Imported Upstream version 4.4
[platform/upstream/make.git] / po / fi.po
index 5b82045..a0290aa 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Finnish messages for make.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the make package.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 4.2\n"
+"Project-Id-Version: make 4.2.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-19 15:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 20:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-31 02:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 23:12+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -16,35 +16,35 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/ar.c:46
+#: src/ar.c:47
 #, c-format
 msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
 msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: ”%s”"
 
-#: src/ar.c:123
+#: src/ar.c:127
 #, c-format
 msgid "touch archive member is not available on VMS"
 msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä"
 
-#: src/ar.c:147
+#: src/ar.c:151
 #, c-format
 msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
 msgstr "touch: Arkistoa ”%s” ei ole olemassa"
 
-#: src/ar.c:150
+#: src/ar.c:154
 #, c-format
 msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
 msgstr "touch: ”%s” ei ole kelvollinen arkisto"
 
-#: src/ar.c:157
+#: src/ar.c:161
 #, c-format
 msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
 msgstr "touch: Arkistossa ”%1$s” ei ole jäsentä ”%2$s”"
 
-#: src/ar.c:164
+#: src/ar.c:168
 #, c-format
 msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
 msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta ”%s”"
@@ -64,69 +64,74 @@ msgstr "lbr$ini_control() epäonnistui, tila = %d"
 msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
 msgstr "kirjastoa ”%s” ei voi avata jäsenen ”%s” etsimiseksi"
 
-#: src/arscan.c:944
+#: src/arscan.c:402 src/arscan.c:406
+#, c-format
+msgid "Invalid %s for archive %s member %s"
+msgstr ""
+
+#: src/arscan.c:995
 #, c-format
 msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
 msgstr "Jäsen ”%s”%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n"
 
-#: src/arscan.c:945
+#: src/arscan.c:996
 msgid " (name might be truncated)"
 msgstr " (nimi voi olla typistynyt)"
 
-#: src/arscan.c:947
+#: src/arscan.c:999
 #, c-format
 msgid "  Date %s"
 msgstr "  Päiväys %s"
 
-#: src/arscan.c:948
+#: src/arscan.c:1000
 #, c-format
 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 msgstr "  uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n"
 
-#: src/commands.c:403
-#, c-format
-msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
-msgstr ""
+#: src/commands.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (limit %hu)"
+msgstr "Reseptissä on liikaa rivejä (%ud)"
 
-#: src/commands.c:504
+#: src/commands.c:501
 msgid "*** Break.\n"
 msgstr "*** Katkaisu.\n"
 
-#: src/commands.c:628
+#: src/commands.c:629
 #, c-format
 msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr "*** [%s] Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta"
 
-#: src/commands.c:632
+#: src/commands.c:633
 #, c-format
 msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr "*** Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta"
 
-#: src/commands.c:646
+#: src/commands.c:647
 #, c-format
 msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
 msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto ”%s”"
 
-#: src/commands.c:648
+#: src/commands.c:649
 #, c-format
 msgid "*** Deleting file '%s'"
 msgstr "*** Poistetaan tiedosto ”%s”"
 
-#: src/commands.c:684
+#: src/commands.c:685
 #, fuzzy
 msgid "#  recipe to execute"
 msgstr "#  käynnisetttävät komennot"
 
-#: src/commands.c:687
+#: src/commands.c:688
 msgid " (built-in):"
 msgstr " (sisäänrakennettu):"
 
-#: src/commands.c:689
+#: src/commands.c:690
 #, c-format
 msgid " (from '%s', line %lu):\n"
 msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu):\n"
 
-#: src/dir.c:1073
+#: src/dir.c:1107
 msgid ""
 "\n"
 "# Directories\n"
@@ -134,226 +139,256 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Hakemistot\n"
 
-#: src/dir.c:1085
+#: src/dir.c:1119
 #, c-format
 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
 msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n"
 
-#: src/dir.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.\n"
+#: src/dir.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %s): could not be opened.\n"
 msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n"
 
-#: src/dir.c:1094
+#: src/dir.c:1126
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
 msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n"
 
-#: src/dir.c:1099
+#: src/dir.c:1131
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
 msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n"
 
-#: src/dir.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): "
+#: src/dir.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %s): "
 msgstr "# %s (avain %s, maika %d: "
 
-#: src/dir.c:1131
+#: src/dir.c:1159
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
 msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): "
 
-#: src/dir.c:1136
+#: src/dir.c:1164
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
 msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): "
 
-#: src/dir.c:1142 src/dir.c:1163
+#: src/dir.c:1168 src/dir.c:1189
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 # Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista...
-#: src/dir.c:1145 src/dir.c:1166
+#: src/dir.c:1171 src/dir.c:1192
 msgid " files, "
 msgstr " tiedostoa, "
 
-#: src/dir.c:1147 src/dir.c:1168
+#: src/dir.c:1173 src/dir.c:1194
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/dir.c:1150
+#: src/dir.c:1176
 msgid " impossibilities"
 msgstr " mahdottomuutta"
 
-#: src/dir.c:1154
+#: src/dir.c:1180
 msgid " so far."
 msgstr " tähän mennessä."
 
-#: src/dir.c:1171
+#: src/dir.c:1197
 #, c-format
 msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
 msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n"
 
-#: src/expand.c:125
+#: src/expand.c:113
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: not recursively expanding %s to export to shell function\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expand.c:149
 #, c-format
 msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
 msgstr "Rekursiivinen muuttuja ”%s” viittaa (lopulta) itseensä"
 
-#: src/expand.c:271
+#: src/expand.c:295
 #, c-format
 msgid "unterminated variable reference"
 msgstr "päättämätön muuttujaviittaus"
 
-#: src/file.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file.c:272
+#, c-format
 msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Tiedostolle ”%s” määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu,"
+msgstr "Tiedostolle ”%s” määriteltiin resepti paikassa %s:%lu,"
 
-#: src/file.c:283
+#: src/file.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
 msgstr "Tiedostolle ”%s” löytyi komentoja oletussääntöhaussa,"
 
-#: src/file.c:287
+#: src/file.c:281
 #, c-format
 msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
 msgstr "mutta ”%s”:n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin ”%s”."
 
-#: src/file.c:290
+#: src/file.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
 msgstr ""
 "Tiedoston ”%s” komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja tiedostosta "
 "”%s”."
 
-#: src/file.c:310
+#: src/file.c:304
 #, c-format
 msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:316
+#: src/file.c:310
 #, c-format
 msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:408
+#: src/file.c:407
 #, c-format
 msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
 msgstr "*** Poistetaan aputiedosto ”%s”"
 
-#: src/file.c:412
+#: src/file.c:411
 #, c-format
 msgid "Removing intermediate files...\n"
 msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n"
 
-#: src/file.c:872
+#: src/file.c:825
+#, c-format
+msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .INTERMEDIATE"
+msgstr ""
+
+#: src/file.c:840
+#, c-format
+msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY"
+msgstr ""
+
+#: src/file.c:850
+#, c-format
+msgid ".NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/file.c:942
 msgid "Current time"
 msgstr "Tämänhetkinen aika"
 
-#: src/file.c:876
+#: src/file.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
 msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s"
 
-#: src/file.c:1016
+#: src/file.c:1089
 msgid "# Not a target:"
 msgstr "# Ei kohde:"
 
-#: src/file.c:1021
+#: src/file.c:1094
 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
 msgstr "#  Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)."
 
-#: src/file.c:1023
+#: src/file.c:1096
 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
 msgstr "#  Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)."
 
-#: src/file.c:1025
+#: src/file.c:1098
 msgid "#  Command line target."
 msgstr "#  Komentorivikohde."
 
-#: src/file.c:1027
+#: src/file.c:1100
 msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
 msgstr "#  Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto."
 
-#: src/file.c:1029
+#: src/file.c:1102
 msgid "#  Builtin rule"
 msgstr "#  Sisäänrakennettu sääntö"
 
-#: src/file.c:1031
+#: src/file.c:1104
 msgid "#  Implicit rule search has been done."
 msgstr "#  Oletussääntöhaku on suoritettu."
 
-#: src/file.c:1032
+#: src/file.c:1105
 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
 msgstr "#  Oletussääntöhakua ei ole suoritettu."
 
-#: src/file.c:1034
+#: src/file.c:1107
 #, c-format
 msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/file.c:1036
+#: src/file.c:1109
 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
 msgstr "#  Tiedosto on välitason ennakkoehto."
 
-#: src/file.c:1040
+#: src/file.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "#  File is a prerequisite of .NOTINTERMEDIATE."
+msgstr "#  Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)."
+
+#: src/file.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "#  File is secondary (prerequisite of .SECONDARY)."
+msgstr "#  Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)."
+
+#: src/file.c:1117
 msgid "#  Also makes:"
 msgstr "#  Tuotetaan myös:"
 
-#: src/file.c:1046
+#: src/file.c:1123
 msgid "#  Modification time never checked."
 msgstr "#  Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu."
 
-#: src/file.c:1048
+#: src/file.c:1125
 msgid "#  File does not exist."
 msgstr "#  Tiedosto ei ole olemassa."
 
-#: src/file.c:1050
+#: src/file.c:1127
 msgid "#  File is very old."
 msgstr "#  Tiedosto on hyvin vanha."
 
-#: src/file.c:1055
+#: src/file.c:1132
 #, c-format
 msgid "#  Last modified %s\n"
 msgstr "#  Viimeksi muutettu %s\n"
 
-#: src/file.c:1058
+#: src/file.c:1135
 msgid "#  File has been updated."
 msgstr "#  Tiedosto on päivitetty."
 
