Imported Upstream version 2.8.4
[platform/upstream/man-db.git] / po / id.po
index 359dba3..b668abe 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-18 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "tidak dapat menset uid efektif"
 msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
 msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
 
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1739
 #, c-format
 msgid "can't chown %s"
 msgstr "tidak dapat chown %s"
@@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap"
 msgid "cannot replace key %s"
 msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s"
 
-#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
+#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
 #, c-format
 msgid "only %d field in content"
 msgid_plural "only %d fields in content"
 msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi"
 msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
 
-#: libdb/db_lookup.c:344
+#: libdb/db_lookup.c:343
 #, c-format
 msgid "bad fetch on multi key %s"
 msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
 
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
+#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:760
 #, c-format
 msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
 msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
@@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "peringatan: %s  memiliki versi %s, diduga %s\n"
 msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
 msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
 
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:60
 msgid "[MAN DATABASE]"
 msgstr "[BASIS DATA MAN]"
 
-#: src/accessdb.c:62
+#: src/accessdb.c:61
 #, c-format
 msgid "The man database defaults to %s%s."
 msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
 
-#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
+#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
+#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
 msgid "emit debugging messages"
 msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
 
-#: src/accessdb.c:137
+#: src/accessdb.c:136
 #, c-format
 msgid "can't open %s for reading"
 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
 
-#: src/catman.c:98
+#: src/catman.c:97
 msgid "[SECTION...]"
 msgstr "[BAGIAN...]"
 
-#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
 msgid "PATH"
 msgstr "JALUR"
 
-#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
 msgid "set search path for manual pages to PATH"
 msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
 
-#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
 #: src/whatis.c:136
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
 #: src/whatis.c:136
 msgid "use this user configuration file"
 msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
 
-#: src/catman.c:196
+#: src/catman.c:195
 #, c-format
 msgid "man command failed with exit status %d"
 msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
 
-#: src/catman.c:235
+#: src/catman.c:234
 #, c-format
 msgid "cannot read database %s"
 msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
 
-#: src/catman.c:278
+#: src/catman.c:277
 #, c-format
 msgid "NULL content for key: %s"
 msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
 
-#: src/catman.c:293
+#: src/catman.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
 
-#: src/catman.c:347
+#: src/catman.c:346
 #, c-format
 msgid "cannot write within %s"
 msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
 
-#: src/catman.c:424
+#: src/catman.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
 msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
 msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
 
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:622
+#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
 #, c-format
 msgid "can't update index cache %s"
 msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
@@ -190,42 +190,42 @@ msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
 msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
 msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
 
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
 #, c-format
 msgid "can't search directory %s"
 msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
 
-#: src/check_mandirs.c:409 src/check_mandirs.c:432
+#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
 #, c-format
 msgid "warning: cannot create catdir %s"
 msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
 
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1751 src/mandb.c:229
 #, c-format
 msgid "can't chmod %s"
 msgstr "tidak dapat chmod %s"
 
-#: src/check_mandirs.c:512
+#: src/check_mandirs.c:511
 #, c-format
 msgid "can't change to directory %s"
 msgstr "tidak  dapat mengubah direktori %s"
 
-#: src/check_mandirs.c:562
+#: src/check_mandirs.c:561
 #, c-format
 msgid "can't create index cache %s"
 msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
 
-#: src/check_mandirs.c:587
+#: src/check_mandirs.c:586
 #, c-format
 msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
 msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
 
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
+#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
 msgid "done.\n"
 msgstr "selesai.\n"
 
-#: src/check_mandirs.c:970
+#: src/check_mandirs.c:968
 #, c-format
 msgid "Purging old database entries in %s...\n"
 msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
@@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
 msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
 msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
 
-#: src/globbing_test.c:57
+#: src/globbing_test.c:56
 msgid "PATH SECTION NAME"
 msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
 
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
 msgid "EXTENSION"
 msgstr "EKSTENSI"
 
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
 msgid "limit search to extension type EXTENSION"
 msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
 
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
 msgid "look for pages case-insensitively (default)"
 msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
 
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
 msgid "look for pages case-sensitively"
 msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
 
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:63
 msgid "interpret page name as a regex"
 msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
 
-#: src/globbing_test.c:65
+#: src/globbing_test.c:64
 msgid "the page name contains wildcards"
 msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
 
@@ -275,51 +275,51 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
 msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
 msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
 
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
-#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
-#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2310 src/man.c:2392 src/man.c:2490
+#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
+#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65
+#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
 msgid "FILE..."
 msgstr "BERKAS..."
 
-#: src/lexgrog_test.c:67
+#: src/lexgrog_test.c:66
 msgid "The defaults are --man and --whatis."
 msgstr "Baku adalah --man dan --whatis."
 
