souphttpsrc: Fix incompatible type build warning
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
index 13756a3..2d51a91 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Hungarian translation for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -28,6 +29,16 @@ msgstr "Jack kiszolgáló nem található"
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -39,9 +50,6 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
 msgid "No URL set."
 msgstr "Nincs beállítva URL."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
 
@@ -59,6 +67,12 @@ msgstr ""
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
 
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
 
@@ -84,11 +98,6 @@ msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -156,60 +165,6 @@ msgstr "A CoreAudio eszköz nem található"
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Felvétel forrása"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Vonalbemenet"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Belső CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF be"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "1. AUX be"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "2. AUX be"
-
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Kodek visszacsatolás"
-
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "SunVTS visszacsatolás"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Erősítés"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Beépített hangszóró"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Fejhallgató"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Vonalkimenet"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ki"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "1. AUX ki"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "2. AUX ki"
-
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
@@ -233,6 +188,14 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
@@ -249,6 +212,14 @@ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
@@ -262,11 +233,11 @@ msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot."
 msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza."
 
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott váltottsoros módot használnak."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "A videoeszköz nem támogatott váltottsoros módot használ."
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "A videoeszköz nem támogatott képpontformátumot használ."
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót."
@@ -315,12 +286,12 @@ msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti for
 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
 
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
 
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
 
 msgid "Failed to start decoding thread."
@@ -330,6 +301,18 @@ msgid "Failed to process frame."
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
 
 #, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
@@ -432,357 +415,60 @@ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
 
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
-
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
-
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Basszus"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Magas"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Szintet."
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "Hangfal"
-
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Vonalbemenet"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Keverő"
-
-#~ msgid "PCM-2"
-#~ msgstr "2. PCM"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Felvétel"
-
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Be-erősítés"
-
-#~ msgid "Out-gain"
-#~ msgstr "Ki-erősítés"
-
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "1. vonal"
-
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "2. vonal"
-
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "3. vonal"
-
-#~ msgid "Digital-1"
-#~ msgstr "1. digitális"
-
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "2. digitális"
-
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "3. digitális"
-
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Hang-be"
-
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Hang-ki"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Rádió"
-
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
-#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
-#~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Fő hangerő"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Elülső"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Hátsó"
-
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "Fülhallgató"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Középső"
-
-#~ msgid "LFE"
-#~ msgstr "LFE"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Térhatású"
-
-#~ msgid "Side"
-#~ msgstr "Oldalsó"
-
-#~ msgid "AUX Out"
-#~ msgstr "AUX ki"
-
-#~ msgid "3D Depth"
-#~ msgstr "3D mély"
-
-#~ msgid "3D Center"
-#~ msgstr "3D középső"
-
-#~ msgid "3D Enhance"
-#~ msgstr "3D javítás"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#~ msgid "Video In"
-#~ msgstr "Video be"
-
-#~ msgid "AUX In"
-#~ msgstr "AUX be"
-
-#~ msgid "Record Gain"
-#~ msgstr "Felvételerősítés"
-
-#~ msgid "Output Gain"
-#~ msgstr "Kimeneterősítés"
-
-#~ msgid "Microphone Boost"
-#~ msgstr "Mikrofonerősítés"
-
-#~ msgid "Diagnostic"
-#~ msgstr "Diagnosztika"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Basszuskiemelés"
-
-#~ msgid "Playback Ports"
-#~ msgstr "Lejátszási portok"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Bemenet"
-
-#~ msgid "Monitor Source"
-#~ msgstr "Monitor forrása"
-
-#~ msgid "Keyboard Beep"
-#~ msgstr "Billentyűzetcsengő"
-
-#~ msgid "Simulate Stereo"
-#~ msgstr "Sztereó szimulálása"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Sztereó"
-
-#~ msgid "Surround Sound"
-#~ msgstr "Térhatású hang"
-
-#~ msgid "Microphone Gain"
-#~ msgstr "Mikrofonerősítés"
-
-#~ msgid "Speaker Source"
-#~ msgstr "Hangfalforrás"
-
-#~ msgid "Microphone Source"
-#~ msgstr "Mikrofonforrás"
-
-#~ msgid "Jack"
-#~ msgstr "Jack"
-
-#~ msgid "Center / LFE"
-#~ msgstr "Középső / LFE"
+#~ "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
 
-#~ msgid "Stereo Mix"
-#~ msgstr "Sztereó keverés"
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Felvétel forrása"
 
-#~ msgid "Mono Mix"
-#~ msgstr "Monó keverés"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
 
-#~ msgid "Input Mix"
-#~ msgstr "Bemeneti keverés"
-
-#~ msgid "Microphone 1"
-#~ msgstr "1. mikrofon"
-
-#~ msgid "Microphone 2"
-#~ msgstr "2. mikrofon"
-
-#~ msgid "Digital Out"
-#~ msgstr "Digitális ki"
-
-#~ msgid "Digital In"
-#~ msgstr "Digitális be"
-
-#~ msgid "HDMI"
-#~ msgstr "HDMI"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Modem"
-
-#~ msgid "Handset"
-#~ msgstr "Mobiltelefon"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Be"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Ki"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Némítás"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Gyors"
-
-#~ msgid "Very Low"
-#~ msgstr "Nagyon alacsony"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Alacsony"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Közepes"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Magas"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Nagyon magas"
-
-#~ msgid "Production"
-#~ msgstr "Éles"
-
-#~ msgid "Front Panel Microphone"
-#~ msgstr "Előlapi mikrofon"
-
-#~ msgid "Front Panel Line In"
-#~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"
-
-#~ msgid "Front Panel Headphones"
-#~ msgstr "Előlapi fülhallgató"
-
-#~ msgid "Front Panel Line Out"
-#~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"
-
-#~ msgid "Green Connector"
-#~ msgstr "Zöld csatlakozó"
-
-#~ msgid "Pink Connector"
-#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
-
-#~ msgid "Blue Connector"
-#~ msgstr "Kék csatlakozó"
-
-#~ msgid "White Connector"
-#~ msgstr "Fehér csatlakozó"
-
-#~ msgid "Black Connector"
-#~ msgstr "Fekete csatlakozó"
-
-#~ msgid "Gray Connector"
-#~ msgstr "Szürke csatlakozó"
-
-#~ msgid "Orange Connector"
-#~ msgstr "Narancs csatlakozó"
-
-#~ msgid "Red Connector"
-#~ msgstr "Vörös csatlakozó"
-
-#~ msgid "Yellow Connector"
-#~ msgstr "Sárga csatlakozó"
-
-#~ msgid "Green Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
-
-#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
-
-#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
-
-#~ msgid "White Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
-
-#~ msgid "Black Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
-
-#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Vonalbemenet"
 
-#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Belső CD"
 
-#~ msgid "Red Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF be"
 
-#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "1. AUX be"
 
-#~ msgid "Spread Output"
-#~ msgstr "Szóráskimenet"
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "2. AUX be"
 
-#~ msgid "Downmix"
-#~ msgstr "Lekeverés"
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Kodek visszacsatolás"
 
-#~ msgid "Virtual Mixer Input"
-#~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS visszacsatolás"
 
-#~ msgid "Virtual Mixer Output"
-#~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hangerő"
 
-#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
-#~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Erősítés"
 
-#~ msgid "%s %d Function"
-#~ msgstr "%s %d funkció"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
 
-#~ msgid "%s Function"
-#~ msgstr "%s funkció"
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Beépített hangszóró"
 
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Fejhallgató"
 
-#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-#~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Vonalkimenet"
 
-#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-#~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ki"
 
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "1. AUX ki"
 
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "2. AUX ki"