-# translation of Linux-PAM.po to
-# translation of uusi_Linux-PAM.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
+# Translators:
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
# Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006.
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006.
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
-"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
+"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "Uusi %s%ssalasana: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "Anna uudelleen uusi %s%ssalasana: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "tyyppi: "
+msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
+#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
+msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin"
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
msgid "is the same as the old one"
msgstr "on sama kuin vanha"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Keskusteluvirhe"
+msgstr "muistinvarausvirhe"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is a palindrome"
msgstr "on palindromi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
msgid "case changes only"
msgstr "vain kirjainkoko muutos"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
msgid "is too simple"
msgstr "on liian yksinkertainen"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
msgid "is rotated"
msgstr "on kierrätetty"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+#, fuzzy
+msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494
msgid "No password supplied"
msgstr "Et antanut salasanaa"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494
msgid "Password unchanged"
msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "HUONO SALASANA: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:492
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:501
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " koneelta %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:513
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " päätteellä %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:523
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:532 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:539
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kerran."
msgstr[1] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kertaa."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kertaa."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:515
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
#, fuzzy
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää tietoturvaympäristön? [N] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "rooli: "
+msgstr "rooli:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "taso: "
+msgstr "taso:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:735
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:751
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Käyttäjätilisi on vanhentunut; ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (pääkäyttäjän vaatimus)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr[0] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+msgstr[1] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:396
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:511
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:628
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:663
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:723
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "on jo käytetty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Anna valinnan numero: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() virhe"