msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Définition personnalisée pour %s"
-#: gio/gdrive.c:409
+#: gio/gdrive.c:364
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
+#: gio/gdrive.c:444
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject » ou « eject_with_operation »)"
-#: gio/gdrive.c:566
+#: gio/gdrive.c:521
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)"
-#: gio/gdrive.c:771
+#: gio/gdrive.c:726
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "le lecteur n'implémente pas le démarrage (« start »)"
-#: gio/gdrive.c:873
+#: gio/gdrive.c:828
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "le lecteur n'implémente pas l'arrêt (« stop »)"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
-#: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
-#: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
-#: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
-#: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
-#: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
-#: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
+#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
+#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
+#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
+#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
+#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
+#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
+#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
#: gio/glocalfile.c:1084
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Le point de montage conteneur n'existe pas"
-#: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
+#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
-#: gio/gfile.c:2501
+#: gio/gfile.c:2461
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Impossible de copier un répertoire par dessus un autre"
-#: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
+#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2254
msgid "Target file exists"
msgstr "Le fichier cible existe"
-#: gio/gfile.c:2527
+#: gio/gfile.c:2487
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
-#: gio/gfile.c:2826
+#: gio/gfile.c:2786
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Impossible de copier le fichier spécial"
-#: gio/gfile.c:3367
+#: gio/gfile.c:3327
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
-#: gio/gfile.c:3460
+#: gio/gfile.c:3420
msgid "Trash not supported"
msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
-#: gio/gfile.c:3509
+#: gio/gfile.c:3469
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
-#: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
-#: gio/gfile.c:6037
+#: gio/gfile.c:5997
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "La troncature n'est pas prise en charge sur le flux"
-#: gio/gicon.c:324
+#: gio/gicon.c:286
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d)"
-#: gio/gicon.c:344
+#: gio/gicon.c:306
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Aucun type pour le nom de classe %s"
-#: gio/gicon.c:354
+#: gio/gicon.c:316
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Le type %s n'implémente pas l'interface GIcon"
-#: gio/gicon.c:365
+#: gio/gicon.c:327
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Le type %s n'est pas classé"
-#: gio/gicon.c:379
+#: gio/gicon.c:341
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Numéro de version incorrect : %s"
-#: gio/gicon.c:393
+#: gio/gicon.c:355
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
"Le type %s n'implémente pas la fonction from_tokens() de l'interface GIcon"
-#: gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:431
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Impossible de gérer la version fournie du codage de l'icône"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:409
+#: gio/gmount.c:364
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "mount n'implémente pas le démontage (« unmount »)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:488
+#: gio/gmount.c:443
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "mount n'implémente pas l'éjection"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:568
+#: gio/gmount.c:523
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:655
+#: gio/gmount.c:610
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:744
+#: gio/gmount.c:699
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "mount n'implémente pas le remontage (« remount »)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:828
+#: gio/gmount.c:783
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount n'implémente pas l'estimation du type de contenu"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:917
+#: gio/gmount.c:872
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount n'implémente pas l'estimation du type de contenu synchrone"
"Les adresses abstraites de connecteur réseau de domaine unix ne sont pas "
"prises en charge sur ce système"
-#: gio/gvolume.c:452
+#: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "le volume n'implémente pas l'éjection (« eject »)"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
+#: gio/gvolume.c:486
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"le volume n'implémente pas l'éjection (« eject » ou « eject_with_operation »)"