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:70
 msgid "parse as man page"
 msgstr "parse sebagai halaman man"
 
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:71
 msgid "parse as cat page"
 msgstr "parse sebagai halaman cat"
 
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:72
 msgid "show whatis information"
 msgstr "tampilkan informasi whatis"
 
-#: src/lexgrog_test.c:74
+#: src/lexgrog_test.c:73
 msgid "show guessed series of preprocessing filters"
 msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
 
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
 msgid "ENCODING"
 msgstr "PENGKODEAN"
 
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
 msgid "use selected output encoding"
 msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
 
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible options"
 msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
 
-#: src/man.c:162
+#: src/man.c:163
 #, c-format
 msgid "command exited with status %d: %s"
 msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "LOKAL"
 msgid "define the locale for this particular man search"
 msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
 
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SISTEM"
 
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
 msgid "use manual pages from other systems"
 msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
 
@@ -537,54 +537,54 @@ msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
 msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
 msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
 
-#: src/man.c:1404
+#: src/man.c:1402
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
 msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
 
-#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1762 src/mandb.c:220
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s"
 msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
 
-#: src/man.c:1781
+#: src/man.c:1779
 #, c-format
 msgid "can't set times on %s"
 msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
 
-#: src/man.c:1790
+#: src/man.c:1788
 #, c-format
 msgid "can't unlink %s"
 msgstr "tidak dapat unlink %s"
 
-#: src/man.c:1849
+#: src/man.c:1847
 #, c-format
 msgid "can't create temporary cat for %s"
 msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
 
-#: src/man.c:1958
+#: src/man.c:1956
 #, c-format
 msgid "can't create temporary directory"
 msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
 
-#: src/man.c:1969
+#: src/man.c:1967
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file %s"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
 
-#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
+#: src/man.c:1997 src/man.c:2026
 #, c-format
 msgid "can't remove directory %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
 
-#: src/man.c:2157
+#: src/man.c:2155
 #, c-format
 msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
 msgstr ""
 "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
 "C) ]\n"
 
-#: src/man.c:2436
+#: src/man.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
 
-#: src/man.c:2517
+#: src/man.c:2516
 #, c-format
 msgid "Can't convert %s to cat name"
 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
 
-#: src/man.c:3242
+#: src/man.c:3240
 #, c-format
 msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
 msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
 
-#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
+#: src/man.c:3388 src/man.c:4236
 #, c-format
 msgid "mandb command failed with exit status %d"
 msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
 
-#: src/man.c:3597
+#: src/man.c:3593
 #, c-format
 msgid "internal error: candidate type %d out of range"
 msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
 
-#: src/man.c:4182
+#: src/man.c:4177
 msgid " Manual page "
 msgstr " Halaman buku panduan "
 
@@ -626,36 +626,36 @@ msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran"
 msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
 msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
 
-#: src/manconv_main.c:90
+#: src/manconv_main.c:89
 msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
 msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]"
 
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:92
 msgid "CODE[:...]"
 msgstr "KODE[:...]"
 
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:93
 msgid "possible encodings of original text"
 msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli"
 
-#: src/manconv_main.c:95
+#: src/manconv_main.c:94
 msgid "CODE"
 msgstr "KODE"
 
-#: src/manconv_main.c:95
+#: src/manconv_main.c:94
 msgid "encoding for output"
 msgstr "pengkodean untuk keluaran"
 
-#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
+#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
 msgid "produce fewer warnings"
 msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit"
 
-#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
+#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
 #, c-format
 msgid "must specify an input encoding"
 msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
 
-#: src/manconv_main.c:136
+#: src/manconv_main.c:135
 #, c-format
 msgid "must specify an output encoding"
 msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
@@ -784,70 +784,70 @@ msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
 msgid "manpath list too long"
 msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
 
-#: src/manp.c:674
+#: src/manp.c:673
 #, c-format
 msgid "warning: $PATH not set"
 msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
 
-#: src/manp.c:681
+#: src/manp.c:680
 #, c-format
 msgid "warning: empty $PATH"
 msgstr "peringatan: $PATH kosong"
 
-#: src/manp.c:709
+#: src/manp.c:708
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
 msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
 
-#: src/manp.c:720
+#: src/manp.c:719
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
 msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
 
-#: src/manp.c:732
+#: src/manp.c:731
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
 msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
 
-#: src/manp.c:746
+#: src/manp.c:745
 #, c-format
 msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
 msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
 
-#: src/manp.c:808
+#: src/manp.c:807
 #, c-format
 msgid "can't parse directory list `%s'"
 msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
 
-#: src/manp.c:871
+#: src/manp.c:870
 #, c-format
 msgid "can't open the manpath configuration file %s"
 msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
 
-#: src/manp.c:910
+#: src/manp.c:909
 #, c-format
 msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
 msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
 
-#: src/manp.c:1179
+#: src/manp.c:1178
 #, c-format
 msgid "can't determine current directory"
 msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
 
-#: src/manp.c:1379
+#: src/manp.c:1378
 #, c-format
 msgid "warning: %s does not begin with %s"
 msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan  %s"
 
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:64
 msgid "show relative catpaths"
 msgstr "tampilkan relative catpaths"
 
-#: src/manpath.c:66
+#: src/manpath.c:65
 msgid "show the entire global manpath"
 msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
 
-#: src/manpath.c:128
+#: src/manpath.c:127
 #, c-format
 msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
 msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
@@ -857,22 +857,22 @@ msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
 msgid "warning: %s is a dangling symlink"
 msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
 
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
 #, c-format
 msgid "can't resolve %s"
 msgstr "tidak dapat meresolf %s"
 
-#: src/straycats.c:320
+#: src/straycats.c:319
 #, c-format
 msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
 msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
 
-#: src/straycats.c:360
+#: src/straycats.c:359
 #, c-format
 msgid "warning: can't update index cache %s"
 msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
 
-#: src/ult_src.c:325
+#: src/ult_src.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is self referencing"
 msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
 msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
 msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
 
-#: src/zsoelim_main.c:69
+#: src/zsoelim_main.c:68
 msgid "compatibility switch (ignored)"
 msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"