2.9.5
[platform/upstream/glib.git] / po / he.po
index dabd962..457cc1a 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
+# translation of glib.HEAD.he.po to Hebrew
 # translation of glib.HEAD.po to Hebrew
 # translation of glib.HEAD.po to
 # translation of glib.HEAD.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Meir Kriheli <meirkr@mksoft.co.il>, 2002
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Meir Kriheli <meirkr@mksoft.co.il>, 2002.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-10 06:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-11 06:35+0200\n"
-"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-27 09:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: glib/gconvert.c:401
+#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "אין תמיכה בהמרה ממערך תוים '%s' ל '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-'%s' ל-'%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875
-#: glib/gutf8.c:1320
+#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
+#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
+#: glib/gutf8.c:1392
+#, c-format
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "רצף תווים לא חוקי בקלט המיועד להמרה"
 
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
+#: glib/giochannel.c:2218
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "שגיאה בזמן המרה: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
-#: glib/gutf8.c:1316
+#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
+#: glib/gutf8.c:1388
+#, c-format
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "רצף תווים חלקי בסוף הקלט"
 
-#: glib/gconvert.c:799
+#: glib/gconvert.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "לא ניתן להמיר ברירת מחדל '%s' למערך תווים '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1633
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
-msgstr "URI '%s' הוא לא אבסולוטי בשימוש בתור מזהה קובץ"
+#: glib/gconvert.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "הכתובת '%s' היא לא אבסולוטית בשימוש בתור מזהה קובץ"
 
-#: glib/gconvert.c:1643
+#: glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "ה-URI של קובץ מקומי '%s' אינו יכול להכיל '#'"
+msgstr "הכתובת של קובץ מקומי '%s' אינה יכולה להכיל '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1660
+#: glib/gconvert.c:1733
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' אינו תקף"
+msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה"
 
-#: glib/gconvert.c:1672
+#: glib/gconvert.c:1745
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "שם המארח של URI '%s' אינו תקף"
+msgstr "שם המארח של הכתובת '%s' אינו תקף"
 
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s' מכיל תווים ללא תוי חילוף תקפים"
+msgstr "הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים"
 
-#: glib/gconvert.c:1759
+#: glib/gconvert.c:1855
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "שם הנתיב '%s' אינו נתיב מוחלט"
 
-#: glib/gconvert.c:1769
+#: glib/gconvert.c:1865
+#, c-format
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "שם מחשב מארח לא תקף"
 
-#: glib/gdir.c:80
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פת×\99×\97ת ×ª×\99קיה '%s': %s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פת×\99×\97ת ×¡×\99פר×\99יה '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:382 glib/gfileutils.c:447
+#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להקצות %lu בתים עבור קריאת קובץ \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:393
+#: glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בקריאת קובץ '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:469
+#: glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "כשלון בקריאה מקובץ %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:516 glib/gfileutils.c:584
+#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ %s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:530
+#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "כשלון בקבלת מאפייני קובץ '%s': fstat() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:556
+#: glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:763
+#: glib/gfileutils.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "כשלון ביצירת קובץ '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1126
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1376
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "תבנית '%s'  אינה תקפה, אינה צריכה להכיל '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:775
+#: glib/gfileutils.c:1390
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "תבנית '%s' אינה מסתיימת ב-XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:796
+#: glib/gfileutils.c:1865
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "×\9bש×\9c×\95×\9f ×\91×\99צ×\99רת ×§×\95×\91×¥ '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91קר×\99×\90ת ×§×\99ש×\95ר ×¡×\9e×\9c×\99 '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/gfileutils.c:1886
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9e×\9eער×\9a ×ª×\95×\95×\99×\9d `%s' ×\9c-`%s' ×\90×\99× ×\94 × ×ª×\9e×\9bת"
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר×\99×\9d ×¡×\9e×\9c×\99×\99×\9d ×\90×\99× ×\9d × ×ª×\9e×\9b×\99×\9d"
 
-#: glib/giochannel.c:1127
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-`%s' ל-`%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1499
+#, c-format
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
+#, c-format
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "ש×\90ר×\99×\95ת ×\9e×\99×\93×¢ ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9eר ×\91×\9e×\9b×\9c×\90 הקריאה"
+msgstr "ש×\90ר×\99×\95ת ×\9e×\99×\93×¢ ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9eר ×\91×\97×\95צץ הקריאה"
 
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
+#, c-format
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ערוץ מסתיים בתו חלקי"
 
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1689
+#, c-format
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
-msgid "Incorrect message size"
-msgstr "גודל הודעה שגוי"
-
-#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
-msgid "Socket error"
-msgstr "שגיאת שקע"
+#: glib/gmappedfile.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/giowin32.c:1298
-msgid "Channel set flags unsupported"
-msgstr "דגלים לא נתמכים במערך ערוצים"
+#: glib/gmappedfile.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:222
+#: glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "שגיאה בשורה %d תו %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:306
+#: glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "שגיאה בשורה %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:385
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "ישות '&;' ריקה נמצאה; ישויות חוקיות הן: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:395
+#: glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
 "it as &amp;"
 msgstr ""
-"תו '%s' אינו חוקי בתחילת שם ישות; התו & מתחיל ישות; "
-"×\90×\9d ×ª×\95 & ×\90×\99× ×\95 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\95×\95ת ×\99ש×\95ת, ×\97×\9c×£ ×\90×\95ת×\95 ×\91ת×\95ר &amp;"
+"תו '%s' אינו חוקי בתחילת שם ישות; התו & מתחיל ישות; אם תו & אינו אמור להוות "
+"ישות, חלף אותו בתור &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:431
+#: glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "תו '%s'  אינו תקף בתוך שם ישות"
 
-#: glib/gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "שם ישות '%s' אינו ידוע"
 
-#: glib/gmarkup.c:485
+#: glib/gmarkup.c:526
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"ישות לא הסתיימה בנקודה פסיק; כנראה השתמשת ב-& "
-"ללא כוונה להתחיל ישות - חלף את & ב-&amp;"
+"ישות לא הסתיימה בנקודה פסיק; כנראה השתמשת ב-& ללא כוונה להתחיל ישות - חלף את "
+"& ב-&amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:531
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:579
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"כשלון בפירוק '%s', אשר היה אמור להיות ספרה בתוך ייחוס "
-"ת×\95 (&#234; ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\90) - ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×©×\94ספר×\94 ×\92×\93×\95×\9c×\94 ×\9e×\93×\99"
+"כשלון בפירוק '%s', אשר היה אמור להיות ספרה בתוך ייחוס תו (&#234; לדוגמא) - "
+"יכול להיות שהספרה גדולה מדי"
 
-#: glib/gmarkup.c:556
-#, c-format
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "יחוס תו '%s' אינו מסמל תו מורשה"
 
-#: glib/gmarkup.c:573
+#: glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "יחוס תו ריק; אמור להכיל מספר כגון &#454;"
 
-#: glib/gmarkup.c:583
+#: glib/gmarkup.c:629
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"יחוס תו אינו הסתיים בנקודה פסיק; כנראה השתמשת בתו & "
-"×\9c×\9c×\90 ×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×\99ש×\95ת - ×\97×\9c×£ & ×\91ת×\95ר &amp;"
+"יחוס תו אינו הסתיים בנקודה פסיק; כנראה השתמשת בתו & ללא כוונה להתחיל ישות - "
+"חלף & בתור &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:609
+#: glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "יחוס ישות לא גמור"
 
-#: glib/gmarkup.c:615
+#: glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "יחוס תו לא גמור"
 
-#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "קידוד מלל לא תקף ב-UTF-8"
 
-#: glib/gmarkup.c:955
+#: glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "מסמך חייב להתחיל באלמנט (כגון: <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' אינו תו תקף אחרי תו '<'; הוא אינו יכול להתחיל שם אלמנט"
 
-#: glib/gmarkup.c:1057
+#: glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
-msgstr ""
-"תו מוזר '%s', מצפה לתו '>' כדי לסיים את התחלת אלמנט "
-"'%s'"
+msgstr "תו מוזר '%s', מצפה לתו '>' כדי לסיים את התחלת אלמנט '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1144
+#: glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "תו מוזר '%s', מצפה ל-'=' לאחר שם מאפיין '%s' של אלמנט '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1185
+#: glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"תו מוזר '%s', מצפה לתו '>' או '/' כדי לסיים את תחילת "
-"אלמנט '%s', או מאפיין אופצינלי; כנראה השתמשת בתו "
-"לא תקף בשם המאפיין"
+"תו מוזר '%s', מצפה לתו '>' או '/' כדי לסיים את תחילת אלמנט '%s', או מאפיין "
+"אופצינלי; כנראה השתמשת בתו לא תקף בשם המאפיין"
 
-#: glib/gmarkup.c:1268
+#: glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"תו מוזר '%s', מצפה לפתיחת גרשיים לאחר סימן השווה בעת "
-"×\9eת×\9f ×¢×¨×\9a ×\9c×\9e×\90פ×\99×\99×\9f '%s'  ×©×\9c ×\90×\9c×\9e× ×\98 '%s'"
+"תו מוזר '%s', מצפה לפתיחת גרשיים לאחר סימן השווה בעת מתן ערך למאפיין '%s'  "
+"של אלמנט '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "'%s' אינו תו תקף לאחר התווים '</'; '%s' אינו יכול להתחיל שם אלמנט"
 
-#: glib/gmarkup.c:1446
+#: glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' אינו תו תקף לאחר סגירת שם אלמנט '%s'; התו "
-"החוקי הוא '>'"
+msgstr "'%s' אינו תו תקף לאחר סגירת שם אלמנט '%s'; התו החוקי הוא '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1457
+#: glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "אלמנט '%s' נסגר, אין אלמנט פתוח כרגע"
 
-#: glib/gmarkup.c:1466
+#: glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "אלמנט '%s' נסגר, אך האלמנט הפתוח כרגע הוא '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1613
+#: glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "המסמך היה ריק או הכיל שטח לבן בלבד"
 
