Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / id.po
index be978e9..ab6780b 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,39 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Utama"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Treble"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Jalur masuk"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Pengeras Suara PC"
-
-msgid "Playback"
-msgstr "Putar kembali"
-
-msgid "Capture"
-msgstr "Tangkap"
-
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode mono."
 
@@ -68,6 +35,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
 
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode mono."
 
@@ -88,6 +58,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
 
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
 
@@ -101,6 +74,10 @@ msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
 #, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
+
+#, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
@@ -110,9 +87,9 @@ msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus"
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -184,173 +161,9 @@ msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
 
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
-
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
-
-msgid "track ID"
-msgstr "ID jalur"
-
-msgid "MusicBrainz track ID"
-msgstr "ID jalur MusicBrainz"
-
-msgid "artist ID"
-msgstr "ID artis"
-
-msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr "ID artis MusicBrainz"
-
-msgid "album ID"
-msgstr "ID album"
-
-msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr "ID album MusicBrainz"
-
-msgid "album artist ID"
-msgstr "ID artis album"
-
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr "ID artis album MusicBrainz"
-
-msgid "track TRM ID"
-msgstr "ID TRM jalur"
-
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
-msgstr "ID TRM MusicBrainz"
-
-msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
-
-msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
-
-msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
-
-msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
-
-msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
-
-msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
-
-msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr ""
-
-msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
-
-msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
-
-msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
-
-msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
-
-msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
-
-msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
-
-msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
-
-msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
-
-msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
-msgstr ""
-
-msgid "capturing source"
-msgstr ""
-
-msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
-
-msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
-
-msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr ""
-
-msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
-
-msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr ""
-
-msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
-
-msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
-
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
@@ -387,6 +200,21 @@ msgstr "Lossless MSZH"
 msgid "Run-length encoding"
 msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
 
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "Format subjudul TMPlayer"
+
+#, fuzzy
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Sami"
+
+#, fuzzy
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Kate"
+
 msgid "Sami subtitle format"
 msgstr "Format subjudul Sami"
 
@@ -502,6 +330,201 @@ msgstr "Elemen penyandi tak diketahui"
 msgid "Plugin or element of unknown type"
 msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
 
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
+
+msgid "track ID"
+msgstr "ID jalur"
+
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "ID jalur MusicBrainz"
+
+msgid "artist ID"
+msgstr "ID artis"
+
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "ID artis MusicBrainz"
+
+msgid "album ID"
+msgstr "ID album"
+
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "ID album MusicBrainz"
+
+msgid "album artist ID"
+msgstr "ID artis album"
+
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "ID artis album MusicBrainz"
+
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "ID TRM jalur"
+
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "ID TRM MusicBrainz"
+
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr "menangkap kecepatan rana"
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr "Kecepatan rana digunakan saat menangkap gambar, dalam detik"
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr "menangkap bukaan"
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr "Bukaan (angka-f) digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr "menangkap panjang fokal"
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm"
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr "Rasio pembesaran digital digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr "menangkap kecepatan iso"
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr "Kecepatan ISO digunakan menangkap gambar"
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr "menangkap program pajanan"
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr "Program pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr "menangkap mode pajanan"
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr "Mode pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr "menangkap kompensasi pajanan"
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr "Kompensasi pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr "menangkap tipe pengambilan scene"
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr "Mode penangkapan scene digunakan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr "menangkap penyesuaian bati"
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr "Keseluruhan penyesuaian bati diterapkan pada gambar"
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr "menangkap white balance"
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr "Pengaturan mode white balance ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr "menangkap kontras"
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr "Arah pemrosesan kontras diterapkan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr "menangkap saturasi"
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr "Arah pemrosesan saturasi diterapkan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr "menangkap ketajaman"
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr "Arah pemrosesan ketajaman diterapkan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr "menangkap blitz ditembakkan"
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr "Apakah blitz ditembakkan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr "menangkap mode blitz"
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr "Mode blitz terpilih ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr "menangkap mode meter"
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar"
+
+msgid "capturing source"
+msgstr "menangkap sumber"
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr "Sumber atau tipe divais digunakan untuk menangkap"
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr "ppi horizontal gambar"
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+"Kerapatan pixel horizontal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi"
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr "ppi vertikal gambar"
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+"Kerapatan pixel vertikal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi"
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Utama"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Treble"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Jalur masuk"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Pengeras Suara PC"
+
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Putar kembali"
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Tangkap"
+
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
 
@@ -520,9 +543,6 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
 #~ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
 
-#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
-
 #~ msgid ""
 #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
 #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
@@ -556,6 +576,9 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
 #~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 #~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
 
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
+
 #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 #~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"