-#: src/file.c:1058
+#: src/file.c:1135
 msgid "#  File has not been updated."
 msgstr "#  Tiedostoa ei ole päivitetty."
 
-#: src/file.c:1062
+#: src/file.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
 
-#: src/file.c:1065
+#: src/file.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
 
-#: src/file.c:1074
+#: src/file.c:1151
 msgid "#  Successfully updated."
 msgstr "#  Päivitetty onnistuneesti."
 
-#: src/file.c:1078
+#: src/file.c:1155
 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
 msgstr "#  Vaatii päivitystä (-q on asetettu)."
 
-#: src/file.c:1081
+#: src/file.c:1158
 msgid "#  Failed to be updated."
 msgstr "#  Päivitys epäonnistui."
 
-#: src/file.c:1086
+#: src/file.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
 msgstr "#  Virheellinen arvo ”command_state”-jäsenessä!"
 
-#: src/file.c:1105
+#: src/file.c:1182
 msgid ""
 "\n"
 "# Files"
@@ -361,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Tiedostot"
 
-#: src/file.c:1109
+#: src/file.c:1186
 msgid ""
 "\n"
 "# files hash-table stats:\n"
@@ -371,124 +406,147 @@ msgstr ""
 "# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
 "# "
 
-#: src/file.c:1119
+#: src/file.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr "%s: Kenttää ”%s” ei välimuistitettu: %s"
+
+#: src/function.c:779 src/function.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: empty value"
 msgstr ""
 
-#: src/function.c:794
-msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+#: src/function.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/function.c:800
+#, fuzzy
+msgid "invalid first argument to 'word' function"
 msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”word”-funktiolle"
 
-#: src/function.c:799
+#: src/function.c:803
 #, c-format
 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
 msgstr "”word”-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0"
 
-#: src/function.c:819
-msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+#: src/function.c:821
+#, fuzzy
+msgid "invalid first argument to 'wordlist' function"
 msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
 
-#: src/function.c:821
-msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+#: src/function.c:822
+#, fuzzy
+msgid "invalid second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
+
+#: src/function.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'intcmp' function"
+msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
+
+#: src/function.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric second argument to 'intcmp' function"
 msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
 
-#: src/function.c:1533
+#: src/function.c:1684
 #, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%lu)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%ld)\n"
 
-#: src/function.c:1557
+#: src/function.c:1708
 #, fuzzy, c-format
-msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n"
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%lu)\n"
+msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%ld)\n"
 
-#: src/function.c:1564
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+#: src/function.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%lu)\n"
 msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%ld)\n"
 
-#: src/function.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#: src/function.c:1723
+#, c-format
 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() epäonnistui\n"
 
-#: src/function.c:1857
+#: src/function.c:1983
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
 msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
 
-#: src/function.c:2230 src/function.c:2255
+#: src/function.c:2343 src/function.c:2373
 #, c-format
 msgid "file: missing filename"
 msgstr "tiedosto: tiedostonimi puuttuu"
 
-#: src/function.c:2234 src/function.c:2265
+#: src/function.c:2347 src/function.c:2383
 #, c-format
 msgid "open: %s: %s"
 msgstr "open: %s: %s"
 
-#: src/function.c:2242
+#: src/function.c:2360
 #, c-format
 msgid "write: %s: %s"
 msgstr "write: %s: %s"
 
-#: src/function.c:2245 src/function.c:2282
+#: src/function.c:2363 src/function.c:2402
 #, c-format
 msgid "close: %s: %s"
 msgstr "close: %s: %s"
 
-#: src/function.c:2258
+#: src/function.c:2376
 #, c-format
 msgid "file: too many arguments"
 msgstr "tiedosto: liian monta argumenttia"
 
-#: src/function.c:2277
+#: src/function.c:2397
 #, c-format
 msgid "read: %s: %s"
 msgstr "read: %s: %s"
 
-#: src/function.c:2290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/function.c:2409
+#, c-format
 msgid "file: invalid file operation: %s"
-msgstr "Virheellinen tiedostotoiminto: %s"
+msgstr "tiedosto: virheellinen tiedostotoiminto: %s"
 
-#: src/function.c:2405
-#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+#: src/function.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%u) to function '%s'"
 msgstr "liian vähän (%d) argumentteja funktiolle ”%s”"
 
-#: src/function.c:2417
+#: src/function.c:2539
 #, c-format
 msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
 msgstr "ei toteutettu tällä alustalla: funktio ”%s”"
 
-#: src/function.c:2483
+#: src/function.c:2608
 #, c-format
 msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
 msgstr "päättämätön kutsu funktioon ”%s”: puuttuva ”%c”"
 
-#: src/function.c:2667
+#: src/function.c:2791
 #, c-format
 msgid "Empty function name"
 msgstr "Tyhjä funktionimi"
 
-#: src/function.c:2669
+#: src/function.c:2793
 #, c-format
 msgid "Invalid function name: %s"
 msgstr "Virheellinen funktionimi: %s"
 
