Updated Danish translation
[platform/upstream/glib.git] / po / id.po
index 0c15c5c..e70dff4 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
-# Indonesia translation of glib.
+# Indonesian translation of glib.
 # Copyright (C) 2005 THE glib's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
-# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
-#
 #
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 20:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
+"Project-Id-Version: glib master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:47+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
-"s' pada elemen '%s'"
+msgstr "Atribut '%s' yang tak diduga bagi elemen '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut '%s' dari elemen '%s' tak ditemukan"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "Tag '%s' yang tak diduga, diharapkan tag '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tag '%s' yang tak diduga di dalam '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
+msgstr "Tak ditemukan penanda buku yang valid di direktori data"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "Penanda buku bagi URI '%s' telah ada"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ditemukan penanda buku bagi URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe MIME tak didefinisikan pada penanda buku bagi URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Flag privat tak didefinisikan di penanda buku bagi URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Grup tak ditata di penanda buku bagi URI '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada aplikasi dengan nama '%s' mendaftarkan penanda buku bagi '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
+msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi '%s' dengan URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
+msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tak didukung"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat ketika konversi: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
+msgstr "URI berkas lokal '%s' tak boleh memuat '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' tidak benar"
+msgstr "URI '%s' tidak sah"
 
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
+msgstr "Nama host URI '%s' tidak sah"
 
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
 
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut"
+msgstr "Nama lokasi '%s' bukan lokasi absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nama host salah"
 
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:202
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:231
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:233
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:235
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:237
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:239
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:241
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:243
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:245
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:247
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:249
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:251
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:266
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ags"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:303
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:305
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:307
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:309
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:311
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:313
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:315
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Sen"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Sel"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Kam"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Jum"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Min"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+msgstr "Galat ketika membuka direktori '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:547
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat ketika membaca berkas '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:561
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar"
 
-#: glib/gfileutils.c:644
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membaca dari berkas '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
-"Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %"
-"s"
+msgstr "Gagal saat mengambil atribut berkas '%s': fstat() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:746
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:853
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk mengubah nama berkas '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:909
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk membuka berkas '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:934
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:962
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fflush() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:953
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fsync() gagal: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
+msgstr "Gagal untuk menutup berkas '%s': fclose() gagal: '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1071
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
+msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1246
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
+msgstr "Palet '%s' tidak sah, seharusnya tidak mengandung '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1259
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
+#, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
+msgstr "Palet '%s' tidak memuat XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1698
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bita"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1703
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1708
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1751
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membaca taut simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1772
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
-"g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
+msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read"
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
+msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian"
 
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': open() gagal: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr ""
-"Gagal saat memetakan berkas '%s': fungsi mmap() mengalami kegagalan: %s"
+msgstr "Gagal saat memetakan berkas '%s': mmap() gagal: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
+msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:389
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
 
-#: glib/gmarkup.c:493
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: &amp; "
-"&quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:429
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid"
 
-#: glib/gmarkup.c:503
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"Karakter '%s' tidak benar apabila ada pada awal nama entitas; Karakter & "
-"yang boleh ada pada awal entitas; Bila ampersand ini dianggap bukan sebuah "
-"entitas, Beri kode escape dan tulis sebagai &amp;"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c'"
 
-#: glib/gmarkup.c:537
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:574
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui"
+msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr "Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi karakter (misalnya &#234;) - mungkin digitnya terlalu besar"
 
-#: glib/gmarkup.c:585
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter "
-"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai "
-"&amp; saja"
+#: ../glib/gmarkup.c:650
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas. Silakan gunakan &amp; saja"
 
-#: glib/gmarkup.c:638
+#: ../glib/gmarkup.c:676
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi "
-"karakter (misalnya &#234;) - mungkin digitnya terlalu besar"
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan"
 
-#: glib/gmarkup.c:660
+#: ../glib/gmarkup.c:714
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:722
 #, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr ""
-"Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal"
 
-#: glib/gmarkup.c:675
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya &#454;"
+#: ../glib/gmarkup.c:727
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai &amp; saja"
 
-#: glib/gmarkup.c:685
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang "
-"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai "
-"entitas. Silakan gunakan &amp; saja"
-
-#: glib/gmarkup.c:771
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
-
-#: glib/gmarkup.c:777
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
-
-#: glib/gmarkup.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
-
-#: glib/gmarkup.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
-
-#: glib/gmarkup.c:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
-
-#: glib/gmarkup.c:1168
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1208
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini "
-"tidak boleh menjadi nama elemen"
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgstr "'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini tidak boleh menjadi nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada "
-"elemen '%s'"
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
+msgstr "Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen kosong '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1365
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
-"s' pada elemen '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%s' pada elemen '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1407
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
-"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan "
-"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut."
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut."
 
-#: glib/gmarkup.c:1493
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama "
-"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1635
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu "
-"'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgstr "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu '%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1675
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter "
-"yang diperbolehkan adalah '>'"
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgstr "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter yang diperbolehkan adalah '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1686
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1858
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja"
 
-#: glib/gmarkup.c:1872
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr ""
-"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' "
-"adalah elemen terakhir yang dibuka"
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' adalah elemen terakhir yang dibuka"
 
-#: glib/gmarkup.c:1888
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk "
-"mengakhiri tag <%s/>"
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk mengakhiri tag <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1894
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1900
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen."
 
-#: glib/gmarkup.c:1911
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama "
-"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
 
-#: glib/gmarkup.c:1918
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut"
 
-#: glib/gmarkup.c:1934
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1940
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi "
-"pemrosesan"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi pemrosesan"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "objek rusak"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan internal atau objek rusak"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "kehabisan memori"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas pelacakan balik tercapai"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan internal"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas rekursi dicapai"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "batas ruang kerja untuk sub string kosong tercapai"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "kombinasi bendera baris baru yang tak valid"
+
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
+msgstr "nilai offset salah"
+
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
+msgstr "utf8 pendek"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "galat tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ di akhir pola"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c di akhir pola"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "karakter tak dikenal mengikuti \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "escape pengubah huruf besar kecil (\\l, \\L, \\u, \\U) tak diijinkan di sini"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "angka tak urut di quantifier {}"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}"
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
+msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
+msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "tak ada yang dapat diulang"
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?"
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?<"
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "kelas POSIX yang bernama hanya didukung di dalam suatu kelas"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "pengakhiran ) hilang"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") tanpa pembuka ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "tak ada ) setelah komentar"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi reguler terlalu besar"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "gagal memperoleh memori"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?("
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "berharap asersi setelah (?("
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "kondisi tak valid (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "pemanggilan rekursif bisa berulang tak terhingga"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "terminator di nama sub pola hilang"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "nilai oktal lebih dari \\377"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "tak diijinkan mengulang grup DEFINE"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten"
 
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+#: ../glib/gregex.c:395
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g tak diikuti oleh nama dalam kurung atau tambahan angka bukan nol dalam kurung"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "pengulangan yang tak diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "kode tumpah (overflow)"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan properti UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
+msgstr "Galat saat mengkompail ekspresi reguler %s pada karakter %d: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mengoptimasi ekspresi reguler %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "digit heksadesimal atau '}' diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "digit heksadesimal diharapkan"
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "kehilangan '<' di acuan simbolis"
 
-#: glib/gregex.c:2098
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
+msgstr "acuan simbolis yang belum selesai"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "diharapkan digit"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "acuan simbolis yang tak legal"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "'\\' akhir yang tercecer"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "urutan escape tak dikenal"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mengurai teks penggani \"%s\" pada karakter %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr ""
-"Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell "
-"lain"
+msgstr "Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell lain"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')"
+msgstr "Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c.  (Tesknya "
-"adalah '%s')"
+msgstr "Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c.  (Tesknya adalah '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-"Gagal saat membuat pipe untuk sarana  komunikasi dengan proses child (%s)"
+msgstr "Gagal saat membuat pipe untuk sarana  komunikasi dengan proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nama program salah: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Direktori aktif salah: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:995
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak proses"
 
-#: glib/gspawn.c:188
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:325
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Ada error pada fungsi select() saat membaca data dari proses child (%s)"
+msgstr "Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:408
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Ada error pada fungsi waitpid() (%s)"
+msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
+msgstr "Terjadi galat ketika mengeksekusi anak proses \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian input konversi salah"
 
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
-msgstr "Gunakan:"
+msgstr "Penggunaan:"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[PILIHAN...]"
+msgstr "[OPSI...]"
 
