Imported Upstream version 2.74.0
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / hu.po
index f103912..ca455ab 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of glib-networking
-# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:46+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Proxyfeloldó belső hiba."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "A kapcsolat lezárva"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "A blokkoló művelet nem végezhető el a TLS-kézfogás alatt"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "A foglalat túllépte az I/O időkorlátot"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr "A kézfogás nem fejeződött be, még nincsenek csatornakötési információk"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "A partner nem támogatja a biztonságos újraegyeztetést"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "A fogadási jelzők nem támogatottak"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "A küldési jelzők nem támogatottak"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
+msgstr "Nem sikerült a PKCS #12 importálása: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "A DER tanúsítvány nem dolgozható fel: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "A PEM tanúsítvány nem dolgozható fel: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "A DER személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "A PEM személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "A PKCS #11 tanúsítvány URI nem importálható: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nincsenek megadva tanúsítványadatok"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
 #, c-format
-msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-kapcsolatot: %s"
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni a váratlan %s típus partner-személyazonosságát"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "A kapcsolat lezárva"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot:"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1382
-msgid "Operation would block"
-msgstr "A művelet blokkoló lenne"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:703
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:720
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:746
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "A TLS-kapcsolat váratlanul befejeződött"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:756
-#| msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "A TLS kapcsolat partner nem küldött tanúsítványt"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr "A partner végzetes TLS riasztást küldött: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr "Protokoll verzió visszaminősítéses támadás észlelve"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
+#, c-format
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet"
+msgstr[1] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "A művelet túllépte az időkorlátot"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1228
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1239
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes TLS-tanúsítványt"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
+msgstr ""
+"Az üres csatornakötési adatok programhibára utalnak a TLS programkönyvtár "
+"megvalósításában"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1405
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból: %s"
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "A csatornakötési típus nincs megvalósítva a TLS programkönyvtárban"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1434
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor: %s"
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "A csatornakötési adatok még nem érhetők el"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "A kapcsolat már le van zárva"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "A kért csatornakötési típus nincs megvalósítva"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367
+#, c-format
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz"
+msgstr[1] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369
+#, c-format
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(legfeljebb %u bájt)"
+msgstr[1] "(legfeljebb %u bájt)"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
+msgid ""
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a rendszer megbízhatósági tárát: a GnuTLS nem "
+"rendszer megbízhatósággal lett beállítva"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a rendszer megbízhatósági tárát: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a megbízhatósági listát innen: %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Ez az utolsó lehetősége a helyes PIN megadására, mielőtt a jelsor zárolásra "
-"kerül."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Nem sikerült beállítani a TLS titkosítási listát: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Nem sikerült beállítani a MAX protokollt %d értékűre: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-környezetet: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Elfogadhatatlan TLS hitelesítésszolgáltató"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "A kivonat túl nagy az RSA kulcshoz"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "A biztonságos újraegyeztetés le van tiltva"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: A kapcsolat megszakadt"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
+#, c-format
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "A kérés érvénytelen."
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "A tls-unique csatornakötési adatok nem érhetők el"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "Az X.509 tanúsítvány nem érhető el a kapcsolaton"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "A tanúsítvány aláírási algoritmusa nem kérhető le"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
 msgstr ""
-"Több PiN-megadás sikertelen volt, és a további sikertelen próbálkozások után "
-"a jelsor zárolásra kerül."
+"A jelenlegi X.509 tanúsítvány ismeretlen vagy nem támogatott aláírási "
+"algoritmust használ"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Nem sikerült előállítani az X.509 tanúsítványkivonatot"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "A megadott PIN helytelen."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "A TLS kapcsolat nem támogatja a TLS exportáló funkciót"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Váratlan hiba a kulcsadatok exportálásakor"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "PKCS#11 modulmutató"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Hiba a TLS lezárás végrehajtásakor"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Nyílásazonosító"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a megbízható horgonyokat a Keychainből"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "PKCS#11 nyílásazonosító"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
+msgid "Could not get root certificate store"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a gyökér tanúsítványtárolót"
 
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
+msgid "Could not get CA certificate store"
+msgstr "Nem sikerült lekérni a CA tanúsítványtárolót"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a CA-tárat"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Probléma van a tanúsítvánnyal: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Probléma van a tanúsítvány személyes kulcsával: %s"