Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / id.po
index 773bd41..be978e9 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,21 +97,6 @@ msgstr "Tak dapat mencari CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Tak dapat membaca CD."
 
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
-
-msgid "No filename given"
-msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
-
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
-
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
-
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
@@ -119,62 +104,16 @@ msgstr "Galat arus data internal."
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
-msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
-
 msgid "Could not determine type of stream"
 msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
-
-msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
-
-#, c-format
-msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
-
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
-
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
-
-msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Elemen sumber tidak sah."
-
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
-"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul "
-"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
-
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda "
-"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
-
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "Ini bukan berkas media"
-
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
-
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
 
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
-
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autovideosink maupun %s hilang."
@@ -224,6 +163,13 @@ msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video atau visualisasi."
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
 
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
+
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 
@@ -231,19 +177,14 @@ msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Elemen sumber tidak sah."
+
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
 
 #, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
@@ -404,6 +345,12 @@ msgstr ""
 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
 msgstr ""
 
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
@@ -437,9 +384,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-msgid "Uncompressed Gray Image"
-msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
-
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
 
@@ -452,60 +396,33 @@ msgstr "Format subjudul TMPlayer"
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Format subjudul Kate"
 
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
-
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
 
-msgid "Uncompressed YUV"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
 
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
 
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
-msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
-
-msgid "Raw PCM audio"
-msgstr "Audio PCM mentah"
-
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-msgid "Raw floating-point audio"
-msgstr "Audio titik-apung mentah"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
 
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Sumber CD audio"
@@ -585,20 +502,110 @@ msgstr "Elemen penyandi tak diketahui"
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
 
-msgid "No device specified."
-msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
 
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
 
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+#~ msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
+
+#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+#~ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
+#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
+#~ "recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul "
+#~ "atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
+#~ "to install the necessary plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. "
+#~ "Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
+
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Ini bukan berkas media"
+
+#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+#~ msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
+
+#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+#~ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
+
+#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+#~ msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Audio PCM mentah"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio titik-apung mentah"
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
 
 #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
 #~ msgstr "Tak dapat menampilkan baik teks subjudul dan subgambar."