pulsesink: Add null check to fix crash
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / gl.po
index 00350e0..3c875f8 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -25,6 +25,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -58,6 +68,9 @@ msgstr "O servidor enviou datos erróneos."
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "O servidor non admite a busca."
 
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "O audio non existe ou non é válido, o fluxo AVI está corrompido."
 
@@ -82,11 +95,6 @@ msgstr "Este ficheiro está incompleto e non pode reproducirse."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Este vídeo neste ficheiro podería non reproducirse correctamente."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -155,62 +163,6 @@ msgstr ""
 msgid "CoreAudio device could not be opened"
 msgstr ""
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Orixe da gravación"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Micrófono"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Liña de entrada"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "CD interno"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Entrada SPDIF"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "Entrada AUX 1"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "Entrada AUX 2"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Bucle local"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Bucle local"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Ganancia"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Altofalante interno"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Cascos"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Liña de saída"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "Saída SPDIF"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "Saída AUX 1"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "Saída AUX 2"
-
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Produciuse un erro ao ler %d bytes desde o dispositivo «%s»."
@@ -234,6 +186,15 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
 "O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
@@ -250,6 +211,14 @@ msgstr "O dispositivo «%s» non pode capturar o formato especificado"
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel obter os parámetros para o dispositivo «%s»"
@@ -328,12 +297,12 @@ msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
 
@@ -344,6 +313,20 @@ msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -454,15 +437,72 @@ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
 
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Orixe da gravación"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Micrófono"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Liña de entrada"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "CD interno"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "Entrada SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "Entrada AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "Entrada AUX 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Bucle local"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Bucle local"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volume"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Ganancia"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Altofalante interno"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Cascos"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Liña de saída"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "Saída SPDIF"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "Saída AUX 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "Saída AUX 2"
+
 #~ msgid "Internal data stream error."
 #~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
 
 #~ msgid "Internal data flow error."
 #~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
-
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"