-# translation of glib.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of glib.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 09:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:14+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 22:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 16:38+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ઘટક '%s' માટે અનિચ્છનીય લક્ષણ '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ઘટક '%s' નું લક્ષણ '%s' મળ્યું નહિં"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s', ટેગ '%s' ઈચ્છિત"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s' એ '%s' માં"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓ માટે કોઈ માન્ય બુકમાર્ક ફાઈલ મળી નહિં"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ MIME પ્રકાર વ્યાખ્યાયિત નથી"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખાનગી ફ્લેગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec લીટી '%s' ને URI '%s' સાથે વિસ્તારવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "'%s' અક્ષર સમૂહમાંથી '%s' માં રુપાંતરણ માટે આધાર નથી"
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે"
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:928
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી "
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1751
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી"
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી"
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: glib/gconvert.c:1778
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે"
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1790
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે"
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: glib/gconvert.c:1806
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે "
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: glib/gconvert.c:1901
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી"
-#: glib/gconvert.c:1893
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1911
msgid "Invalid hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu બાઈટ \"%s\" ફાઈલ વાંચવા માટે આપવામાં આવતા નથી"
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:565
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "ફાઇલ \"%s\" એ ઘણી વિશાળ છે"
+
+#: glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા: %s"
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fflush() નિષ્ફળ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:987
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fsync() નિષ્ફળ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1124
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1328
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1341
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી"
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: glib/gfileutils.c:1774
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1782
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1787
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1792
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1797
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#: glib/gfileutils.c:1850
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1871
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકાયું નહિં: %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s"
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
+msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: "
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:442
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "નામ માં અયોગ્ય UTF-8 સંગ્રહપદ્ધતિવાળું લખાણ - માન્ય '%s' નથી"
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &"
-msgstr ""
-"વસ્તુ નામ શરુ થાય ત્યાં %s' અક્ષર યોગ્ય નથી: & અક્ષર વસ્તુની શરુઆત કરે છે; જો તે એમપરસંડ "
-"વસ્તુ ને આધાર ન આપે તો તે & તરીકે દર્શાવો"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી"
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr " વસ્તુ નામની અંદર '%s' અક્ષર યોગ્ય નથી"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી: '%c' "
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "'%s' વસ્તુ નામ જાણીતુ નથી"
-
-#: glib/gmarkup.c:534
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr ""
-"વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ(&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી "
-"શકો છો- એમપરસંડ & તરીકે લો"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"'%-.*s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ, કે જે અક્ષર સંદર્ભમાં અંક હોવો જોઈએ (ê ઉદાહરણ "
"તરીકે) - કદાચ અંક ખૂબ લાંબો હોય"
-#: glib/gmarkup.c:612
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી"
-
-#: glib/gmarkup.c:627
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr "ખાલી અક્ષર સંદર્ભ; સંખ્યા જેવી કે dž ને સમાવતી હોવી જોઇએ "
-
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામ થી અંત થતો નથી; તમે વસ્તુ શરુ કરવા એમપરસંડ અક્ષર ને વાપરો એમપરસંડ "
"ને & તરીકે લો"
-#: glib/gmarkup.c:723
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "અપુર્ણ વસ્તુ સંદર્ભ "
-
-#: glib/gmarkup.c:729
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "
-
-#: glib/gmarkup.c:972
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "અયોગ્ય UTF-8 સંગ્રહપદ્ધતિવાળું લખાણ - overlong ક્રમ"
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી"
-#: glib/gmarkup.c:1000
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "અયોગ્ય UTF-8 સંગ્રપદ્ધતિવાળું લખાણ - સ્ટાર અક્ષર નથી"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય UTF-8 સંગ્રહપદ્ધતિવાળું લખાણ - માન્ય '%s' નથી"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "Entity નામ '%-.*s' જાણીતુ નથી"
+
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr ""
+"વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ (&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી "
+"શકો છો - એમપરસંડ & તરીકે લો"
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "દસ્તાવેજ કોઈ વસ્તુ સાથે શરુ થાય તે જરુરી છે(ઉદાહરણ <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અક્ષર નથી; તે કોઈ વસ્તુના નામથી શરુ થતુ નથી"
-#: glib/gmarkup.c:1178
+#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શરુઆત ટેગ ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે"
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"અસંગત અક્ષર '%s': '%s' વસ્તુના અંતમાં '>' અથવા '/' અથવા પરીમાણનો વિકલ્પ જરુરી છે; તમે "
"કદાય અયોગ્ય અક્ષર લાક્ષણિકતાના નામો વાપર્યો છે"
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"અસંગત અક્ષર '%s, '%s' વસ્તુ માટે '%s' લાક્ષણિકતાના મુલ્ય આપતી વખતે બરાબરની નિશાની "
"પછી શરુ થતો અવતરણ ચિહ્ન જરુરી છે"
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછીનો યોગ્ય અક્ષર નથી ; '%s' ક્દાચ વસ્તુ નામ સાથે શરુ થતુ નથી"
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' એ '%s' વસ્તુનામ પછીનો બંધ કરવાનો યોગ્ય અક્ષર નથી; '>' એ યોગ્ય અક્ષર છે. "
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, અત્યારે એક પણ વસ્તુ ખુલ્લી નથી"
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, પણ અત્યારે '%s'એ ખુલ્લી વસ્તુ છે"
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "દસ્તાવેજ ખાલી છે અથવા ફક્ત ખાલી જ્ગ્યા ધરાવે છે"
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' ચિન્હ વાપરતા પછી દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે"
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "વસ્તુ ખુલ્લી હોવા છતાં દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે- છેલ્લે ખોલેલ વસ્તુ '%s' છે"
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે, તે અંતિમ ટેગ <%s/> માં કૌંસને બંધ કરતુ ખૂણાનુ ચિન્હ "
"જોવા માગે છે"
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "વસ્તુ નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "લાક્ષણિકતાના નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "વસ્તુની શરુઆતની ટેગમા દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
+msgstr "વસ્તુની શરુઆતની ટેગમા દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે."
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
"લાક્ષણિકતા નામ પછીની બરાબરની નિશાની પછી દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે. "
"લાક્ષણિકતાના મુલ્ય નથી"
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "લાક્ષણિકતા મુલ્ય અંદર હોવા છતાં દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "'%s' વસ્તુના બંદ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "ટિપ્પણી અથવા પ્રક્રિયા સુચનાની અંદર અણધારી રીતે દસ્તાવેજનો અંત થાય છે"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી"
-#: glib/gregex.c:154
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
msgid "internal error"
msgstr "આંતરિક ભૂલ"
#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ ભાતના અંતે"
#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c ભાતના અંતે"
#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "નહિં ઓળખાયેલ અક્ષર અનુસરે છે \\"
#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "કેસ-બદલતા એસ્કેપો (\\l, \\L, \\u, \\U) અંહિ માન્ય નથી"
#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ગણકમાં નંબરો હદ બહાર છે"
#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} ગણકમાં ખૂબ મોટી સંખ્યા"
#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "માધà«\8dયમ àª\85પà«\81રà«\8dણ àª\85àª\95à«\8dષરથà«\80 àª\85àª\82ત પામà«\87 છે"
+msgstr "àª\85àª\95à«\8dષર વરà«\8dàª\97 માàª\9fà«\87 àª\85àª\82ત àª\95રતà«\8b ] àª\97à«\81મ છે"
#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "રà«\81પાàª\82તર àª\88નપà«\81àª\9fનà«\80 બાàª\87ડ શà«\8dરà«\87ણà«\80 àª\85પà«\8dરમાણà«\80ત àª\9bà«\87"
+msgstr "àª\85àª\95à«\8dષર વરà«\8dàª\97માàª\82 àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª\8fસà«\8dàª\95à«\87પ àª\95à«\8dરમ"
#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "અક્ષર વર્ગમાં ક્રમ વિસ્તારની બહાર છે"
#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "પુનરાવર્તન કરવા માટે કંઈ નથી"
#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "
+msgstr "(? પછી નહિં ઓળખાતો અક્ષર"
#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "
+msgstr "(?< પછી નહિં ઓળખાતો અક્ષર"
#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "
+msgstr "(?P પછી નહિં ઓળખાતો અક્ષર"
#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX named વર્ગો માત્ર વર્ગમાં જ આધારભૂત છે"
#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "અંત કરતો ) ગુમ છે"
#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") એ ખૂલતા ( વિના છે"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R અથવા (?[+-]અંકો ) ને અનુસરતા જ હોવા જોઈએ"
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "બિન-હયાત ઉપભાતનો સંદર્ભ"
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણી પછી ગુમ થયેલ )"
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "નિયમિત સમીકરણ ખૂબ મોટું છે"
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "મેમરી મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind ગોઠવણ એ નિયમિત લંબાઈ નથી"
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?( પછી મલીન નંબર અથવા નામ"
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "શરતી જૂથ બે કરતાં વધુ શાખાઓ સમાવે છે"
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?( પછી ઉમેરો ઈચ્છિત છે"
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત POSIX વર્ગ નામ"
#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
+msgstr "POSIX ક્રમાંકિત ઘટકો આધારભૂત નથી"
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} ક્રમમાંની અક્ષર કિંમત ખૂબ મોટી છે"
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય શરત (?(0)"
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C lookbehind ગોઠવણીમાં માન્ય નથી"
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "પુનરાવર્તી કોલ અવ્યાખ્યાયિત લુપમાં જઈ શકે"
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ઉપભાત નામમાં ગુમ થયેલ અંત કરનાર"
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "બે નામવાળી ઉપભાતોને એક જ નામ હોય છે"
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "મલીન \\P અથવા \\p ક્રમ"
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P અથવા \\p પછી અજ્ઞાત ગુણધર્મ નામ"
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ઉપભાત નામ ખૂબ લાંબુ છે (મહત્તમ ૩૨ અક્ષરો)"
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "ઘણાબધા નામવાળી ઉપભાતો (મહત્તમ ૧૦,૦૦૦)"
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "અષ્ટાંક કિંમત \\377 કરતાં મોટી છે"
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE જૂથ એક શાખા કરતાં વધુ સમાવે છે"
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE જૂથનું પુનરાવર્તન કરવાનું માન્ય નથી"
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "વિચલ NEWLINE વિકલ્પો"
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
+"\\g એ કૌંસવાળા નામ દ્વારા અનુસરવામાં આવતું નથી કે વૈકલ્પિક રીતે કૌંસવાળા બિન-શૂન્ય નંબરથી"
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "અનિચ્છનિય પુનરાવર્તન"
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "કોડ ઉભરાટ"
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "વધુ પડતું કમ્પાઈલીંગ કાર્યસ્થળ"
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાં-ચકાસાયેલ સંદર્ભવાળી ભાત મળી નહિં"
-#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s સરખાવતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: glib/gregex.c:1070
+#: glib/gregex.c:1094
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE લાઈબ્રેરી UTF8 આધાર વિના કમ્પાઈલ થયેલ છે"
-#: glib/gregex.c:1079
+#: glib/gregex.c:1103
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE લાઈબ્રેરી UTF8 ગુણધર્મો આધાર વિના કમ્પાઈલ થયેલ છે"
-#: glib/gregex.c:1133
+#: glib/gregex.c:1157
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s ને કમ્પાઈલ કરવામાં અક્ષર %d આગળ ભૂલ: %s"
-#: glib/gregex.c:1169
+#: glib/gregex.c:1193
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ %s શ્રેષ્ઠ બનાવતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: glib/gregex.c:1993
+#: glib/gregex.c:2067
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક અથવા '}' ઈચ્છિત છે"
-#: glib/gregex.c:2009
+#: glib/gregex.c:2083
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ અંક ઈચ્છિત છે"
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2123
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "સંજ્ઞાકીય સંદર્ભમાં '<' ગુમ થયેલ છે"
-#: glib/gregex.c:2058
+#: glib/gregex.c:2132
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "અપૂર્ણ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
-#: glib/gregex.c:2065
+#: glib/gregex.c:2139
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "શૂન્ય-લંબાઈ સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
-#: glib/gregex.c:2076
+#: glib/gregex.c:2150
msgid "digit expected"
msgstr "અંક ઈચ્છિત"
-#: glib/gregex.c:2094
+#: glib/gregex.c:2168
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "અયોગ્ય સંજ્ઞાકીય સંદર્ભ"
-#: glib/gregex.c:2156
+#: glib/gregex.c:2230
msgid "stray final '\\'"
msgstr "સ્ટ્રે અંત '\\'"
-#: glib/gregex.c:2160
+#: glib/gregex.c:2234
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "અજ્ઞાત એસ્કેપ ક્રમ"
-#: glib/gregex.c:2170
+#: glib/gregex.c:2244
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "બદલી લખાણ \"%s\" નું પદચ્છેદન કરતી વખતે અક્ષર %lu આગળ ભૂલ: %s"
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:92
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "અવતરણ ચિહ્નવાળુ વાક્ય અવતરણ ચિહ્નથી શરુ થતુ નથી"
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:182
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "આદેશ વાક્યમાં અથવા બીજા શેલ ચિહ્નિત બંધબેસતા ન હોય તેવા અવતરણ ચિહ્ન"
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:560
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "લખાણનો '\\' અક્ષર પછી તરત જ અંત આવે છે (લખાણનો '%s' હતુ)"
-#: glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:567
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c માટે અવતરણ ચિહ્ન મળે તે પહેલા લખાણનો અંત થાય છે(લખાણ '%s' હતુ)"
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:579
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)"
-#: glib/gspawn-win32.c:272
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે"
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "દલીલ વેક્ટરમાં %d આગળ અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "પર્યાવરણમાં અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "અયોગ્ય કામ આપતી ડિરેક્ટરી: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn-win32.c:938
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે select() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ"
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: glib/gutf8.c:1024
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર"
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:"
-#: glib/goption.c:612
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: glib/goption.c:716
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
-#: glib/goption.c:717
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
-#: glib/goption.c:723
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
-#: glib/goption.c:785
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
-#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
-#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
-#: glib/goption.c:881
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
-#: glib/goption.c:889
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
-#: glib/goption.c:1226
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
-#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
-#: glib/goption.c:1763
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:363
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "શોધ ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શક્યા નહિં"
-#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:398
msgid "Not a regular file"
msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:406
msgid "File is empty"
msgstr "ફાઈલ ખાલી છે"
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
-#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
-#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
+#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
+#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી."
-#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
+#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
-#: glib/gkeyfile.c:3469
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3637
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
-#: glib/gkeyfile.c:3491
+#: glib/gkeyfile.c:3659
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
-#: glib/gkeyfile.c:3633
+#: glib/gkeyfile.c:3801
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3815
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
-#: glib/gkeyfile.c:3680
+#: glib/gkeyfile.c:3848
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
-#: glib/gkeyfile.c:3704
+#: glib/gkeyfile.c:3872
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
-msgstr ""
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
-#: gio/goutputstream.c:1064
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર કરેલ છે"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1196
msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
+#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
-#: gio/gcontenttype.c:156
-#, fuzzy
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ, પ્રારંભ થયેલ નથી"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "ઇનપુટમાં અસંપૂર્ણ મલ્ટીબાઇટ કતાર"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "લક્ષ્યમાં પૂરતી જગ્યા નથી"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "રદ કરી શકાય તેવુ પ્રારંભ આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત àªà«\82લ"
+msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત પà«\8dરàª\95ાર"
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ફાઈલપ્રકાર"
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: gio/gcontenttype.c:681
#, c-format
msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s પ્રકાર"
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
+#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: gio/gcredentials.c:296
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:571
-#, c-format
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+#: gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમનો-અંત અનિચ્છનીય રીતે જલદી"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
+#: gio/gdbusaddress.c:165
#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:178
#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
+#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
+#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
+#: gio/gdbusaddress.c:428
#, c-format
-msgid "Can't load just created desktop file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:369
-msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr ""
-#: gio/gdrive.c:436
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
-#: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
-#: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
-#: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
-
-#: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
-#: gio/glocalfile.c:908
+#: gio/gdbusaddress.c:449
#, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1620
+#: gio/gdbusaddress.c:523
#, c-format
-msgid "Can't copy over directory"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1680
+#: gio/gdbusaddress.c:559
#, c-format
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1688
+#: gio/gdbusaddress.c:573
#, c-format
-msgid "Target file exists"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1706
+#: gio/gdbusaddress.c:587
#, c-format
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2273
+#: gio/gdbusaddress.c:601
#, c-format
-msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2365
+#: gio/gdbusaddress.c:635
#, fuzzy, c-format
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
+msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
-#: gio/gfile.c:2412
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#: gio/gdbusaddress.c:646
+msgid "The nonce-file `%s' was %"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4042 gio/gvolume.c:318
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gdbusaddress.c:662
+#, c-format
+msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:151
+#: gio/gdbusaddress.c:978
#, c-format
-msgid "Enumerator is closed"
+msgid ""
+"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
+#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5305
#, c-format
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
-msgid "File enumerator is already closed"
+#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5314
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
-#, c-format
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર"
+
+#: gio/gdbusauth.c:289
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
-#, c-format
-msgid "Seek not supported on stream"
+#: gio/gdbusauth.c:333
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
-#: gio/gfileinputstream.c:409
+#: gio/gdbusauth.c:504
#, c-format
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-#: gio/gfileoutputstream.c:504
-#, c-format
-msgid "Truncate not supported on stream"
+#: gio/gdbusauth.c:1146
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:186
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
#, c-format
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:318
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:681
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
#, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:554
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
+msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:810
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:928
-#, c-format
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:946
-#, c-format
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
-#: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય યàª\9cમાન નામ"
+msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgstr "ફાàª\88લ બàª\82ધ àª\95રવામાàª\82 àªà«\82લ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:963
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1080
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
#, c-format
-msgid "Can't open directory"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "ઉમેરાયેલ સોકેટ બંધ થયેલ છે"
-#: gio/glocalfile.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1256
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1757
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1482
+#: gio/gdbusconnection.c:3158
#, c-format
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
+#: gio/gdbusconnection.c:3250
#, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid "No such property `%s'"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1594
+#: gio/gdbusconnection.c:3262
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashed file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી"
-#: gio/glocalfile.c:1617
+#: gio/gdbusconnection.c:3273
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી"
-#: gio/glocalfile.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4764
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:3504
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3989
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4169
