2.19.2
[platform/upstream/glib.git] / po / hr.po
index cd9a9af..71f9430 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Translation of glib to Croatiann
 # Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: glib/gconvert.c:402
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
+
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
 
-#: glib/gconvert.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz '%s' u '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
-#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
-#: glib/gutf8.c:1355
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gutf8.c:1404
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
 
-#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:2211
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
-#: glib/gutf8.c:1351
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
+#: glib/gutf8.c:1400
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
 
-#: glib/gconvert.c:800
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gconvert.c:1737
+#, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
+msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
 
-#: glib/gconvert.c:1507
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1524
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' nije ispravan"
 
-#: glib/gconvert.c:1536
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
 
-#: glib/gconvert.c:1552
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
 
-#: glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime računala"
 
-#: glib/gdir.c:83
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
+#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:404
+#: glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:480
+#: glib/gfileutils.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:669
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
+#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:541
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:567
+#: glib/gfileutils.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:779
+#: glib/gfileutils.c:905
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr ""
+"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:961
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:986
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1005
+#, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1123
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1367
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:791
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+#: glib/gfileutils.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:812
+#: glib/gfileutils.c:1852
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1857
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1862
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1153
+#: glib/gfileutils.c:1905
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1172
+#: glib/gfileutils.c:1926
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
 
-#: glib/giochannel.c:1143
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "Konverzija iz znakovnog skupa %s' u `%s' nije podržana"
-
-#: glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1235
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz `%s' u `%s': %s"
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1492
+#: glib/giochannel.c:1580
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
 
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1682
+#: glib/giochannel.c:1771
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmarkup.c:225
+#: glib/gmappedfile.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s"
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s "
 
-#: glib/gmarkup.c:309
+#: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Greška na retku %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:414
+#: glib/gmarkup.c:493
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:424
+#: glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -191,17 +317,17 @@ msgstr ""
 "Znak '%s' nije dozvoljen na početku imena entiteta; znak & počinje entitet; "
 "ako ovaj & nije entitet onda ga označite sa &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:460
+#: glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "Znak '%s' nije dozvoljen unutar imena entiteta"
 
-#: glib/gmarkup.c:504
+#: glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Ime entiteta '%s' nije poznato"
 
-#: glib/gmarkup.c:514
+#: glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -209,25 +335,25 @@ msgstr ""
 "Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
 "znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:560
+#: glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Nisam uspio parsirati '%s', koji bi trebao biti broj unutar "
-"znakovnereference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
+"Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne "
+"reference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
 
-#: glib/gmarkup.c:585
+#: glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Znakovna referenca '%s' se ne kodira kao dozvoljeni znak"
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak"
 
-#: glib/gmarkup.c:602
+#: glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Prazna znakovna referenca; treba uključivati broj kao &#454;"
 
-#: glib/gmarkup.c:612
+#: glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -237,23 +363,34 @@ msgstr ""
 "ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
 "&amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:638
+#: glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
 
-#: glib/gmarkup.c:644
+#: glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
 
-#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+#: glib/gmarkup.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
+msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
+
+#: glib/gmarkup.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
+msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
+
+#: glib/gmarkup.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
 
-#: glib/gmarkup.c:990
+#: glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1029
+#: glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -262,22 +399,22 @@ msgstr ""
 "'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
 "započeti ime elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1092
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
 "Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag elementa'%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1180
+#: glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1221
+#: glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -288,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
 "atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -297,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
 "daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1450
+#: glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -305,7 +442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1489
+#: glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -314,25 +451,25 @@ msgstr ""
 "'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%"
 "s'; dozvoljeni znak je '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1500
+#: glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1509
+#: glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1656
+#: glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670
+#: glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678 glib/gmarkup.c:1722
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -341,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
 "bio zadnjiotvoreni element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1686
+#: glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -350,19 +487,19 @@ msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
 "zagradazavrši tag<%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1692
+#: glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1697
+#: glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1702
+#: glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -370,174 +507,1283 @@ msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
 "atributa; nema vrijednosti atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1736
+#: glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
 
-#: glib/gshell.c:72
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
+#: glib/gregex.c:131
+msgid "corrupted object"
+msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:162
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
+#: glib/gregex.c:133
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:540
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
+#: glib/gregex.c:135
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:547
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#: glib/gregex.c:140
+msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
-"Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
-"'%s')"
 
-#: glib/gshell.c:559
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:295
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
+msgid "internal error"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:424
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
+#: glib/gregex.c:162
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
-"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
-"procesadjeteta"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
+#: glib/gregex.c:171
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:930
-msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
+#: glib/gregex.c:173
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
+#: glib/gregex.c:175
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+#: glib/gregex.c:179
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
+#: glib/gregex.c:199
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:178
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)"
+#: glib/gregex.c:202
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)"
+#: glib/gregex.c:205
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
+#: glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1077
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
+#: glib/gregex.c:215
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
+#: glib/gregex.c:218
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1237
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
+#: glib/gregex.c:221
+#, fuzzy
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
 