-#: glib/goption.c:719
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
-msgstr "Pilihan Bantuan:"
+msgstr "Opsi Bantuan:"
 
-#: glib/goption.c:720
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
-msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
+msgstr "Menampilkan opsi bantuan"
 
-#: glib/goption.c:726
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
-msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
+msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan"
 
-#: glib/goption.c:788
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
-msgstr "Pilihan Aplikasi:"
+msgstr "Opsi Aplikasi:"
 
-#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
 
-#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/goption.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1032
+#, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
+msgstr "Tidak dapat mengurai nilai ganda '%s' untuk %s"
 
-#: glib/goption.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1040
+#, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
+msgstr "Nilai double '%s' untuk %s di luar jangkauan"
 
-#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat mengurai opsi %s"
 
-#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
 
-#: glib/goption.c:1773
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, fuzzy
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
+msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari"
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Bukan sebuah file biasa"
+msgstr "Bukan berkas biasa"
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filenya kosong"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
-"komentar"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "Berkas kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau komentar"
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama grup tak valid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
+msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama kunci tak valid: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
+msgstr "Berkas kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
-#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
-#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
+msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1286
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
+msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
+msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
-"diterjemahkan."
+msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
-"yang tidak dapat diterjemahkan."
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang nilainya tidak dapat diterjemahkan."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat diterjemahkan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
+msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3483
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
+msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3505
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "File kunci berisi '%s'"
+msgstr "Berkas kunci berisi '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3661
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
+#, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
+msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai angka pecahan."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3718
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
-#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stream telah ditutup"
 
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi dibatalkan"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Objek tak valid, tak diinisialisasi"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "Rangkaian byte tak lengkap dalam input"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
+msgstr "Jenis tak dikenal"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "jenis berkas %s"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "tipe %s"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:313
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:696
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:990
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "Kunci '%s' tak didukung pada entri alamat '%s'"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "Alamat '%s' tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau kunci abstrak)"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat '%s'"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut port salah bentuk"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut family salah bentuk"
 
-#: gio/gdrive.c:381
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Elemen alamat '%s' tak memuat titik dua (:)"
 
-#: gio/gdrive.c:451
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#, c-format
+msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
+msgstr "Pasangan kunci/nilai %d, '%s', di elemen alamat '%s' tak memuat tanda sama dengan"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
+msgstr "Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, '%s', dalam elemen alamat '%s'"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - transport unix memerlukan hanya satu dari kunci `path' atau `abstract' untuk ditata"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:295
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut host hilang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:305
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut portt hilang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:328
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut berkas nonce hilang atau salah bentuk"
 
-#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
-#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
-#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
-#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Galat diluncurkan otomatis:"
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
-#: gio/glocalfile.c:1095
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "Transport '%s' tak dikenal atau tak didukung bagi alamat '%s'"
 
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas nonce '%s': %s"
 
-#: gio/gfile.c:2023
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s': %s"
 
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
-msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s', berharap 16 byte, mendapat %d"
 
