# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
+
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
"media."
+#, fuzzy
msgid ""
-"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
-"extension plugin."
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Forse non è presente il "
"corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP "
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Altop. incorporato"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Cuffia"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linea out"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF out"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 out"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 out"
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»."
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di cattura."
#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
+
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Impostazione di norm per il device «%s» non riuscita."
msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»."
#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» può operare "
-"non riuscita."
-
-#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito."
#, c-format
-msgid ""
-"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-"device %s"
-msgstr ""
-"Il tipo di buffer non è supportato, oppure l'indice è fuori dai limiti, "
-"oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi "
-"userptr o length. Device %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-msgstr ""
-"Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito. Memoria "
-"non sufficiente."
-
-#, c-format
-msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s."
-
-#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s"
#, c-format
-msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-msgstr "Non è stato trovato alcun buffer libero nel pool all'indice %d."
-
-#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»"
"Il device di ingresso video non accetta la nuova impostazione sul frame rate."
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Il device «%s» non supporta la cattura video."
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare a %d×%d"
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare nel formato specificato"
-
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
-
-#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
-#, c-format
-msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Errore nel fermare la cattura in streaming dal device «%s»."
-
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossibile operare senza un clock"
-
-# NdT direi che il punto in fondo è errato nell'originale
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."