-#: glib/gspawn.c:1246
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
+#: glib/gregex.c:224
+#, fuzzy
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
 
-#: glib/gspawn.c:1254
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
+#: glib/gregex.c:227
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr ""
 
-#: glib/gspawn.c:1276
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
+#: glib/gregex.c:230
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr ""
 
-#: glib/gutf8.c:985
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
+#: glib/gregex.c:233
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
 
-#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
-#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+#: glib/gregex.c:237
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
 
-#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+#: glib/gregex.c:241
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
 
-#: glib/goption.c:261
-msgid "Usage:"
+#: glib/gregex.c:244
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:261
-msgid "[OPTION...]"
+#: glib/gregex.c:247
+msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:306
-msgid "Help Options:"
+#: glib/gregex.c:251
+msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:306
-msgid "Show help options"
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:258
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:310
-msgid "Show all help options"
+#: glib/gregex.c:261
+msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:358
-msgid "Application Options:"
+#: glib/gregex.c:264
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:267
+msgid "regular expression too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:270
+msgid "failed to get memory"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:273
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:276
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:279
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:282
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:285
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:288
+#, fuzzy
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: glib/gregex.c:291
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:294
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:300
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:306
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:312
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:315
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:318
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:321
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:324
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:327
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:330
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:338
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:342
+msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:397
+#: glib/gregex.c:346
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:350
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:1098
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:1107
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:407
+#: glib/gregex.c:1161
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1005
+#: glib/gregex.c:1197
 #, c-format
-msgid "Unknown option %s"
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2021
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2037
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2077
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
+
+#: glib/gregex.c:2093
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2104
+msgid "digit expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2122
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2184
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2188
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2198
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:70
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
+
+#: glib/gshell.c:160
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
+
+#: glib/gshell.c:538
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:545
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
+"'%s')"
+
+#: glib/gshell.c:557
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:283
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:442
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "Neispravno ime programa: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:781
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:995
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
+"procesadjeteta"
+
+#: glib/gspawn.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:325
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Neočekivana greška u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:408
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1196
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1346
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1356
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1365
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1373
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
+
+#: glib/gspawn.c:1395
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
+
+#: glib/gutf8.c:1029
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
+#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+
+#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+
+#: glib/goption.c:615
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#: glib/goption.c:615
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: glib/goption.c:719
+msgid "Help Options:"
+msgstr "Opcije pomoći:"
+
+#: glib/goption.c:720
+msgid "Show help options"
+msgstr "Prikaži opcije pomoći"
+
+#: glib/goption.c:726
+msgid "Show all help options"
+msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+
+#: glib/goption.c:788
+msgid "Application Options:"
+msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+
+#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
+
+#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
+
+#: glib/goption.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:892
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:1229
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "Greška prilikom analize opcije %s"
+
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "Nedostaje parametar za %s"
+
+#: glib/goption.c:1769
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Nepoznata opcija %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:358
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:393
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Nije regularna datoteka"
+
+#: glib/gkeyfile.c:401
+msgid "File is empty"
+msgstr "Datoteka je prazna"
+
+#: glib/gkeyfile.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
+"grupa ili komentar"
+
+#: glib/gkeyfile.c:821
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:843
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom"
+
+#: glib/gkeyfile.c:869
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:896
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
+#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
+#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1284
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čiju vrijednost ne mogu protumačiti."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' u grupi '%s' čiju vrijednost ne mogu "
+"protumačiti."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3480
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3502
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3644
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
+
+#: glib/gkeyfile.c:3658
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3691
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:3715
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
+#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
+#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcontenttype.c:181
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcontenttype.c:678
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdatainputstream.c:310
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:683
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:977
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdrive.c:381
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdrive.c:451
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:326
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:336
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
+#: gio/glocalfile.c:1090
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2023
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
+msgid "Target file exists"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2049
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2868
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: gio/gfile.c:3010
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:5100
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:145
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:146
+#, fuzzy
+msgid "The file containing the icon"
+msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:383
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:322
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:342
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:352
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:363
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:377
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:391
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:467
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/ginputstream.c:202
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Neispravno ime računala"
+
+#: gio/glocalfile.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1110
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1139
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Neispravno ime računala"
+
+#: gio/glocalfile.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1285
+msgid "Can't open directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1753
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2132
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2192
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1739
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1757
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1895
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Greška na retku %d: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1914
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2085
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Neispravno ime računala"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
+msgid "Reached maximum data array limit"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:360
+msgid "mount doesn't implement unmount"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:435
+msgid "mount doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:517
+msgid "mount doesn't implement remount"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:601
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:211
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:212
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon"
+msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
+
+#: gio/gthemedicon.c:223
+msgid "names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:224
+msgid "An array containing the icon names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:249
+msgid "use default fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:250
+msgid ""
+"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Greška na retku %d: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
+msgid "Filesystem root"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/gvolume.c:444
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#, fuzzy
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:27
+msgid "do not hide entries"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:29
+msgid "use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:37
+msgid "[FILE...]"
 msgstr ""