-#: gio/gfile.c:2049
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce '%s' ke stream:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s':"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "Akhir program tidak normal saat spawn perintah baris '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Baris perintah `%s' berakhir dengan status tidak nol %d: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#, c-format
+msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
+msgstr "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+msgstr "Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "Tipe bus %d tak dikenal"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris (secara aman)"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#, c-format
+msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) (tersedia: %s)"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "Galat ketika memeriksa status direktori `%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, c-format
+msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "Ijin pada direktori '%s' salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "Galat membuat direktori '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk dibaca:"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#, c-format
+msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Token pertama dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#, c-format
+msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Token kedua dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas kunci yang basi '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuat berkas kunci '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat menutup berkas kunci (tak terkait) '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuka kait berkas kunci '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi:"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s)"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Sambungan tertutup"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Kehabisan waktu"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#, c-format
+msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "Tidak ada antarmuka `org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek di lokasi %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr "Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr "Tak ada properti '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr "Tak ada antar muka '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr "Tak ada antar muka begitu"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr "Tak ada metoda '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "jenisnya INVALID"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/Local"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop.DBus.Local"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] "Ingin membaca %lu byte tapi memperoleh EOF"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, c-format
+msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr "Berharap string UTF-8 yang valid tapi menjumpai byte tak valid pada ofset %d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu adalah '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "Mengharapkan byte NUL setelah string '%s' tapi menemui byte %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#, c-format
+msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] "Menjumpai larik dengan panjang %u byte. Panjang maksimum adalah 2<<26 byte (64 MiB). "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#, c-format
+msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string '%s' dari format kabel D-Bus"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, c-format
+msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
+msgstr "Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c ('l') atau (0x42) 'B' tapi menemui 0x%02x"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr "Header tanda tangan dengan tanda tangan '%s' ditemukan tapi body pesan kosong"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] "Tak ada header tanda tangan di pesan tapi body pesan adalah %u byte"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, c-format
+msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string '%s' ke format kabel D-Bus"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, c-format
+msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors"
+msgstr "Pesan punya %d deskriptor berkas tapi ruas header mengindikasikan %d deskriptor berkas"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr "Body pesan punya tanda tangan '%s' tapi tak ada header tanda tangan"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#, c-format
+msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
+msgstr "Body pesan memiliki tanda tangan tipe '%s' tapi tanda tangan di ruas header adalah '(%s)'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr "Body pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah '(%s)'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "Galat balikan dengan body bertipe '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Tidak dapat memuat /var/lib/dbus/machine-id: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr "Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal tanpa pemilik dan proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "String '%s' bukan suatu GUID D-Bus yang valid"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung '%s'"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PERINTAH"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
+"Perintah:\n"
+"  help         Tampilkan informasi ini\n"
+"  introspect   Introspeksi suatu objek jauh\n"
+"  monitor      Pantau suatu objek jauh\n"
+"  call         Jalankan suatu metode pada suatu objek jauh\n"
+"  emit         Pancarkan sinyal\n"
+"\n"
+"Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap perintah.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Galat: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Galat saat mengurai XML introspeksi: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Menyambung ke bus sistem"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Menyambung ke bus sesi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Opsi yang menyatakan titik ujung sambungan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Titik ujung sambungan tak dinyatakan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, c-format
+msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka '%s' tak ada\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, c-format
+msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
+msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda '%s' tak ada pada antar muka '%s'\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "Tujuan opsional bagi sinyal (nama unik)"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Path objek untuk dipancari sinyal"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Nama antar muka dan sinyal"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Pancarkan sinyal."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Galat saat menyambung: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Galat: path objek tak dinyatakan\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Galat: '%s' bukan suatu lokasi objek yang valid\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Galat: sinyal tak dinyatakan\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Galat: '%s' bukan nama antar muka yang valid\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Galat: '%s' bukan nama anggota yang valid\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Galat: '%s' bukan nama bus unik yang valid\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Galat saat mengurai parameter %d: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Galat saat menggelontor sambungan: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Nama metoda dan antar muka"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Tenggat waktu dalam detik"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Galat: Tujuan tak dinyatakan\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Galat: Lokasi objek tak dinyatakan\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Galat: Nama metoda tak dinyatakan\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr "Galat: Nama metoda '%s' tak valid\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d dari jenis `%s': %s\n"
 
-#: gio/gfile.c:2869
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Lokasi objek untuk introspeksi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr "Cetak XML"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr "Introspeksi anak"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Hanya cetak properti"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Introspeksi suatu objek jauh."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "Nama tujuan untuk dipantau"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Lokasi objek untuk dipantau"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Memantau suatu objek jauh"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Tanpa nama"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
+
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation"
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasi poll bagi media"
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "Dukungan TLS tak tersedia"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d"
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasi tak didukung"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "Kait yang memuat tak ada"
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "Tak bisa menyalin atas direktori"
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Berkas tujuan telah ada"
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice tidak didukung"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
 
