Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / id.po
index 0c299d4..be978e9 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,78 +1,63 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 msgstr "Utama"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
 msgid "Synth"
 msgstr "Synth"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 msgstr "Jalur masuk"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
 msgid "PC Speaker"
 msgstr "Pengeras Suara PC"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
 msgid "Playback"
 msgstr "Putar kembali"
 
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
-#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
 msgid "Capture"
 msgstr "Tangkap"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -80,24 +65,19 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
 "oleh aplikasi lain."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode mono."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode stereo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode %d-kanal"
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
 "application."
@@ -105,511 +85,551 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh "
 "aplikasi lain."
 
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
 msgid "Could not seek CD."
 msgstr "Tak dapat mencari CD."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Tak dapat membaca CD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
-msgid "No filename given"
-msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
-
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
-
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus"
+
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
 #, c-format
-msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
-msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
 #, c-format
-msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
-msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
-msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
-msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Elemen sumber tidak sah."
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr "Baik elemen autovideosink maupun %s hilang."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
-msgid ""
-"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
-"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-msgstr ""
-"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul "
-"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr "Elemen autovideosink hilang."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
-msgid ""
-"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
-"install the necessary plugins."
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda "
-"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
-msgid "This is not a media file"
-msgstr "Ini bukan berkas media"
-
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
-msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
-
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
-
-#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
 #, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "Videosink yang dikonfigurasi %s tidak bekerja."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr "Baik elemen autovideosink maupun %s tidak bekerja."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
-msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr "Elemen autovideosink tidak bekerja."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
 msgid "Custom text sink element is not usable."
-msgstr ""
+msgstr "Elemen teks tenggelam suai tak dapat digunakan."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
-msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
-
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
-msgid "Can't play a text file without video."
-msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun %s hilang."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
-msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr "Elemen autoaudiosink hilang."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
-msgid "No file name specified."
-msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "Audiosink yang dikonfigurasi %s tidak bekerja."
 
-#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun %s tidak bekerja."
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr "Elemen autoaudiosink tidak bekerja."
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video atau visualisasi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
+
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
-
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:555
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#: gst/tcp/gsttcp.c:564
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 msgstr "ID jalur"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr "ID jalur MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "artist ID"
 msgstr "ID artis"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
 msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr "ID artis MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "album ID"
 msgstr "ID album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
 msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr "ID album MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "album artist ID"
 msgstr "ID artis album"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
 msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID artis album MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "ID TRM jalur"
 
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Tag ID3"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
 msgid "APE tag"
 msgstr "Tag APE"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
 msgid "ICY internet radio"
 msgstr "Radio internet ICY"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
 msgid "Windows Media Speech"
 msgstr "Windows Media Speech"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 msgstr "CYUV Lossless"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 msgstr "FFMpeg v1"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "Lossless MSZH"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
-msgid "Uncompressed Gray Image"
-msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Format subjudul Sami"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format subjudul TMPlayer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Format subjudul Kate"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
-msgid "Uncompressed YUV"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
-msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
-msgid "Raw PCM audio"
-msgstr "Audio PCM mentah"
-
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
-msgid "Raw floating-point audio"
-msgstr "Audio titik-apung mentah"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
 msgid "Audio CD source"
 msgstr "Sumber CD audio"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
 msgid "DVD source"
 msgstr "Sumber DVD"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr "Sumber Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr "Sumber protokol Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
 msgstr "%s sumber protokol"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr "%s video RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr "%s audio RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr "%s RTP depayloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
 #, c-format
 msgid "%s demuxer"
 msgstr "%s demuxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
 #, c-format
 msgid "%s decoder"
 msgstr "%s pengawasandi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr "%s video RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr "%s audio RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
 msgstr "%s RTP payloader"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
 msgstr "%s muxer"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
 #, c-format
 msgid "%s encoder"
 msgstr "%s penyandi"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
 #, c-format
 msgid "GStreamer element %s"
 msgstr "Elemen GStreamer %s"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
 msgid "Unknown source element"
 msgstr "Elemen sumber tak diketahui"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
 msgid "Unknown sink element"
 msgstr "Elemen tenggelam tak diketahui"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
 msgid "Unknown element"
 msgstr "Elemen tak diketahui"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
 msgid "Unknown decoder element"
 msgstr "Elemen pengawasandi tak diketahui"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
 msgid "Unknown encoder element"
 msgstr "Elemen penyandi tak diketahui"
 
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
-msgid "No device specified."
-msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" is already being used."
-msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
 
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+#~ msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
+
+#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+#~ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
+#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
+#~ "recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul "
+#~ "atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
+#~ "to install the necessary plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. "
+#~ "Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan."
+
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Ini bukan berkas media"
+
+#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+#~ msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
+
+#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+#~ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
+
+#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+#~ msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Audio PCM mentah"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Audio titik-apung mentah"
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
+
+#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
+#~ msgstr "Tak dapat menampilkan baik teks subjudul dan subgambar."
+
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
+
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat berkas temp \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Galat arus data internal."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
+
+#~ msgid "No file name specified."
+#~ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."