-#: src/function.c:2671
+#: src/function.c:2795
 #, c-format
 msgid "Function name too long: %s"
 msgstr "Funktionimi on liian pitkä: %s"
 
-#: src/function.c:2674
+#: src/function.c:2798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
 msgstr "Virheellinen vähimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s"
 
-#: src/function.c:2677
+#: src/function.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
 msgstr "Virheellinen enimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s"
@@ -556,7 +614,7 @@ msgstr "guile: Lavennetaan ”%s”\n"
 #: src/guile.c:74
 #, c-format
 msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "guile: Lavennetaan ”%s”\n"
 
 #: src/hash.c:50
 #, fuzzy, c-format
@@ -564,9 +622,9 @@ msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
 msgstr "ei voida varata %ld tavua hajautustaululle: muisti lopussa"
 
 #: src/hash.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, "
-msgstr "Kuormitus=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Kuormitus=%lu/%lu=%.0f %%, "
 
 #: src/hash.c:282
 #, fuzzy, c-format
@@ -574,137 +632,199 @@ msgid "Rehash=%u, "
 msgstr "Uudelleenhajautus=%d, "
 
 #: src/hash.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
-msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Törmäykset=%lu/%lu=%.0f %%"
 
-#: src/implicit.c:38
+#: src/implicit.c:41
 #, c-format
 msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
 msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:54
+#: src/implicit.c:57
 #, c-format
 msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
 msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:311
-#, c-format
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n"
+#: src/implicit.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No archive-member implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:484
+#: src/implicit.c:326
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
-msgstr "Liian pitkä runko: ”%.*s”.\n"
+msgid "Avoiding implicit rule recursion for rule '%s'.\n"
+msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n"
 
-#: src/implicit.c:490
+#: src/implicit.c:451
 #, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgid "Trying harder.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/implicit.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying pattern rule '%s' with stem '%.*s'.\n"
 msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla ”%.*s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:717
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+#: src/implicit.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
+msgstr "Liian pitkä runko: ”%.*s”.\n"
+
+#: src/implicit.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible rule prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:718
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+#: src/implicit.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:732
+#: src/implicit.c:787
 #, c-format
 msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:733
+#: src/implicit.c:788
 #, c-format
 msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
 msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa ”%s”.\n"
 
-#: src/implicit.c:772
+#: src/implicit.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' ought to exist.\n"
+msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole olemassa.\n"
+
+#: src/implicit.c:834
 #, c-format
-msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgid "Found '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/implicit.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using compatibility rule '%s' due to '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s"
+
+#: src/implicit.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of rule '%s' does not qualify as ought to exist.\n"
+msgstr "Kohteen ”%2$s” ennakkoehto ”%1$s” ei ole olemassa.\n"
+
+#: src/implicit.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'.\n"
 msgstr "Löydettiin ennakkoehto ”%s”, joka on VPATH ”%s”\n"
 
-#: src/implicit.c:786
+#: src/implicit.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for a rule with explicit file '%s'.\n"
+msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla ”%s”.\n"
+
+#: src/implicit.c:886
 #, c-format
 msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
 msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla ”%s”.\n"
 
-#: src/job.c:370
-msgid "Cannot create a temporary file\n"
+#: src/implicit.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto ”%s”.\n"
+
+#: src/implicit.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not found '%s'.\n"
+msgstr "Kohteelle ”%s” ei löytynyt oletussääntöä.\n"
+
+#: src/implicit.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found implicit rule '%s' for '%s'.\n"
+msgstr "Kohteelle ”%s” löytyi oletussääntö.\n"
+
+#: src/implicit.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for a compatibility rule for '%s'.\n"
+msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
+
+#: src/implicit.c:1157
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Kohteelle ”%s” ei löytynyt oletussääntöä.\n"
+
+#: src/job.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n"
 
-#: src/job.c:548
+#: src/job.c:552
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (muisti vedostettu)"
 
-#: src/job.c:553
+#: src/job.c:557
 msgid " (ignored)"
 msgstr " (ei huomioida)"
 
-#: src/job.c:557 src/job.c:1892
+#: src/job.c:561 src/job.c:1900
 msgid "<builtin>"
 msgstr "<sisäänrakennettu>"
 
-#: src/job.c:573
-#, c-format
-msgid "%s[%s: %s] Error %d%s"
+#: src/job.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s: %s] Error %d%s%s"
 msgstr "%s[%s: %s] Virhe %d%s"
 
-#: src/job.c:662
+#: src/job.c:677
 #, c-format
 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
 msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...."
 