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4862
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "સાંભળનાર પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5085
+#, c-format
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5255
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:723
+msgid "Wanted to read %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:744
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:927
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:979
+msgid "Encountered array of length %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1282
+#, c-format
+msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1296
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1339
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1353
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1382
+msgid "No signature header in message but the message body is %"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#, c-format
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2456
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:775
+msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusproxy.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusserver.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gdbusserver.c:759
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusserver.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbusserver.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી"
+
+#: gio/gdbusserver.c:1028
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" introspect Introspect a remote object\n"
+" monitor Monitor a remote object\n"
+" call Invoke a method on a remote object\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
+#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:346
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:347
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:359
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:379
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:389
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:530
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:531
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:532
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:571
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:702
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:713
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1161
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1162
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1195
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1413
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1414
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ભાંગી પડેલ ઓબ્જેક્ટ"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "શીર્ષકવીહિન"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલે Exec ક્ષેત્ર સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "કાર્યક્રમ માટે જરૂરી ટર્મિનલ શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા MIME રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા ડેસ્કટોપ ફાઈલ %s બનાવી શકતા નથી"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા"
+
+#: gio/gdrive.c:364
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "ડ્રાઇવ એ eject અથવા eject_with_operation નું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#: gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "ડ્રાઈવ મીડિયા માટે પોલીંગને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#: gio/gdrive.c:726
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "ડ્રાઈવ શરૂ કરો નું અમલીકરમ કરતુ નથી"
+
+#: gio/gdrive.c:828
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ડ્રાઇવ એ બંધ કરોનું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતી નથી"
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem એનકોડીંગ માં ટોકનો (%d) ની મેલફોર્મ થયેલ નંબર"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon એનકોડીંગ નાં આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતી નથી"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon એનકોડીંગ માં ટોકનો (%d) ની મેલફોર્મ થયેલ નંબર"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon માટે GEmblem એ અપેક્ષિત છે"
+
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
+#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
+#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
+#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
+#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2469
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+msgid "Target file exists"
+msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2495
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2755
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "જોડવાનું આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gfile.c:2759
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "ફાઈલ ને જોડવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gfile.c:2906
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "વિશિષ્ટ ફાઇલ ની નકલ કરી શકતા નથી"
+
+#: gio/gfile.c:3480
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "અયોગ્ય સાંકેતિક કડી કિંમત અપાયેલ છે"
+
+#: gio/gfile.c:3573
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gfile.c:3622
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી"
+
+#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#: gio/gfile.c:6150
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ઈન્યૂમેરેટર બંધ થયેલ છે"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "ફાઈલ ઈન્યૂમેરેટરને ભરપૂર પ્રક્રિયા છે"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "ફાઈલ ઈન્યૂમેરેટર પહેલાથી જ બંધ થયેલ છે"
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતી નથી"
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon માટે મેલફોર્મ થયેલ ઇનપુટ માહિતી"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "સ્ટ્રીમ query_info ને આધાર આપતું નથી"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમ પર પહોંચવાનું આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:381
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પર કાપવાનું માન્ય નથી"
+
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમ પર કાપવાનું માન્ય નથી"
+
+#: gio/gicon.c:286
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "ટોકનો (%d) નાં ખોટા નંબર"
+
+#: gio/gicon.c:306
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "વર્ગ નામ %s માટે પ્રકાર નથી"
+
+#: gio/gicon.c:316
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "પ્રકાર %s એ GIcon ઇન્ટરફેસ ને અમલમાં મૂકતો નથી"
+
+#: gio/gicon.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી"
+
+#: gio/gicon.c:341
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ આવૃત્તિ નંબર: %s"
+
+#: gio/gicon.c:355
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "પ્રકાર %s એ GIcon ઇન્ટરફેસ પર tokens() માંથી અમલીકરણ થતુ નથી (_t)"
+
+#: gio/gicon.c:431
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "આઇકોન એનકોડીંગ ની પૂરી પાડેલ આવૃત્તિ ને સંભાળી શકાતી નથી"
+
+#: gio/ginputstream.c:195
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ઈનપુટ સ્ટ્રીમ વાંચનને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "સ્ટ્રીમને ભરપૂર પ્રક્રિયા છે"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "સોકેટ સરનામાં માટે પૂરતી જગ્યા નથી"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું"
