# Translation of glib to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
-"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
#: glib/gbookmarkfile.c:936
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz '%s' u '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
#: glib/gconvert.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
+msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr ""
+"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
#, c-format
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:1123
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
+"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
#: glib/gfileutils.c:1367
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1862
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1905
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1926
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-#: glib/giochannel.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/giochannel.c:1235
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz `%s' u `%s': %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1580
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1771
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
#: glib/gmappedfile.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
+msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s"
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s"
+msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s "
-#: glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:493
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: & " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:503
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"Znak '%s' nije dozvoljen na početku imena entiteta; znak & počinje entitet; "
"ako ovaj & nije entitet onda ga označite sa &"
-#: glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:537
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Znak '%s' nije dozvoljen unutar imena entiteta"
-#: glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:574
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Ime entiteta '%s' nije poznato"
-#: glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:585
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
"Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
"znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &"
-#: glib/gmarkup.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmarkup.c:638
+#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Nisam uspio parsirati '%s', koji bi trebao biti broj unutar "
-"znakovnereference (npr. ê) - možda je broj prevelik"
+"Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne "
+"reference (npr. ê) - možda je broj prevelik"
-#: glib/gmarkup.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmarkup.c:660
+#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Znakovna referenca '%s' se ne kodira kao dozvoljeni znak"
+msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak"
-#: glib/gmarkup.c:665
+#: glib/gmarkup.c:675
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr "Prazna znakovna referenca; treba uključivati broj kao dž"
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:685
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
"&"
-#: glib/gmarkup.c:761
+#: glib/gmarkup.c:771
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
-#: glib/gmarkup.c:767
+#: glib/gmarkup.c:777
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
-#: glib/gmarkup.c:1053
+#: glib/gmarkup.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
-#: glib/gmarkup.c:1081
+#: glib/gmarkup.c:1091
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
-#: glib/gmarkup.c:1117
+#: glib/gmarkup.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
-#: glib/gmarkup.c:1155
+#: glib/gmarkup.c:1168
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1195
+#: glib/gmarkup.c:1208
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
"započeti ime elementa"
-#: glib/gmarkup.c:1263
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag elementa'%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
"atributa"
-#: glib/gmarkup.c:1480
+#: glib/gmarkup.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
"daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1622
+#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
msgstr ""
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1675
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%"
"s'; dozvoljeni znak je '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: glib/gmarkup.c:1695
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1858
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
"bio zadnjiotvoreni element"
-#: glib/gmarkup.c:1875
+#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
"zagradazavrši tag<%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1881
+#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
-#: glib/gmarkup.c:1887
+#: glib/gmarkup.c:1900
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
-#: glib/gmarkup.c:1892
+#: glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
-#: glib/gmarkup.c:1898
+#: glib/gmarkup.c:1911
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
"atributa; nema vrijednosti atributa"
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1918
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
-#: glib/gmarkup.c:1921
+#: glib/gmarkup.c:1934
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1927
+#: glib/gmarkup.c:1940
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
msgid "internal error"
msgstr ""
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s"
+msgstr ""
#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgstr ""
#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:442
+#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Neispravno ime računala"
+msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:781
+#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
+msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
#: glib/goption.c:615
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba:"
#: glib/goption.c:615
msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:719
msgid "Help Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije pomoći:"
#: glib/goption.c:720
msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opcije pomoći"
#: glib/goption.c:726
msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
#: glib/goption.c:788
msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
#: glib/goption.c:884
#, c-format
msgstr ""
#: glib/goption.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+msgstr "Greška prilikom analize opcije %s"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje parametar za %s"
-#: glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1769
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata opcija %s"
#: glib/gkeyfile.c:358
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
#: glib/gkeyfile.c:393
msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Nije regularna datoteka"
#: glib/gkeyfile.c:401
msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je prazna"
#: glib/gkeyfile.c:761
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
+"grupa ili komentar"
#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Neispravno ime računala"
+msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:843
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom"
#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Neispravno ime računala"
+msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:896
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
+#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
+#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1284
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
+#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
+#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čiju vrijednost ne mogu protumačiti."
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
+#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' u grupi '%s' čiju vrijednost ne mogu "
+"protumačiti."
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3474
+#: glib/gkeyfile.c:3480
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
-#: glib/gkeyfile.c:3496
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3502
+#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3638
+#: glib/gkeyfile.c:3644
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
-#: glib/gkeyfile.c:3652
+#: glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
-#: glib/gkeyfile.c:3685
+#: glib/gkeyfile.c:3691
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
-#: glib/gkeyfile.c:3709
+#: glib/gkeyfile.c:3715
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: gio/gdesktopappinfo.c:683
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: gio/gdesktopappinfo.c:977
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
+#: gio/gemblem.c:326
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:336
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
-#: gio/glocalfile.c:1088
+#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
+#: gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
+#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
msgid "Can't copy over directory"
msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
msgid "Target file exists"
msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2861
+#: gio/gfile.c:2868
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2954
+#: gio/gfile.c:2961
#, fuzzy
msgid "Trash not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-#: gio/gfile.c:3003
+#: gio/gfile.c:3010
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:5093
+#: gio/gfile.c:5100
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileicon.c:144
+#: gio/gfileicon.c:145
msgid "file"
msgstr ""
-#: gio/gfileicon.c:145
+#: gio/gfileicon.c:146
#, fuzzy
msgid "The file containing the icon"
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
+#: gio/gicon.c:322
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:342
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:352
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:363
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:377
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:391
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:467
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
#: gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
+#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neispravno ime računala"
-#: gio/glocalfile.c:972
+#: gio/glocalfile.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1126
+#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
-#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
+#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neispravno ime računala"
-#: gio/glocalfile.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1262
+#: gio/glocalfile.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1272
+#: gio/glocalfile.c:1285
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1332
+#: gio/glocalfile.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1696
+#: gio/glocalfile.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1719
+#: gio/glocalfile.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1740
+#: gio/glocalfile.c:1753
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1873
+#: gio/glocalfile.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
+#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/glocalfile.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:2036
+#: gio/glocalfile.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
+#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:2119
+#: gio/glocalfile.c:2132
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2165
+#: gio/glocalfile.c:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfile.c:2179
+#: gio/glocalfile.c:2192
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1739
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1757
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1895
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: gio/glocalfileinfo.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1914
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2063
-#, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2085
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:210
+#: gio/gthemedicon.c:211
msgid "name"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:211
+#: gio/gthemedicon.c:212
#, fuzzy
msgid "The name of the icon"
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
-#: gio/gthemedicon.c:222
+#: gio/gthemedicon.c:223
msgid "names"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:223
+#: gio/gthemedicon.c:224
msgid "An array containing the icon names"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:248
+#: gio/gthemedicon.c:249
msgid "use default fallbacks"
msgstr ""
-#: gio/gthemedicon.c:249
+#: gio/gthemedicon.c:250
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:444
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
msgid "Can't find application"
msgstr ""
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
#, fuzzy
msgid "URIs not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
-
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Konverzija iz znakovnog skupa %s' u `%s' nije podržana"