-#: src/job.c:704
+#: src/job.c:719
 #, c-format
 msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:706 src/job.c:900 src/job.c:1072 src/job.c:1644
+#: src/job.c:721 src/job.c:916 src/job.c:1084 src/job.c:1652
 #, c-format
 msgid " (remote)"
 msgstr " (etä)"
 
-#: src/job.c:898
+#: src/job.c:914
 #, c-format
 msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:899
+#: src/job.c:915
 #, c-format
 msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:950
+#: src/job.c:966
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
 msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
 
-#: src/job.c:956
+#: src/job.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
 msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
 
-#: src/job.c:1071
+#: src/job.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
 msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n"
 
-#: src/job.c:1120
+#: src/job.c:1146
 #, c-format
 msgid "Released token for child %p (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:1575 src/job.c:2487
+#: src/job.c:1583 src/job.c:2497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
 msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n"
 
-#: src/job.c:1579 src/job.c:2491
+#: src/job.c:1587 src/job.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,91 +833,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n"
 
-#: src/job.c:1642
+#: src/job.c:1650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
 msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n"
 
-#: src/job.c:1875
+#: src/job.c:1883
 #, c-format
 msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:1902
-#, c-format
-msgid "%s: target '%s' does not exist"
-msgstr "%s: kohde ”%s” ei ole olemassa"
-
-#: src/job.c:1905
+#: src/job.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
 msgstr ""
 "%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s"
 
-#: src/job.c:2108
+#: src/job.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "target does not exist"
+msgstr "%s: kohde ”%s” ei ole olemassa"
+
+#: src/job.c:2104
 #, c-format
 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
 msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä"
 
-#: src/job.c:2110
+#: src/job.c:2106
 msgid "cannot enforce load limit: "
 msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: "
 
-#: src/job.c:2200
-#, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+#: src/job.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin"
 msgstr ""
 "tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n"
 
-#: src/job.c:2212
-#, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+#: src/job.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout"
 msgstr ""
 "tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n"
 
-#: src/job.c:2226
-#, c-format
-msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+#: src/job.c:2221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr"
 msgstr ""
 "tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiovirhetulosteen kahdentaminen ei "
 "onnistunut\n"
 
-#: src/job.c:2241
-#, c-format
-msgid "Could not restore stdin\n"
+#: src/job.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore stdin"
 msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n"
 
-#: src/job.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not restore stdout\n"
+#: src/job.c:2244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore stdout"
 msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n"
 
-#: src/job.c:2257
-#, c-format
-msgid "Could not restore stderr\n"
+#: src/job.c:2252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore stderr"
 msgstr "Vakiovirhetulostetta ei voitu palauttaa\n"
 
-#: src/job.c:2520
+#: src/job.c:2530
 #, c-format
 msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/job.c:2623
+#: src/job.c:2630
 #, c-format
 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
 msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa"
 
-#: src/job.c:2862
+#: src/job.c:2869
 #, c-format
 msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
 msgstr "$SHELL muuttunut (oli ”%s”, nyt ”%s”)\n"
 
-#: src/job.c:3300 src/job.c:3485
+#: src/job.c:3306 src/job.c:3510
 #, c-format
 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
 msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
 
-#: src/job.c:3308
+#: src/job.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:\n"
@@ -806,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Komentojonotiedoston sisältö:\n"
 "\t@echo off\n"
 
-#: src/job.c:3497
+#: src/job.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:%s\n"
@@ -815,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Komentojonotiedoston sisältö:%s\n"
 "\t%s\n"
 
-#: src/job.c:3605
+#: src/job.c:3630
 #, c-format
 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
@@ -825,45 +945,55 @@ msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgid "Failed to open global symbol table: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/load.c:97
+#: src/load.c:93
 #, c-format
-msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgid "Loaded shared object %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/load.c:104
+#: src/load.c:99
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr "Ladattua objektia %s ei ole esitelty GPL-yhteensopivaksi"
+
+#: src/load.c:106
 #, c-format
 msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/load.c:149
+#: src/load.c:151
 #, c-format
 msgid "Empty symbol name for load: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/load.c:204
+#: src/load.c:206
 #, c-format
 msgid "Loading symbol %s from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/load.c:256
+#: src/load.c:232
+#, c-format
+msgid "Unloading shared object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/load.c:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform"
 msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla."
 
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:317
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Valitsimet:\n"
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:318
 msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "  -b, -m                      Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n"
 
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:320
 msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
 msgstr "  -B, --always-make           Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:322
 msgid ""
 "  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
 "                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -871,16 +1001,16 @@ msgstr ""
 "  -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n"
 "                              Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n"
 
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:325
 msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d                          Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"
 
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:327
 msgid ""
 "  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
 msgstr "  --debug[=LIPUT]             Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n"
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:329
 msgid ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
 "                              Environment variables override makefiles.\n"
@@ -889,12 +1019,13 @@ msgstr ""
 "                              Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-"
 "tiedostot.\n"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:332
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  -E STRING, --eval=STRING    Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -E MJONO, --eval=MJONO      Lavenna MJONO makefile-lausekkeena.\n"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:334
 msgid ""
 "  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
 "                              Read FILE as a makefile.\n"
@@ -902,18 +1033,16 @@ msgstr ""
 "  -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n"
 "                              Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:337
 msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
 msgstr "  -h, --help                  Näytä tämä viesti ja poistu.\n"
 