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ડિરેક્ટરી મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1106
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી"
+
+#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1135
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
+
+#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1309
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1319
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી"
+
+#: gio/glocalfile.c:1444
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1811
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1855
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1988
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2109
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1782
+#: gio/glocalfile.c:2136
#, c-format
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1791
+#: gio/glocalfile.c:2165
#, c-format
-msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ સાંકેતિક કડીને આધાર આપતુ નથી"
-#: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
+#: gio/glocalfile.c:2169
#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2254
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
+
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
-#: gio/glocalfile.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2300
+#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1835
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2314
msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી"
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "લક્ષણ કિંમત બિન-શૂન્ય જ હોવી જોઈએ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "લાàª\95à«\8dષણિàª\95તાના નામનà«\80 àª\85àª\82દર દસà«\8dતાવà«\87àª\9cનà«\8b àª\85ણધારà«\80 રà«\80તà«\87 àª\85àª\82ત થાય àª\9bà«\87"
+msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય વિસà«\8dતà«\83ત લàª\95à«\8dષણ નામ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
+msgstr "વિસ્તૃત લક્ષણ '%s' સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1446
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1666
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્છિત)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1683
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1701
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "સંકેત કડીઓ પર પરવાનગીઓને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "રà«\81પાàª\82તર વàª\96તà«\87 ભૂલ: %s"
+msgstr "પરવાનàª\97à«\80àª\93 સà«\81યà«\8bàª\9cà«\80ત àª\95રવામાàª\82 ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1774 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "રà«\81પાàª\82તર વàª\96તà«\87 ભૂલ: %s"
+msgstr "માલિàª\95 સà«\81યà«\8bàª\9cà«\80ત àª\95રવામાàª\82 ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1797
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1805 gio/glocalfileinfo.c:1822
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
+msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1989
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "બદલાવ અથવા પ્રવેશ સમય ને સુયોજન કરતી વખતે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ non-NULL જ હોવી જોઈએ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ને સુયોજન કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયેલ નથી"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "સાàª\82àª\95à«\87તિàª\95 àª\95ડà«\80 àª\86ધાર àª\86પતà«\80 નથી"
+msgstr "લàª\95à«\8dષણ %s સà«\81યà«\8bàª\9cà«\80ત àª\95રવાનà«\81àª\82 àª\86ધારàªà«\82ત નથી"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલમાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
+#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલમાં પહોંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ફાઈલ મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "àªà«\82લ પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન વિàª\95લà«\8dપ %s"
+msgstr "àª\9cà«\82નà«\80 બà«\87àª\95àª\85પ àª\95ડà«\80 દà«\82ર àª\95રવામાàª\82 àªà«\82લ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup link: %s"
-msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "બેકઅપ નકલ બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલ કાપવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ ડિરેક્ટરી છે"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
+msgstr "લàª\95à«\8dષà«\8dય ફાàª\88લ નિયમિત ફાàª\88લ નથà«\80"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:659
-#, c-format
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હતી"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય GSeekType પૂરું પાડેલ"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àª\95à«\80 નામ: %s"
+msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય પહà«\8bàª\82àª\9a àª\85રàª\9cà«\80"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:505
-#, c-format
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream કાપી શકતા નથી"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલી શકાય તેમ નથી"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr "લખવાની પ્રક્રિયા કરવા માટે જરૂરી મેમરી ઉપલબ્ધ જગ્યા કરતા વધારે છે"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમને શરૂ કરતા પહેલાં સીક સૂચના શોધેલ છે"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમનાં તળિયે સૂચના શોધેલ છે"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:364
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "માઉન્ટ એ \"unmount\" ને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:443
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "માઉન્ટ એ \"eject\" યને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "માઉન્ટ એ \"unmount\" અથવા \"unmount_with_operation\" નું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:610
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "માઉન્ટ \"eject\" અથવા \"eject_with_operation\" નું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:699
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "માઉન્ટ \"remount\" ને અમલીકરણાં કરતુ નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:783
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:872
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું એકી સાથે અમલીકરણ કરતુ નથી"
+
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "યજમાનનામ '%s' સમાવે છે '[' પરંતુ નથી ']'"
+
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "આઉટપુટ સ્ટ્રીમ લેખનને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "સ્રોત સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
+
+#: gio/gresolver.c:736
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' ને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:786
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' ને વિપરીત-સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s' માટે સેવાનો અહેવાલ નથી"
+
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "'%s' ને સુધારવા માટે થોડા વખત અસમર્થ"
+
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' ને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+
+#: gio/gschema-compile.c:647
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
+msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
+#: gio/gschema-compile.c:648
