msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.41.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 08:26+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 12:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: help2man:72
-#, fuzzy, perl-format
+#: help2man:73
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
"2010,\n"
-"2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"\n"
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
"2010,\n"
-"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA "
"jamstava,\n"
"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
"\n"
"Napisao Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
-#: help2man:83
+#: help2man:84
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Prijavite greške na <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:181
+#: help2man:182
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:207 help2man:328 help2man:334 help2man:673 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:208 help2man:329 help2man:335 help2man:674 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: help2man:207 help2man:402 help2man:673 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:208 help2man:403 help2man:674 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "PREGLED"
-#: help2man:259
+#: help2man:260
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”"
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:277
+#: help2man:278
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: help2man:284
+#: help2man:285
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)"
-#: help2man:288
+#: help2man:289
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)"
-#: help2man:342
+#: help2man:343
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s"
-#: help2man:356
+#: help2man:357
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Alati za administraciju sustava"
-#: help2man:357
+#: help2man:358
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: help2man:358
+#: help2man:359
msgid "User Commands"
msgstr "Korisničke naredbe"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:369
+#: help2man:370
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: help2man:370
+#: help2man:371
msgid "or"
msgstr "ili"
-#: help2man:406 help2man:673 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:407 help2man:674 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:431
+#: help2man:432
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Prijavite +(?:[\\w-]+ +)?greške|Prijavite +greške +E-poštom +na"
-#: help2man:432
+#: help2man:433
msgid "Written +by"
msgstr "Napisao"
-#: help2man:433
+#: help2man:434
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: help2man:434
+#: help2man:435
msgid "Environment"
msgstr "Okolina"
-#: help2man:435
+#: help2man:436
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: help2man:436
+#: help2man:437
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
-#: help2man:437
+#: help2man:438
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ovo +je +slobodan +softver"
-#: help2man:451 help2man:673 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:452 help2man:674 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIJE"
-#: help2man:456 help2man:674 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:457 help2man:675 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "OKOLINA"
-#: help2man:461 help2man:674 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:462 help2man:675 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "DATOTEKE"
-#: help2man:466 help2man:580 help2man:674 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:467 help2man:581 help2man:675 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRIMJERI"
-#: help2man:473 help2man:599 help2man:676 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:474 help2man:600 help2man:677 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:479 help2man:605 help2man:676 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:480 help2man:606 help2man:677 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "PRIJAVA GREŠAKA"
-#: help2man:485 help2man:676 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:486 help2man:677 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:637 help2man:676 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:638 help2man:677 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE"
-#: help2man:640
+#: help2man:641
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".PP\n"
"biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n"
-#: help2man:704
+#: help2man:705
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)"
-#: help2man:730
+#: help2man:731
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ne mogu preuzeti podatke o „%s” iz %s%s"
-#: help2man:732
+#: help2man:733
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za "