# Indonesian translations for gst-plugins-base package.
# This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
-
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
msgstr "ID TRM MusicBrainz"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap kecepatan rana"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan rana digunakan saat menangkap gambar, dalam detik"
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap bukaan"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Bukaan (angka-f) digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap panjang fokal"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Rasio pembesaran digital digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap kecepatan iso"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan ISO digunakan menangkap gambar"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap program pajanan"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Program pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap mode pajanan"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap kompensasi pajanan"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensasi pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap tipe pengambilan scene"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Mode penangkapan scene digunakan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap penyesuaian bati"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "Keseluruhan penyesuaian bati diterapkan pada gambar"
msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap white balance"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan mode white balance ketika menangkap gambar"
msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap kontras"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Arah pemrosesan kontras diterapkan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap saturasi"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Arah pemrosesan saturasi diterapkan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap ketajaman"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Arah pemrosesan ketajaman diterapkan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap blitz ditembakkan"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah blitz ditembakkan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap mode blitz"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Mode blitz terpilih ketika menangkap gambar"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap mode meter"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar"
msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap sumber"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber atau tipe divais digunakan untuk menangkap"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi horizontal gambar"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
+"Kerapatan pixel horizontal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi vertikal gambar"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
+"Kerapatan pixel vertikal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "Format subjudul TMPlayer"
+
+#, fuzzy
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Sami"
+
+#, fuzzy
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "Format subjudul Kate"
+
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Format subjudul Sami"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
+
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"