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Do not give error for empty directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
+
+#: gio/gschema-compile.c:650
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:662
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:678
#, c-format
-msgid "Reached maximum data array limit"
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
+#: gio/gschema-compile.c:717
#, c-format
-msgid "Memory output stream not resizable"
+msgid "No schema files found\n"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
+#: gio/gsettings-tool.c:41
#, c-format
-msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" monitor Monitor a key for changes\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+"\n"
+"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
msgstr ""
-#: gio/gmount.c:341
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "Specify the path for the schema"
msgstr ""
-#: gio/gmount.c:413
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: gio/gmount.c:490
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+msgid "SCHEMA KEY"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:193
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
+#: gio/gsettings-tool.c:112
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+" SCHEMA The id of the schema\n"
+" KEY The name of the key\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:169
+msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:171
+msgid "Set the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:173
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+" SCHEMA The id of the schema\n"
+" KEY The name of the key\n"
+" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
+#: gio/gsettings-tool.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is not writable\n"
+msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:262
+msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:336
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+"Monitoring will continue until the process is terminated."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
+
+#: gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "અયોગ્ય સોકેટ, પ્રારંભ થયેલ નથી"
+
+#: gio/gsocket.c:282
#, c-format
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "અયોગ્ય સોકેટ, દરમ્યાન પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "સોકેટ પહેલેથી જ બંધ થયેલ છે"
+
+#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
-msgid "Source stream is already closed"
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd માંથી GSocket ને બનાવી રહ્યા છે: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ સ્પષ્ટ થયેલ હતુ"
+
+#: gio/gsocket.c:1218
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "સ્થાનિય સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "દૂરસ્થ સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1309
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "સાંભળી શકાયુ નહિં: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "સરનામાંને બાઇન્ડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1503
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1616
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
+
+#: gio/gsocket.c:1620
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે"
+
+#: gio/gsocket.c:1625
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1668
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "પેન્ડિંગ ભૂલ ને મેળવવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1764
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "માહિતી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1907
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2099
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "સોકેટને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2602
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "સોકેટ શરત માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2884
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage એ વિન્ડો પર આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "ભૂલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "જોડાણ પર અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:192
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "સાંભળનાર પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:233
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "ઉમેરાયેલ સોકેટ બંધ થયેલ છે"
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતુ નથી"
+
+#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "૧ નિયંત્રણ સંદેશાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, %d મળ્યુ"
+
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "ગૌણ માહિતીનો અનચ્છિનીય પ્રકાર"
+
+#: gio/gunixconnection.c:196
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "એક fd ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %d મળ્યુ\n"
+
+#: gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય fd"
+
+#: gio/gunixconnection.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:436
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
-#: gio/goutputstream.c:646
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
+#: gio/gunixconnection.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
-#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
+#: gio/gunixconnection.c:462
#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:492
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:535
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
+msgstr "unix માંથી વાંચતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
-#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
+msgstr "unix બંધ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1754 gio/gunixmounts.c:1791
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ રુટ"
-#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
+msgstr "unix માં લખતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: gio/gvolume.c:384
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Abstract unix ડોમેઇન સરનામાંઓ આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
+
+#: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:486
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "વોલ્યુમ એ eject અથવા eject_with_operation ને અમલીકરણ કરતુ નથી"
#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "કાર્યક્રમ શોધી શકતા નથી"
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "àªà«\82લ પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન વિàª\95લà«\8dપ %s"
+msgstr "àª\95ારà«\8dયàª\95à«\8dરમ લાવતà«\80 વàª\96તà«\87 àªà«\82લ: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
-msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
+msgstr "URIs આધારભૂત નથી"
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "સંડોવણી ફેરફારો win32 પર આધારભૂત નથી"
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "સંડોવણી બનાવટ win32 પર આધારભૂત નથી"
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+#: gio/gwin32inputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "ફાઈલમાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+#: gio/gwin32outputstream.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+msgid "Need more input"
+msgstr "વધારે ઇનપુટની જરૂર"
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "અયોગ્ય સંકોચાયેલ માહિતી"