-#: gio/gfile.c:2962
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:3577
 msgid "Trash not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Tong sampah tak didukung"
 
-#: gio/gfile.c:3011
+#: ../gio/gfile.c:3626
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'"
 
-#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
 
-#: gio/gfile.c:5101
+#: ../gio/gfile.c:6117
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator ditutup"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator berkas memiliki operasi tertunda"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerator berkas telah ditutup"
 
-#: gio/gfileicon.c:145
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileicon.c:146
-#, fuzzy
-msgid "The file containing the icon"
-msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
-
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
-#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "Stream tak mendukung query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Seek tak didukung pada stream"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan"
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:284
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah token yang salah (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:304
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:314
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:325
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak dikelaskan"
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:469
+#: ../gio/gicon.c:430
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani versi yang diberikan pengkodean ikon"
 
-#: gio/ginputstream.c:202
+#: ../gio/ginputstream.c:194
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1399,479 +2356,1294 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
 msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Alamat soket tak didukung"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "nama yang kosong tidak diperbolehkan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "nama '%s' tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
+msgstr "nama '%s' tak valid: karakter tak valid '%c'; hanya huruf kecil, angka, dan minus yang diijinkan."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "nama '%s' tak valid: dua minus berturutan ('--') tak diijinkan."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "nama '%s' tak valid: karakter terakhir tak boleh minus."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "nama '%s' tak valid: panjang maksimum 1024"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> telah dinyatakan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "tak bisa menambah kunci ke skema 'list-of'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> telah dinyatakan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
+msgstr "<key name='%s'> membayangi <key name='%s'> di <schema id='%s'>; gunakan <override> untuk mengubah nilai"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, c-format
+msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
+msgstr "persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai atribut dari <key>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "string jenis GVariant '%s' tidak sah"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> diberikan tapi skema tak memperluas apapun"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "tak ada <key name='%s'> untuk ditimpa"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> telah dinyatakan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> sudah ditentukan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> memperluas skema '%s' yang belum ada"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> adalah daftar dari skema '%s' yang belum ada"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Tak mungkin berupa suatu daftar skema dengan path"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr "<schema id='%s'> adalah daftar, memperluas <schema id='%s'> yang bukan daftar"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
+msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> memperluas <schema id='%s' list-of='%s'> tapi '%s' tak memperluas '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "path dari suatu daftar mesti diakhiri dengan ':/'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict dinyatakan; keluar.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Seluruh berkas telah diabaikan.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Mengabaikan berkas ini.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr "Tak ada kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; mengabaikan penimpaan kunci ini.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " dan --strict dinyatakan; keluar.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, c-format
+msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.  "
+msgstr "galat mengurai kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa '%s': %s."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Mengabaikan penimpaan bagi kunci ini.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
+msgstr "penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' di luar jangkauan yang diberikan di dalam skema"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
+msgstr "penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di dalam daftar pilihan yang valid"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORI"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Opsi ini akan segera dihapus."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
+"Kompail semua berkas skema GSettings into suatu singgahan skema.\n"
+"Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n"
+"dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Tidak menemukan berkas skema: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "tak melakukan apapun.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantau direktori lokal baku"
 
-#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Nama berkas tak valid: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1115
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengubah nama direktori root"
 
-#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mengubah nama berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1144
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
 
-#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
-#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nama host salah"
+msgstr "Nama berkas tak valid"
 
-#: gio/glocalfile.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1290
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka direktori"
 
-#: gio/glocalfile.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1714
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuang berkas ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1758
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan direktori puncak bagi tong sampah"
 
-#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan atau buat direktori tong sampah"
 
-#: gio/glocalfile.c:1891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bis membuat berkas informasi pembuangan ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuat direktori: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfile.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat membuat taut simbolis: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat memindah berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2137
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori"
 