-#: glib/gmarkup.c:1627
+#: glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה לאחר פתיחת '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
-msgstr ""
-"המסמך הסתיים בצורה לא צפויה כאשר אלמנט '%s' היה האלמנט "
-"הפתוח האחרון"
+msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה כאשר אלמנט '%s' היה האלמנט הפתוח האחרון"
 
-#: glib/gmarkup.c:1643
+#: glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"המסמך הסתיים בצורה לא צפויה, מצפה לתו 'גדול מ' לסגירת "
-"תג <%s/>"
+msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה, מצפה לתו 'גדול מ' לסגירת תג <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1649
+#: glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך שם אלמנט"
 
-#: glib/gmarkup.c:1654
+#: glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך שם מאפיין"
 
-#: glib/gmarkup.c:1659
+#: glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך תג פתיחת אלמנט"
 
-#: glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1787
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"המסמך הסתיים בצורה לא צפויה לאחר תו השווה שבא לאחר שם מאפיין; "
-"אין ערך למאפיין"
+"המסמך הסתיים בצורה לא צפויה לאחר תו השווה שבא לאחר שם מאפיין; אין ערך למאפיין"
 
-#: glib/gmarkup.c:1672
+#: glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך ערך מאפיין"
 
-#: glib/gmarkup.c:1687
+#: glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך תג סגירה לאלמנט '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1693
+#: glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "המסמך הסתיים בצורה לא צפויה בתוך הערה או הוראת עיבוד"
 
-#: glib/gshell.c:72
+#: glib/gshell.c:73
+#, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "מלל מצוטט אינו מתחיל בגרשיים"
 
-#: glib/gshell.c:162
+#: glib/gshell.c:163
+#, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "אין גרשיים סוגרות בשורת הפקודה או במלל מעטפת מצוטט"
 
-#: glib/gshell.c:530
+#: glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "מלל הסתיים מיד לאחר תו '\\'. (המלל היה '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:537
+#: glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "מלל הסתיים לפני שגרשיים סוגרות נמצאו עבור %c. (המלל היה '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:549
+#: glib/gshell.c:560
+#, c-format
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "המלל היה ריק (או הכיל שטח לבן בלבד)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:208
+#: glib/gspawn-win32.c:276
+#, c-format
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:336
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr "שגיאה לא צפויה ב-g_io_channel_win32_poll()- קריאת מידע מתהליך ילד"
+#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "כשלון ביצירת צינור לתקשורת עם תהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:705 glib/gspawn.c:961
+#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "כשלון בקריאת מידע מצינור ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:783
-msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "כשלון בהרצת תוכנת עזר"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
+#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "×\9bש×\9c×\95×\9f ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\9cת×\99קיה '%s' (%s)"
+msgstr "×\9bש×\9c×\95×\9f ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\9cס×\99פר×\99יה '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:825
+#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "כשלון בהרצת תהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:868 glib/gspawn.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "שם מחשב מארח לא תקף"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
+#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
 #, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "כשלון ביצירת צינור לתקשורת עם תהליך ילד (%s)"
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
+#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "רצף לא תקף בקלט המרה"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "שגיאה בפתיחת סיפרייה '%s': %s"
 
-#: glib/gspawn.c:167
+#: glib/gspawn-win32.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "כשלון בהרצת תוכנת עזר"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr "שגיאה לא צפויה ב-g_io_channel_win32_poll()- קריאת מידע מתהליך ילד"
+
+#: glib/gspawn.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:299
+#: glib/gspawn.c:300
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "שגיאה לא צפויה ב select() בקריאת מידע מתהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:382
+#: glib/gspawn.c:383
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "שגיאה לא צפויה ב waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1026
+#: glib/gspawn.c:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "כשלון בשכפול תהליך (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1176
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "כשלון בהרצת תהליך ילד  \"%s\" (%s)"
+msgstr "כשלון בהרצת תהליך ילד \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1186
+#: glib/gspawn.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "כישלון בניתוב פלט או קלט של תהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1262
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "כשלון בשכפול תהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1203
+#: glib/gspawn.c:1270
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "שגיאה לא ידועה בהרצת תהליך ילד \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1225
+#: glib/gspawn.c:1292
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "שגיאה בקריאת מספיק מידע מצינור מזהה תהליך ילד (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:1017
+#, c-format
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "תו מחוץ לטווח UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
+#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
+#, c-format
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "רצף לא תקף בקלט המרה"
 
-#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
+#, c-format
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "מערך התווים מחוץ לתחום UTF-16"
 
+#: glib/goption.c:468
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:468
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:556
+msgid "Help Options:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:557
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:562
+msgid "Show all help options"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:612
+msgid "Application Options:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:663
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "שגיאה בזמן המרה: %s"
+
+#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:1474
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:339
+#, c-format
+msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:374
+#, c-format
+msgid "Not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:382
+#, c-format
+msgid "File is empty"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:765
+#, c-format
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:808
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
+#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
+#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1188
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:2004
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:3067
+#, c-format
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:3089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3230
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:3240
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/gkeyfile.c:3270
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
+#~ msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות %lu בתים עבור קריאת קובץ \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
+#~ msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
+
+#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+#~ msgstr "המרה ממערך תווים `%s' ל-`%s' אינה נתמכת"