-#: src/main.c:357
-#, fuzzy
+#: src/main.c:339
 msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
 msgstr ""
-"  -i, --ignore-errors         Älä huomioi suoritettujen komentojen "
-"virheitä.\n"
+"  -i, --ignore-errors         Älä huomioi suoritettujen reseptien virheitä.\n"
 
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:341
 msgid ""
 "  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
 "                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -922,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "                              Etsi sisällytettäviä makefile:ja "
 "HAKEMISTOsta.\n"
 
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:344
 msgid ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
 "arg.\n"
@@ -930,14 +1059,18 @@ msgstr ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää "
 "ääretön.\n"
 
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:346
+msgid "  --jobserver-style=STYLE     Select the style of jobserver to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:348
 msgid ""
 "  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keep-going            Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n"
 "                                epäonnistuisi.\n"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:350
 msgid ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
 "                              Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -947,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "                              Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle "
 "N.\n"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:353
 msgid ""
 "  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
 "target.\n"
@@ -955,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --check-symlink-times   Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n"
 "                                kohteen välillä.\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
@@ -966,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "                              Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä "
 "niitä.\n"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:358
 msgid ""
 "  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -975,48 +1108,53 @@ msgstr ""
 "  -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n"
 "                              Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:361
 msgid ""
 "  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
 "                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:364
 msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
 msgstr "  -p, --print-data-base       Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n"
 
-#: src/main.c:382
-#, fuzzy
+#: src/main.c:366
 msgid ""
 "  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
 "date.\n"
 msgstr ""
-"  -q, --question              Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n"
+"  -q, --question              Älä aja reseptiä; paluuarvo kertoo ajan-\n"
 "                                tasaisuuden.\n"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:368
 msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
 msgstr ""
 "  -r, --no-builtin-rules      Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:370
 msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-builtin-variables  Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:372
+msgid ""
+"  --shuffle[={SEED|random|reverse|none}]\n"
+"                              Perform shuffle of prerequisites and goals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:375
 #, fuzzy
 msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
 msgstr "  -s, --silent, --quiet       Älä kaiuta komentoja.\n"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:377
 #, fuzzy
 msgid "  --no-silent                 Echo recipes (disable --silent mode).\n"
 msgstr ""
 "  -q, --question              Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n"
 "                                tasaisuuden.\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:379
 msgid ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Turns off -k.\n"
@@ -1024,25 +1162,24 @@ msgstr ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Kumoaa valitsimen -k.\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:382
 msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
 msgstr "  -t, --touch                 Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n"
 
-#: src/main.c:397
-#, fuzzy
+#: src/main.c:384
 msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
-msgstr "  -d                          Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"
+msgstr "  --trace                     Näytä jäljitystietoja.\n"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:386
 msgid ""
 "  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
 msgstr "  -v, --version               Näytä make:in versionumero ja poistu.\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:388
 msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
 msgstr "  -w, --print-directory       Näytä nykyinen hakemisto.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:390
 msgid ""
 "  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
 "implicitly.\n"
@@ -1050,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "  --no-print-directory        Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä "
 "oletuksena.\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:392
 msgid ""
 "  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -1059,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "new=TIEDOSTO\n"
 "                              Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n"
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:395
 msgid ""
 "  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
 "referenced.\n"
@@ -1067,27 +1204,61 @@ msgstr ""
 "  --warn-undefined-variables  Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n"
 "                                muuttujiin.\n"
 
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:728 src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "write error: stdout"
+msgstr "kirjoitusvirhe: vakiotuloste"
+
+#: src/main.c:742
 #, c-format
 msgid "empty string invalid as file name"
 msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi"
 
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:834
 #, c-format
 msgid "unknown debug level specification '%s'"
 msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys ”%s”"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:874
 #, c-format
 msgid "unknown output-sync type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:898
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n"
+
+#: src/main.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
+
+#: src/main.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
+
+#: src/main.c:909
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
 msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%lx, osoite = 0x%p)\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1102,27 +1273,31 @@ msgstr ""
 "Poikkeusliput = %x\n"
 "Poikkeusosoite = %x\n"
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:955
 #, c-format
 msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
 msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen 0x%p\n"
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
 msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen 0x%p\n"
 
-#: src/main.c:941 src/main.c:956
+#: src/main.c:1028 src/main.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
 msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n"
 
-#: src/main.c:1009
+#: src/main.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
 msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n"
 
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1151
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): "
+
+#: src/main.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
@@ -1130,171 +1305,159 @@ msgstr ""
 "varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää ”+” ylemmän "
 "tason make-sääntöön."
 
-#: src/main.c:1617
+#: src/main.c:1841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
 msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä."
 