-#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
 
-#: gio/glocalfile.c:2183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2197
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:719
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai atribut tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
+msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menata atribut tambahan '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat men-stat berkas '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (pengkodean tak valid)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat men-stat descriptor berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string byte)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat menata ijin: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat menata pemilik: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "symlink tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menutup berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menulis ke berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat menghapus taut cadangan lama: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "Bukan sebuah file biasa"
+msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Nama program salah: %s"
+msgstr "Permintaan seek yang tak valid"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
-msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+msgstr "Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar daripada ruang tersedia"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:360
-msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
+#: ../gio/gmount.c:363
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:435
-msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: ../gio/gmount.c:442
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:517
-msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
+#: ../gio/gmount.c:701
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:601
+#: ../gio/gmount.c:785
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:690
+#: ../gio/gmount.c:874
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "Nama host '%s' memuat '[' tapi tanpa ']'"
 
-#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "Stream keluaran tak mengimplementasi penulisan"
 
-#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stream sumber telah ditutup"
 
-#: gio/gthemedicon.c:211
-msgid "name"
-msgstr ""
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menguraikan '%s': %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mengurai balik '%s': %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "Tak ada catatan layanan bagi '%s'"
+
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'"
+
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Galat saat menguraikan '%s'"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "Skema '%s' tak dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Tak ada skema '%s'\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "Skema '%s' dapat dipindahkan (path mesti dinyatakan)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Path yang diberikan kosong.\n"
 
-#: gio/gthemedicon.c:212
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon"
-msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Path harus dimulai dengan garis miring (/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Path harus diakhiri dengan garis miring (/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Path tak boleh memuat dua slash berturutan (//)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Tak ada kunci '%s'\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Nilai yang diberikan diluar rentang yang valid\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr "Cetak bantuan"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "Daftar skema (yang tak bisa dipindah) yang terpasang"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "Daftar skema yang dapat dipindah yang terpasang"
 
-#: gio/gthemedicon.c:223
-msgid "names"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "Daftar kunci di SKEMA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SKEMA[:PATH]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "Daftar anak dari SKEMA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
 msgstr ""
+"Daftar kunci dan nilai, secara rekursif\n"
+"Bila tak ada SKEMA diberikan, daftar semua kunci\n"
 
-#: gio/gthemedicon.c:224
-msgid "An array containing the icon names"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "[SKEMA[:PATH]]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "Ambil nilai dari KUNCI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Menata nilai KUNCI ke NILAI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI NILAI"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "Tata ulang semua kunci dalam SKEMA ke nilai baku"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "Periksa apakah KUNCI dapat ditulisi"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
+"Pantau perubahan atas KUNCI.\n"
+"Bila tak ada KUNCI yang dinyatakan, memantau semua kunci dalam SKEMA.\n"
+"Gunakan ^C untuk berhenti memantau.\n"
 
-#: gio/gthemedicon.c:249
-msgid "use default fallbacks"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SKEMA[:PATH] [KUNCI]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Perintah tidak dikenal %s\n"
+"\n"
 
