device di ingresso video non accetta la nuova impostazione sul frame rate."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
 msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368
-#, c-format
-msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412
-#, c-format
-msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Errore nel fermare la cattura in streaming dal device «%s»."
-
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impossibile operare senza un clock"
-
-#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-#~ msgstr "Impossibile scambiare dati col device «%s»."