-#: src/main.c:1781
-#, c-format
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
+#: src/main.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile from standard input specified twice"
 msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti."
 
-#: src/main.c:1819 src/vmsjobs.c:1248
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)"
-
-#: src/main.c:1825
-msgid "fwrite (temporary file)"
+#: src/main.c:1940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fwrite: temporary file %s: %s"
 msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)"
 
-#: src/main.c:2004
+#: src/main.c:2095
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
 msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä."
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2191
 #, c-format
 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
 msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla."
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2192
 #, c-format
 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
 msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan."
 
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:2248
+#, c-format
+msgid "Using jobserver controller %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2250
+#, c-format
+msgid "Using output-sync mutex %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2255
 #, c-format
 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
 msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä."
 
-#: src/main.c:2190
+#: src/main.c:2327
+#, c-format
+msgid "Enabled shuffle mode: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2339
 #, c-format
 msgid "Updating makefiles....\n"
 msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n"
 
-#: src/main.c:2226
+#: src/main.c:2397
 #, c-format
 msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
 msgstr ""
 "Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa ”%s” – vältetään mahdollinen ikuinen "
 "silmukka.\n"
 
-#: src/main.c:2303
+#: src/main.c:2443 src/main.c:2499 src/output.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/main.c:2476 src/read.c:970
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr "%s: lataaminen epäonnistui"
+
+#: src/main.c:2528
 #, c-format
 msgid "Failed to remake makefile '%s'."
 msgstr "Makefile-tiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui."
 
-#: src/main.c:2323
+#: src/main.c:2548
 #, c-format
 msgid "Included makefile '%s' was not found."
 msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
 
-#: src/main.c:2328
+#: src/main.c:2552
 #, c-format
 msgid "Makefile '%s' was not found"
 msgstr "Makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt"
 
-#: src/main.c:2394
-#, c-format
-msgid "Couldn't change back to original directory."
+#: src/main.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't change back to original directory"
 msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon."
 
-#: src/main.c:2402
+#: src/main.c:2708
 #, c-format
 msgid "Re-executing[%u]:"
 msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:"
 
-#: src/main.c:2522
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): "
-
-#: src/main.c:2555
+#: src/main.c:2863
 #, c-format
 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
 msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen"
 
-#: src/main.c:2579
+#: src/main.c:2887
 #, c-format
 msgid "No targets"
 msgstr "Ei kohteita"
 
-#: src/main.c:2581
+#: src/main.c:2889
 #, c-format
 msgid "No targets specified and no makefile found"
 msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt"
 
-#: src/main.c:2586
+#: src/main.c:2898
 #, c-format
 msgid "Updating goal targets....\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2610
+#: src/main.c:2922
 #, c-format
 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
 msgstr ""
-"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla "
-"epätäydellinen."
-
-#: src/main.c:2804
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n"
-
-#: src/main.c:2810
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This program built for %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
-
-#: src/main.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This program built for %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
+"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Koonnos saattaa olla epätäydellinen."
 
-#: src/main.c:2815
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: src/main.c:2901
+#: src/main.c:3186
 #, c-format
 msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
 msgstr "valitsin ”%s%s” vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin"
 
-#: src/main.c:2965
+#: src/main.c:3267
 #, c-format
 msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
 msgstr "valitsin ”-%c” vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin"
 
-#: src/main.c:3363
+#: src/main.c:3652
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s\n"
 msgstr "%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s\n"
 
-#: src/main.c:3365
+#: src/main.c:3654
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
 msgstr "%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:3376
+#: src/main.c:3665
 #, c-format
 msgid ""
-"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:3397
+#: src/main.c:3682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1303,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Make-tietokanta, tulostettu %s"
 
-#: src/main.c:3407
+#: src/main.c:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1312,385 +1475,414 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n"
 
-#: src/misc.c:643
+#: src/misc.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s value %s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: src/misc.c:605
 #, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n"
+msgid "%s value %s: not a directory"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.c:664
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet"
+#: src/misc.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default temporary directory '%s'"
+msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/misc.c:743
-msgid "User access"
-msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet"
+#: src/misc.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "create temporary file %s: %s"
+msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
+
+#: src/misc.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unlink temporary file %s: %s"
+msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): "
 
-#: src/misc.c:791
-msgid "Make access"
-msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet"
+#: src/misc.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fdopen: temporary file %s: %s"
+msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)"
 
-#: src/misc.c:825
-msgid "Child access"
-msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet"
+#: src/misc.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fopen: temporary file %s: %s"
+msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)"
 
-#: src/output.c:97
+#: src/output.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
 msgstr "%s: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n"
 
-#: src/output.c:99
+#: src/output.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
 msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
 
-#: src/output.c:102
+#: src/output.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n"
 
-#: src/output.c:104
+#: src/output.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n"
 
