# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:44+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."
msgid "Encoding error."
-msgstr ""
+msgstr "Galat penyandian."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
-#, fuzzy
msgid "datetime"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "tanggalwaktu"
-#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
+msgstr "tanggal dan waktu data dibuat (menurut struktur GDateTime)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
-#, fuzzy
msgid "encoded by"
-msgstr "penyandi"
+msgstr "disandikan oleh"
msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "nama penyandian orang atau organisasi"
msgid "contact"
msgstr "kontak"
msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "kode bahasa"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "gambar"
"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
"lingkungan)"
-#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
-msgstr "nama lokasi geografis"
+msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "galat yang diharapkan dari pengukuran posisi horizontal (dalam meter)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
-#, fuzzy
msgid "application name"
-msgstr "nama lokasi geografis"
+msgstr "nama aplikasi"
-#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
-msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
+msgstr "Aplikasi yang digunakan untuk membuat media"
msgid "application data"
-msgstr ""
+msgstr "data aplikasi"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
-msgstr ""
+msgstr "Data aplikasi wajib yang akan diurutkan dalam media"
msgid "image orientation"
msgstr "orientasi gambar"
msgstr "dapat dikendalikan"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
-msgstr ""
+msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
-msgstr ""
+msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, atau PAUSED"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
-msgstr ""
+msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Berkas yang dilarang:"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik indeks"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
+
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
+
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
+
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"