msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Master"
-msgstr "Utama"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Treble"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Jalur masuk"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "Pengeras Suara PC"
-
-msgid "Playback"
-msgstr "Putar kembali"
-
-msgid "Capture"
-msgstr "Tangkap"
-
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode mono."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode mono."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
msgstr "Galat arus data internal."
#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
+
+#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
+
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
-msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "Tag ID3"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "Tag APE"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "Radio internet ICY"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Lossless"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Lossless MSZH"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "Format subjudul TMPlayer"
+
+#, fuzzy
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Sami"
+
+#, fuzzy
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Kate"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Sami"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Format subjudul TMPlayer"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Kate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
+msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "YUV tak dikompresi"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Sumber CD audio"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "Sumber DVD"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Sumber Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Sumber protokol Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s sumber protokol"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s video RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s audio RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP depayloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demuxer"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s pengawasandi"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s video RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s audio RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP payloader"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s muxer"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s penyandi"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "Elemen GStreamer %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Elemen sumber tak diketahui"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Elemen tenggelam tak diketahui"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Elemen tak diketahui"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Elemen pengawasandi tak diketahui"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Elemen penyandi tak diketahui"
+
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
-msgid "ID3 tag"
-msgstr "Tag ID3"
-
-msgid "APE tag"
-msgstr "Tag APE"
-
-msgid "ICY internet radio"
-msgstr "Radio internet ICY"
-
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-
-msgid "Windows Media Speech"
-msgstr "Windows Media Speech"
-
-msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "CYUV Lossless"
-
-msgid "FFMpeg v1"
-msgstr "FFMpeg v1"
-
-msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "Lossless MSZH"
-
-msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
-
-msgid "Sami subtitle format"
-msgstr "Format subjudul Sami"
-
-msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr "Format subjudul TMPlayer"
-
-msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Format subjudul Kate"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV tak dikompresi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "YUV tak dikompresi"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
-
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Utama"
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV tak dikompresi"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Treble"
-msgid "Audio CD source"
-msgstr "Sumber CD audio"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
-msgid "DVD source"
-msgstr "Sumber DVD"
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "Sumber Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Jalur masuk"
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "Sumber protokol Microsoft Media Server (MMS)"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
-msgstr "%s sumber protokol"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "%s video RTP depayloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "%s audio RTP depayloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr "%s RTP depayloader"
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "Pengeras Suara PC"
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
-msgstr "%s demuxer"
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Putar kembali"
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
-msgstr "%s pengawasandi"
-
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "%s video RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "%s audio RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "%s RTP payloader"
-
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
-msgstr "%s muxer"
-
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
-msgstr "%s penyandi"
-
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "Elemen GStreamer %s"
-
-msgid "Unknown source element"
-msgstr "Elemen sumber tak diketahui"
-
-msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Elemen tenggelam tak diketahui"
-
-msgid "Unknown element"
-msgstr "Elemen tak diketahui"
-
-msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Elemen pengawasandi tak diketahui"
-
-msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Elemen penyandi tak diketahui"
-
-msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Tangkap"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s."
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
-#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
-
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "