upload tizen2.0 source
[framework/uifw/xorg/util/xkeyboard-config.git] / po / fr.po
index 1840023..0a9cc3c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
+# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
+# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2012, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:46-0500\n"
-"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: CANADA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "(Legacy) Alternative"
-msgstr "(Obsolète) Autre"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "101/104 key Compatible"
-msgstr "Compatible 101/104 touches"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Clavier de type téléphonique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer : Portable"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghan"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Verr. maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt.+Ctrl"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espace"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "ACPI Standard"
-msgstr "ACPI standard"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "N'importe quelle touche Alt"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portable Acer"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Adding EuroSign to certain keys"
-msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple : Portable"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Afg"
-msgstr "Afg"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabe (Buckwalter)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabe (Maroc)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabe (Pakistan)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Alb"
-msgstr "Alb"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabe (Syrie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabe (azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabe (chiffres)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt+CapsLock"
-msgstr "Alt.+Verr. maj."
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabe (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maj."
+#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espace"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Arménien (variante, orientale)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Alt-Q"
-msgstr "Alt-Q"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Arménien (orientale)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Alternative"
-msgstr "Autre"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Alternative Eastern"
-msgstr "Orientale, variante"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Arménien (occidentale)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Alternative Phonetic"
-msgstr "Autre, phonétique"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Alternative international (former us_intl)"
-msgstr "International (auparavant us_intl)"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus : portable"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Autre, touches mortes Sun"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "En bas à gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Autre, sans touches mortes"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "À gauche du « A »"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Alternative, latin-9 only"
-msgstr "Autre, latin-9 seulement"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "And"
-msgstr "And"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azéri"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azéri (cyrillique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "N'importe quelle touche Alt"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Any Win key"
-msgstr "N'importe quelle touche Logo"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF multimédia"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Apostrophe (') variant"
-msgstr "Variante apostrophe"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portable Apple"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "Ara"
-msgstr "Ara"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Arm"
-msgstr "Arm"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
-msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barre oblique inverse"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portable Asus"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "At bottom left"
-msgstr "En bas à gauche"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
 #: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Touche à la gauche du « A »"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Bachkir"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Aze"
-msgstr "Aze"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaïdjan"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Biélorusse (latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Biélorusse (obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belge"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belge (variante ISO)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belge (variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belge (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "Ban"
-msgstr "Ban"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Bashkirien"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bel"
-msgstr "Bel"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (Inde)"
 
+# InScript = Indian Script
 #: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bélarus"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (Probhat)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Bengali Probhat"
-msgstr "Bengali Probhat"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
-msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
-msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Bgr"
-msgstr "Bgr"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Bhu"
-msgstr "Bhu"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoutan"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
-msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bih"
-msgstr "Bih"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Blr"
-msgstr "Blr"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnie-Herzégovine"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les touches Alt ensemble"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Les deux Alt ensemble"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les touches Maj. ensemble"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Bra"
-msgstr "Bra"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Les deux Maj. ensemble"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Brl"
-msgstr "Brl"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (main gauche)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Buckwalter"
-msgstr "Buckwalter"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (main droite)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother : Clavier internet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "CRULP"
-msgstr "CRULP"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Can"
-msgstr "Can"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj."
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Verr. Maj."
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
-msgstr ""
-"Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers "
-"la dernière disposition"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid ""
-"CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
-msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadien multilingue"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
-"Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
-"Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "CapsLock is disabled"
-msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr ""
-"Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
-msgstr ""
-"Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le "
-"verrouillage des majuscules"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
-msgstr ""
-"Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur "
-"cette commande"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Catalan variant with middle-dot L"
-msgstr "Catalan avec L point médian"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cédille"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Verr. maj. est désactivé"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Che"
-msgstr "Che"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:136
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:137
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:138
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:139
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:140
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:141
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:142
 msgid "Cherokee"
 msgstr "Cherokee"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:143
 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.xml.in.h:144
 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:145
 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:146
 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.xml.in.h:147
 msgid "Cherry CyMotion Expert"
 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:148
 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:149
 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:150
 msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet"
+msgstr "Chicony clavier internet"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.xml.in.h:151
 msgid "Chicony KB-9885"
 msgstr "Chicony KB-9885"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:152
 msgid "Chicony KU-0108"
 msgstr "Chicony KU-0108"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.xml.in.h:153
 msgid "Chicony KU-0420"
 msgstr "Chicony KU-0108"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+#: ../rules/base.xml.in.h:154
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:155
 msgid "Chuvash"
 msgstr "Chuvash"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chuvash Latin"
-msgstr "Latin Chuvash"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Classic Dvorak"
-msgstr "Dvorak classique"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
+#: ../rules/base.xml.in.h:156
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tchouvache (latin)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:157
 msgid "Classmate PC"
 msgstr "Classmate PC"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.xml.in.h:158
 msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Colemak"
-msgstr "Colemak"
+msgstr "Cló Gaelach"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.xml.in.h:159
 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 msgstr "Compaq Easy Access"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:160
 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:161
 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.xml.in.h:162
 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:160
+#: ../rules/base.xml.in.h:163
 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 msgstr "Compaq iPaq"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.xml.in.h:164
 msgid "Compose key position"
 msgstr "Position de la touche Compose"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "République démocratique du Congo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:165
 msgid "Control + Alt + Backspace"
 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:166
 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr ""
-"La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les "
-"touches Logo"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.xml.in.h:167
 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr ""
-"La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl "
-"habituelles)"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: ../rules/base.xml.in.h:168
 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
-
 #: ../rules/base.xml.in.h:169
 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:170
 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
@@ -719,2349 +709,3299 @@ msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position de la touche Ctrl"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maj."
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Cyrillic with guillemets"
-msgstr "Cyrillique avec guillemets"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
-msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position de la touche Ctrl"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Cze"
-msgstr "Cze"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maj."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czechia"
-msgstr "République tchèque"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
 #: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
 
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
 #: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "DRC"
-msgstr "RDC"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tchèque (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Dead acute"
-msgstr "Touche morte d'accent aigu"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Dead grave acute"
-msgstr "Touche morte d'accent grave"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danois (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 touches"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danois (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Portable Dell Precision série M"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Portable Latitude Dell"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 touches"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell portable Precision série M"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell portable de la série Latitude"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Deu"
-msgstr "Deu"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell clavier multimédia USB"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
-msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa clavier sans fil"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dvorak international"
-msgstr "Dvorak international"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Divehi"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
-msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
-msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Eastern"
-msgstr "Orientale"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Eliminate dead keys"
-msgstr "Éliminer les touches mortes"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Néerlandais (standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
 #: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Anglais (Cameroun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Retour sur clavier numérique"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
 
+# http://colemak.com/
 #: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Epo"
-msgstr "Epo"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Anglais (Colemak)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
 #: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Ergonomic"
-msgstr "Ergonomique"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
 #: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "Esp"
-msgstr "Esp"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
 #: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Est"
-msgstr "Est"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Anglais (Ghana)"
 
+# http://www.gillbt.org/
 #: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Eth"
-msgstr "Eth"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Éthiopie"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "Evdev-managed keyboard"
-msgstr "Clavier piloté par evdev"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Extended"
-msgstr "Étendue"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Anglais (Nigeria)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "Extended - Winkeys"
-msgstr "Étendue - Touches Logo"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "Extended Backslash"
-msgstr "Barre contre-oblique étendue"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
 
+# http://colemak.com/
 #: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "F-letter (F) variant"
-msgstr "Variante (F)"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Fao"
-msgstr "Fao"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Féroé, Îles"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Fin"
-msgstr "Fin"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:232
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "English (US)"
+msgstr "Anglais (USA)"
 
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
 #: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Fra"
-msgstr "Fra"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "France"
-msgstr "France"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "French (legacy)"
-msgstr "Français (obsolète)"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "French Dvorak"
-msgstr "Dvorak français"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "French, Sun dead keys"
-msgstr "Français, touches mortes Sun"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
+# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
 #: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "French, eliminate dead keys"
-msgstr "Français, sans touches mortes"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Fula"
-msgstr "Peul"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "GBr"
-msgstr "GBr"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonien (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC générique 101 touches"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonien (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro sur le 2"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC générique 104 touches"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro sur le 4"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro sur le 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro sur le E"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Éwé"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Féroïen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Geo"
-msgstr "Geo"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipino"
 
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
 #: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
 
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
 #: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
-msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
 
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
 #: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
 
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
 #: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "German, Sun dead keys"
-msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "German, eliminate dead keys"
-msgstr "Allemand, sans touches mortes"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
 #: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Gha"
-msgstr "Gha"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Gre"
-msgstr "Gre"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Group toggle on multiply/divide key"
-msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnois (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Gui"
-msgstr "Gui"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnois (classique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinée"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
 
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
 #: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Gurmukhi Jhelum"
-msgstr "Gurmukhi Jhelum"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Clavier Happy Hacking"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
 
+# Le momayyez est le séparateur décimal perse.
 #: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haoussa"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet"
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
+# http://bepo.fr
 #: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
 
+# http://bepo.fr
 #: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Français (breton)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Français (Cameroun)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canada)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Français (Canada, obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Français (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Français (Guinée)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Français (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Français (Mali, variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Hindi Bolnagri"
-msgstr "Hindi Bolnagri"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Français (Maroc)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Hindi Wx"
-msgstr "Hindi Wx"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Français (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Homophonic"
-msgstr "Homophone"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Français (Suisse)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Hrv"
-msgstr "Hrv"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hun"
-msgstr "Hun"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Français (variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "IBM (LST 1205-92)"
-msgstr "IBM (LST 1205-92)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Français (variante obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
 #: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "ISO Alternate"
-msgstr "Autre ISO"
+msgid "Fula"
+msgstr "Peul"
 
+# Langue du Ghana.
 #: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC générique 101 touches"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Include dead tilde"
-msgstr "Inclut le tilde"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Ind"
-msgstr "Ind"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC générique 104 touches"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "International (AltGr dead keys)"
-msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "International (with dead keys)"
-msgstr "International (avec touches mortes)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
 
+# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
+#
+# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
 #: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Irl"
-msgstr "Irl"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
 #: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Irn"
-msgstr "Irn"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Géorgien (Italie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Irq"
-msgstr "Irq"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Géorgien (MESS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Isl"
-msgstr "Isl"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Géorgien (ergonomique)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Isr"
-msgstr "Isr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Ita"
-msgstr "Ita"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Japan (PC-98xx Series)"
-msgstr "PC-98xx japonais"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Allemand (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Options de clavier japonais"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Jpn"
-msgstr "Jpn"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
 #: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Allemand (Neo 2)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kachoube"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Kaz"
-msgstr "Kaz"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Kazakh with Russian"
-msgstr "Kazakh avec russe"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Allemand (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Kgz"
-msgstr "Kgz"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grec (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Khm"
-msgstr "Khm"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grec (étendu)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
 #: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Kor"
-msgstr "Kor"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grec (simple)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
 #: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Corée, République de"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarâtî"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Ktunaxa"
-msgstr "Ktunaxa"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Kurdish, (F)"
-msgstr "Kurde, (F)"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
-msgstr "Kurde, Arabe-latin"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
-msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking pour Mac"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
 #: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Kurdish, Latin Q"
-msgstr "Kurde, Latin Q"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haoussa"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirghizistan"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
 #: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "LAm"
-msgstr "LAm"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "LEKP"
-msgstr "LEKP"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hébreu (lyx)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "LEKPa"
-msgstr "LEKPa"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hébreu (phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "eMachines m68xx"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Latin American"
-msgstr "Amérique latine"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Latin Unicode"
-msgstr "Latin Unicode"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Latin Unicode qwerty"
-msgstr "Latin Unicode qwerty"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Latin qwerty"
-msgstr "Latin qwerty"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Latin unicode"
-msgstr "Unicode Latin"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Latin unicode qwerty"
-msgstr "Unicode Latin QWERTY"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Latin with guillemets"
-msgstr "Latin avec guillemets"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
+# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
 #: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Lav"
-msgstr "Lav"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt gauche"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
 #: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl gauche"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj. gauche"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Left Win"
-msgstr "Touche Logo gauche"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr ""
-"Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite "
-"(dernière disposition)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point,  touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Left hand"
-msgstr "Main gauche"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Left handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak pour gaucher"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Legacy"
-msgstr "Obsolète"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
 
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 #: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Touche obsolète avec virgule"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Touche obsolète avec point"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Less-than/Greater-than"
-msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituanie"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Access"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongrois (qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hongrois (standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
 #: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech générique"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandais (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandais (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandais (sans touche morte)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
 #: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indien"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
 #: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italien (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Serbe minuscule"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italien (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Ltu"
-msgstr "Ltu"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japonais (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "MESS"
-msgstr "MESS"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japonais (Kana 86)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "MNE"
-msgstr "MNE"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japonais (Kana)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japonais (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japonais (OADG 109A)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macédoine"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonais (PC-98xx)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Apple-Macintosh"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Options des claviers japonais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Apple-Macintosh ancien"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Macintosh, Sun dead keys"
-msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
 #: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
-msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
 #: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Cachoube"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
 #: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Make CapsLock an additional ESC"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazakh (avec russe)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Make CapsLock an additional Super"
-msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Mal"
-msgstr "Mal"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
 #: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Malayalam Lalitha"
-msgstr "Malayalam Lalitha"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambodge)"
 
+# Langue bantoue.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
 #: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
 
+# Claviers.
+# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
 #: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Malta"
-msgstr "Malte"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
 #: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Maltese keyboard with US layout"
-msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Mao"
-msgstr "Mao"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurde (Iran, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurde (Irak, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Microsoft Internet"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurde (Syrie, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurde (Turquie, F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
 #: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirghize"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Clavier Microsoft Office"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirghize (phonétique)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
 #: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
+# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
+# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
 #: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Diverses options de compatibilité"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Mkd"
-msgstr "Mkd"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Mlt"
-msgstr "Mlt"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Mmr"
-msgstr "Mmr"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Mng"
-msgstr "Mng"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letton (variante F)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Monténégro"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letton (adapté)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (variante apostrophe)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Multilingue"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Multilingual, first part"
-msgstr "Multilingue, partie 1"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letton (moderne)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Multilingual, second part"
-msgstr "Multilingue, partie 2"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letton (variante tilde)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "NLA"
-msgstr "NLA"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Nativo"
-msgstr "Nativo"
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Nativo for Esperanto"
-msgstr "Native pour Espéranto"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Nativo for USA keyboards"
-msgstr "Nativo pour claviers américains"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Neo 2"
-msgstr "Neo 2"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Nep"
-msgstr "Nep"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj. gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
+msgid "Left Win"
+msgstr "Touche Windows gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "New phonetic"
-msgstr "Nouveau phonétique"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Nig"
-msgstr "Nig"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Nld"
-msgstr "Nld"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
+msgid "Legacy"
+msgstr "Obsolète"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level"
-msgstr ""
-"Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr ""
-"Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par "
-"les touches Ctrl+Maj.)"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
 
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 #: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Touche obsolète avec virgule"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Touche obsolète avec point"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
+#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid ""
-"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
-"character at fourth level"
-msgstr ""
-"Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
 
+# http://lekp.info/LithuanianErgonomic
 #: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Nor"
-msgstr "Nor"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituanien (LEKP)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Sami du Nord"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituanien (LEKPa)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
-msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituanien (standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Access"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "NumLock"
-msgstr "Verr. Num."
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
-msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "OADG 109A"
-msgstr "OADG 109A"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "OLPC Dari"
-msgstr "OLPC Dari"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "OLPC Pashto"
-msgstr "OLPC Pashto"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "OLPC Southern Uzbek"
-msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech générique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Ogham IS434"
-msgstr "Ogham IS434"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Ossétie"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Ossetian, Winkeys"
-msgstr "Ossétie avec touches Logo"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Ossetian, legacy"
-msgstr "(Obsolète) Ossétie"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Pak"
-msgstr "Pak"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Pattachote"
-msgstr "Pattachote"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Persian, with Persian Keypad"
-msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Phonétique"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas-sorabe"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
 #: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Phonetic Winkeys"
-msgstr "Touches Logo phonétiques"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Pol"
-msgstr "Pol"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
 #: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Polytonic"
-msgstr "Polytonique"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Probhat"
-msgstr "Probhat"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Programmer Dvorak"
-msgstr "Programmeur Dvorak"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (ancien)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
 
+# http://www.x.org/wiki/KeySyms
 #: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Prt"
-msgstr "Prt"
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt. droite"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
 #: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Crtl de droite"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayâlam"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayâlam (lalitha)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
 #: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
 #: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj. droite"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltais (avec disposition US)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Right Win"
-msgstr "Touche Logo droite"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
 #: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Touche Logo de  (lorsque pressée)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Right hand"
-msgstr "Main droite"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Right handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak pour droitier"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Romanian keyboard with German letters"
-msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
-msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu comme Crtl droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Rou"
-msgstr "Rou"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Rus"
-msgstr "Rus"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Clavier internet"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Russian phonetic"
-msgstr "Phonétique russe"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Russian phonetic Dvorak"
-msgstr "Dvorak phonétique russe"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
-msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Elite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Russian with Kazakh"
-msgstr "Russe avec kazakh"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Clavier Microsoft Office"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "SRB"
-msgstr "SRB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Diverses options de compatibilité"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
 #: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
 #: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Monténégrin"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Arrêt défilement"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Arrêt défil."
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Point virgule au 3e niveau"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbie"
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Shift cancels CapsLock"
-msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
-msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
 #: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr ""
-"La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Népalais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Shift+CapsLock"
-msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 2"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "Ouzbek du Sud"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr ""
-"Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par un "
-"serveur"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "SrL"
-msgstr "SrL"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Sami du Nord (Suède)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Standard (Cedilla)"
-msgstr "Standard (cédille)"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
 
-#. RSTU 2019-91
 #: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Standard RSTU"
-msgstr "Standard RSTU"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvégien (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh)"
 
-#. RSTU 2019-91
 #: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Standard RSTU on Russian layout"
-msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Sun dead keys"
-msgstr "Touches mortes Sun"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Verr. Num."
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Multimedia Super Power"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Svdvorak"
-msgstr "Svdvorak"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Svk"
-msgstr "Svk"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Disposition du pavé numérique"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Svn"
-msgstr "Svn"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
-msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Swap ESC and CapsLock"
-msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Swe"
-msgstr "Sué"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossète (Géorgie)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
 #: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Syr"
-msgstr "Syr"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossète (touches Windows)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrie"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossète (obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriaque"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Syriac phonetic"
-msgstr "Phonétique syriaque"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "TIS-820.2538"
-msgstr "TIS-820.2538"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pachto"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Tamil TAB Typewriter"
-msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
+#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
 #: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Tamil TSCII Typewriter"
-msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Tamil Unicode"
-msgstr "Unicode tamoul"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
+#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
+#
+# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
 #: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Tha"
-msgstr "Tha"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonais (qwertz)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagh"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Tifinagh Alternative"
-msgstr "Tifinagh alternatif"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
-msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Tifinagh Extended"
-msgstr "Tifinagh étendu"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
-msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
+# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
 #: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Tifinagh Phonetic"
-msgstr "Tifinagh phonétique"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Tilde (~) variant"
-msgstr "Variante avec tilde"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugais (Macintosh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Tjk"
-msgstr "Tjk"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Traditional phonetic"
-msgstr "Phonétique traditionnel"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Impr. Écr."
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
 #: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Tur"
-msgstr "Tur"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Machine à écrire"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt. droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Typewriter, legacy"
-msgstr "Machine à écrire"
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "UCW layout (accented letters only)"
-msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
-msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "US keyboard with Bosnian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
 #: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
-msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "US keyboard with Croatian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres croates"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Crtl droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "US keyboard with Estonian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "US keyboard with Italian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl  droite + Maj. droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "US keyboard with Slovenian letters"
-msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj. droite"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Right Win"
+msgstr "Windows droite"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Oudmourte"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Ukr"
-msgstr "Ukr"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
+#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Roumain (Allemagne)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid ""
-"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
-"level"
-msgstr ""
-"Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les "
-"opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "UnicodeExpert"
-msgstr "UnicodeExpert"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Roumain (touche Windows)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Roumain (cédille)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Roumain (standard, cédille)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Urdu, Alternative phonetic"
-msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Roumain (standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Urdu, Phonetic"
-msgstr "Ourdou, phonétique"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Roupie sur le 4"
 
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Urdu, Winkeys"
-msgstr "Ourdou, touches Logo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Use Bosnian digraphs"
-msgstr "Avec digraphes bosniaques"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russe (DOS)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Use Croatian digraphs"
-msgstr "Avec digraphes croates"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russe (Géorgie)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Use guillemets for quotes"
-msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
 
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
 #: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr ""
-"Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition "
-"alternative"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Uzb"
-msgstr "Uzb"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russe (US, phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Viêt Nam"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russe (obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Vnm"
-msgstr "Vnm"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr ""
-"Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs "
-"mathématiques)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russe (phonétique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid ""
-"Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
-"operators on default level"
-msgstr ""
-"Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs "
-"mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par "
-"défaut"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russe (machine à écrire)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Wang model 724 azerty"
-msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Western"
-msgstr "Occidentale"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Winkeys"
-msgstr "Touches Logo"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "With &lt;\\|&gt; key"
-msgstr "Avec la touche &lt;\\|&gt;"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "With EuroSign on 5"
-msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "With guillemets"
-msgstr "Avec guillemets"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Yakut"
-msgstr "Yacoute"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Z and ZHE swapped"
-msgstr "Z et ZHE permutés"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Zar"
-msgstr "Zar"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Arrêt défilement"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "azerty/digits"
-msgstr "azerty/chiffres"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Point-virgule au niveau 3"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "digits"
-msgstr "chiffres"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
-msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbe (cyrillique)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "lyx"
-msgstr "lyx"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "qwerty"
-msgstr "qwerty"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "qwerty, extended Backslash"
-msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "qwerty/digits"
-msgstr "qwerty/chiffres"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
 
 #: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "qwertz"
-msgstr "qwertz"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL"
-msgstr "APL"
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (Latin)"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbe (Russe)"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Combining accents instead of dead keys"
-msgstr "Combining accents instead of dead keys"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbo-Croate (US)"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Coeur d'Alene Salish"
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maj. annule Verr. maj."
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "International (AltGr Unicode combining)"
-msgstr "International (AltCar et Unicode)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:698
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
 
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhî"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Cingalais (phonétique)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaque (qwerty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Espagnol (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Espagnol (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
+
+# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun type 5/6"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzanie)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
+#: ../rules/base.xml.in.h:727
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Suédois (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Suédois (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Suédois (Svdvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Suédois (sans touche morte)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Langue des signes suédoise"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syriaque (phonétique)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taïwanais (indigène)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
+#: ../rules/base.xml.in.h:738
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadjik (obsolète)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
+
+# TAB et TSCII sont des codages tamouls.
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Unicode)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
 
-#~ msgid "Baltic+"
-#~ msgstr "Baltic+"
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:748
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thaï (Pattachote)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
+
+# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Classic"
 
-#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
-#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
 
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "Pavé numérique"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#~ msgid "Pro"
-#~ msgstr "Pro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turc (Alt-Q)"
 
-#~ msgid "Pro Keypad"
-#~ msgstr "Pavé Pro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turc (F)"
 
-#~ msgid "Standard Phonetic"
-#~ msgstr "Phonétique standard"
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
 
-#~ msgid "Brazilian ABNT2"
-#~ msgstr "ABNT2 brésilien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
 
-#~ msgid "Japanese 106-key"
-#~ msgstr "Japonais 106 touches"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmène"
 
-#~ msgid "Kir"
-#~ msgstr "Kir"
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
 
-#~ msgid "Korean 106-key"
-#~ msgstr "Coréen 106 touches"
+#: ../rules/base.xml.in.h:770
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
-#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
-#~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
-#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
-#~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unicode"
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
 
-#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
-#~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-#~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Oudmourte"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainien (homophonique)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainien (obsolète)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainien (phonétique)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
-#~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-#~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
 
-#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
-#~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
 
-#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
-#~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan)"
 
-#~ msgid "Alt+Shift change layout."
-#~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
 
-#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
 
-#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-#~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Ourdou (touches Windows)"
 
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
 
-#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
-#~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Ourdou (phonétique)"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
 
-#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
 
-#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
-#~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ouïghour"
 
-#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
-#~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ouzbek"
 
-#~ msgid "Layout switching"
-#~ msgstr "Changement de disposition"
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
 
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
 
-#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Ouzbek (latin)"
 
-#~ msgid "Left Shift key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
 
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
-#~ msgid "Left Win-key is Compose."
-#~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
 
-#~ msgid "Legacy keypad"
-#~ msgstr "Clavier obsolète"
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
 
-#~ msgid "Menu is Compose."
-#~ msgstr "Menu est Compose."
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
 
-#~ msgid "Neostyle"
-#~ msgstr "Neostyle"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
 
-#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition "
-#~ "alternative."
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
 
-#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-#~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
+msgid "Yakut"
+msgstr "Iakute"
 
-#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-#~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
 
-#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-#~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
+# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
+
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
+
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "az"
+msgstr "az"
+
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "be"
+msgstr "be"
+
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
+
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
+
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "by"
+msgstr "by"
+
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
+
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
+
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
+
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
+
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "da"
+msgstr "da"
+
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "de"
+msgstr "de"
+
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
+
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
+
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
+
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "es"
+msgstr "es"
+
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "et"
+msgstr "et"
+
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
+
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
+
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
+
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
+
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
+
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
+
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
+
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "he"
+msgstr "he"
+
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
+
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
+
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "it"
+msgstr "it"
+
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
+
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
+
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
+
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
+
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
+
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
+
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
+
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
+
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
+
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
+
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
+
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "my"
+msgstr "my"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
+
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
+
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
+
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
+
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
+
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
+
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
+
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "te"
+msgstr "te"
+
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
+
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
+
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
+
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
+
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
+
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgstr "Symboles APL"
 
-#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-#~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
 
-#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-#~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
 
-#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-#~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestique"
 
-#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-#~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
 
-#~ msgid "Right Alt is Compose."
-#~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Salish Cœur d'Alène"
 
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
 
-#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
 
-#~ msgid "Right Shift key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
 
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
 
-#~ msgid "Right Win-key is Compose."
-#~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
 
-#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
 
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
+# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par "
-#~ "le noyau."
+# http://colemak.com/
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letton (Colemak USA)"
 
-#~ msgid "Third level choosers"
-#~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
 
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Ourdou"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Latvian (US Dvorak)"
+msgstr "Letton (Dvorak USA)"
 
-#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
-#~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)"
 
-#~ msgid "Acer TravelMate 800"
-#~ msgstr "Acer TravelMate 800"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)"
 
-#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
-#~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
+msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)"
 
-#~ msgid "Dnk"
-#~ msgstr "Dnk"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
 
-#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
-#~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
 
-#~ msgid "Kotoistus"
-#~ msgstr "Kotoistus"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
 
-#~ msgid "Kyr"
-#~ msgstr "Kyr"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
 
-#~ msgid "Lva"
-#~ msgstr "Lva"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
 
-#~ msgid "PowerPC PS/2"
-#~ msgstr "PowerPC PS/2"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
 
-#~ msgid "SCG"
-#~ msgstr "SCG"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
 
-#~ msgid "Macintosh layout"
-#~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
-#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
-#~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
 
-#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
-#~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
 
-#~ msgid "Power G5"
-#~ msgstr "Power G5"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
 
-#~ msgid "si1452"
-#~ msgstr "si1452"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "shs"
+msgstr "shs"