-#: gio/gthemedicon.c:250
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cara pakai:\n"
+"  gsettings PERINTAH [ARG...]\n"
+"\n"
+"Perintah:\n"
+"  help                      Tampilkan informasi ini\n"
+"  list-schemas              Lihat daftar skema terpasang\n"
+"  list-relocatable-schemas  Lihat daftar skema yang dapat dipindah\n"
+"  list-keys                 Lihat daftar kunci dalam sebuah skema\n"
+"  list-children             Lihat daftar anak dari sebuah skema\n"
+"  list-recursively          Lihat daftar kunci dan nilai secara rekursif\n"
+"  range                     Kueri rentang dari suatu kunci\n"
+"  get                       Ambil nilai dari suatu kunci\n"
+"  set                       Atur nilai dari suatu kunci\n"
+"  reset                     Reset nilai dari suatu kunci\n"
+"  writable                  Periksa apakah suatu kunci dapat ditulisi\n"
+"  monitor                   Pantau perubahan\n"
+"\n"
+"Gunakan 'gsettings help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan rinci.\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cara pakai:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumen:\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  PERINTAH   Perintah opsional untuk dijelaskan\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
 msgid ""
-"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
+"  SKEMA     Nama skema\n"
+"  PATH      Path, bagi skema yang dapat dipindah\n"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  KUNCI     Kunci (opsional) dalam skema\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  KUNCI     Kunci dalam skema\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  NILAI     Tatanan nilai\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi"
+
+#: ../gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Soket telah ditutup"
+
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "membuat GSocket dari fd: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1372
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "tak bisa mendengarkan: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1446
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "Galat saat mengikat ke alamat: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1683
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Galat saat menyambung: "
+
+#: ../gio/gsocket.c:1688
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "Penyambungan tengah berlangsung"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1695
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "Galat saat menyambung: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1875
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "Galat saat menerima data: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2050
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "Galat saat mengirim data: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2242
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2791
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3081
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada windows"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Mencoba proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Protokol proksi '%s' tidak didukung."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "Pendengar telah ditutup"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 tidak mendukung alamat IPv6 '%s'"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "Implementasi SOCKSv4 membatasi nama pengguna ke %i karakter"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "Implementasi SOCKSv4a membatasi nama host ke %i karakter"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv4."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Koneksi melalui server SOCKSv4 ditolak"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "Proksi SOCKv5 memerlukan otentikasi."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
+msgstr "SOCKSv5 memerlukan metoda otentikasi yang tidak didukung oleh GLib."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr "Nama pengguna atau kata sandi terlalu panjang bagi protokol SOCKSv5 (maks. %i)."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr "Otentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr "Nama host '%s' terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5 (maksimal %i bita)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "Server proksi SOCKSv5 memakai jenis alamat yang tidak dikenal."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Galat internal server proksi SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Koneksi SOCKSv5 tidak diijinkan oleh ruleset."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Host tidak dapat dijangkau melalui server SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Jaringan tidak dapat dijangkau melalui proksi SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Koneksi melalui proksi SOCKSv5 ditolak."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak mendukung perintah 'connect'."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "Proksi SOCSKv5 tidak mendukung jenis alamat yang diberikan."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
-msgid "File descriptor"
-msgstr ""
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "Tak ditemukan sertifikat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:162
-msgid "The file descriptor to read from"
-msgstr ""
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat terenkode-PEM"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Close file descriptor"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Tak ditemukan sertifika terenkode-PEM"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
-msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-msgstr ""
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat terenkode-PEM"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out."
+msgstr "Ini adalah kesempatan terakhir untuk memasukkan sandi secara benar sebelum akses Anda diblokir."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked out after further failures."
+msgstr "Beberapa sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan diblokir setelah gagal lagi."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "Sandi yang dimasukkan salah."
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "Menerima fd yang tak valid"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Galat saat mengirim kredensial: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#, c-format
+msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr "Panjang opsi yang tak diduga ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket. Berharap %d byte, mendapat %d"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
-#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr "Berharap membaca byte tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol byte"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+msgstr "Galat saat membaca dari unix: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
-#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+msgstr "Galat saat menutup unix: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
-
-#: gio/gunixoutputstream.c:148
-msgid "The file descriptor to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Akar sistem berkas"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat menulis ke unix: %s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Alamat soket domain unix abstrak tak didukung pada sistem ini"
 
-#: gio/gvolume.c:444
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "volume tak mengimplementasi eject"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "volume tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+msgstr "Galat saat meluncurkan aplikasi: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
+msgstr "URI tak didukung"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "perubahan asosiasi tak didukung pada win32"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[PILIHAN...]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: fclose() gagal: '%s'"
+msgstr "Pembuatan asosiasi tak didukung pada win32"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s"
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Galat saat membaca dari handle: %s"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "Gagal untuk  merubah moda berkas: chmod() gagal: '%s'"
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Galat saat menutup handle: %s"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan melalui sinyal: %s"
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Galat saat menulis ke handle: %s"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan secara tidak normal"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Tidak cukup memori"
 
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Galat internal: %s"
 
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Ukuran pesan salah"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "Perlu masukan lagi"
 
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Error socket"
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Data terkompresi tak valid"