-#: src/output.c:108
+#: src/output.c:106
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
 msgstr "%s[%u]: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n"
 
-#: src/output.c:110
+#: src/output.c:108
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
 msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
 
-#: src/output.c:113
+#: src/output.c:111
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
 msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n"
 
-#: src/output.c:115
+#: src/output.c:113
 #, c-format
 msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
 msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n"
 
-#: src/output.c:442 src/output.c:444
+#: src/output.c:280
 #, c-format
-msgid "write error: stdout"
-msgstr "kirjoitusvirhe: vakiotuloste"
+msgid "warning: Cannot acquire output lock, disabling output sync."
+msgstr ""
 
-#: src/output.c:624
+#: src/output.c:475
 msgid ".  Stop.\n"
 msgstr ". Seis.\n"
 
-#: src/output.c:658
+#: src/output.c:510
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/output.c:667
+#: src/posixos.c:170 src/posixos.c:175 src/posixos.c:233 src/posixos.c:238
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: src/output.h:62
-#, c-format
-msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgid "Cannot open jobserver %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/posixos.c:90
+#: src/posixos.c:186 src/w32/w32os.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown jobserver auth style '%s'"
+msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono ”%s”"
+
+#: src/posixos.c:190
 msgid "creating jobs pipe"
 msgstr "luodaan työputki"
 
-#: src/posixos.c:98 src/posixos.c:251
+#: src/posixos.c:201 src/posixos.c:434
 #, fuzzy
 msgid "duping jobs pipe"
 msgstr "luodaan työputki"
 
-#: src/posixos.c:104
+#: src/posixos.c:207
 msgid "init jobserver pipe"
 msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
 
-#: src/posixos.c:119
+#: src/posixos.c:261
 #, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'"
+msgid "invalid --jobserver-auth string '%s'"
 msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono ”%s”"
 
-#: src/posixos.c:122
-#, c-format
-msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/posixos.c:138
-#, fuzzy
-msgid "jobserver pipeline"
-msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
-
-#: src/posixos.c:186
+#: src/posixos.c:363
 msgid "write jobserver"
 msgstr "työpalvelimen kirjoitus"
 
-#: src/posixos.c:300
+#: src/posixos.c:483
 #, c-format
 msgid "job server shut down"
 msgstr ""
 
-#: src/posixos.c:303
+#: src/posixos.c:486
 #, fuzzy
 msgid "pselect jobs pipe"
 msgstr "työputken luku"
 
-#: src/posixos.c:319 src/posixos.c:433
+#: src/posixos.c:502 src/posixos.c:616
 msgid "read jobs pipe"
 msgstr "työputken luku"
 
-#: src/read.c:181
+#: src/posixos.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid --sync-mutex string '%s'"
+msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono ”%s”"
+
+#: src/posixos.c:681
+#, c-format
+msgid "cannot open output sync mutex %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/posixos.c:855
+#, c-format
+msgid "Cannot open '%s' with O_TMPFILE: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/read.c:184
 #, c-format
 msgid "Reading makefiles...\n"
 msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n"
 
-#: src/read.c:336
+#: src/read.c:330
 #, c-format
 msgid "Reading makefile '%s'"
 msgstr "Luetaan makefile-tiedosto ”%s”"
 
-#: src/read.c:338
+#: src/read.c:332
 #, c-format
 msgid " (no default goal)"
 msgstr ""
 
-#: src/read.c:340
+#: src/read.c:334
 #, c-format
 msgid " (search path)"
 msgstr " (hakupolku)"
 
-#: src/read.c:342
+#: src/read.c:336
 #, c-format
 msgid " (don't care)"
 msgstr " (ei välitetä)"
 
-#: src/read.c:344
+#: src/read.c:338
 #, c-format
 msgid " (no ~ expansion)"
 msgstr " (ei ~-laajennusta)"
 
-#: src/read.c:655
+#: src/read.c:663
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
 msgstr "Ohitetaan UTF-8-BOM makefile-tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: src/read.c:658
+#: src/read.c:666
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
 msgstr "Ohitetaan UTF-8-BOM makefile-puskurissa\n"
 
-#: src/read.c:787
+#: src/read.c:795
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in conditional"
 msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa"
 
-#: src/read.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: failed to load"
-msgstr ""
-
-#: src/read.c:986
+#: src/read.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recipe commences before first target"
 msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta"
 
-#: src/read.c:1035
+#: src/read.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing rule before recipe"
 msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja"
 
-#: src/read.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/read.c:1154
+#, c-format
 msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)"
+msgstr "puuttuva erotin (tarkoititko sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)"
 
-#: src/read.c:1138
+#: src/read.c:1156
 #, c-format
 msgid "missing separator"
 msgstr "puuttuva erotin"
 
-#: src/read.c:1283
+#: src/read.c:1300
 #, c-format
 msgid "missing target pattern"
 msgstr "puuttuva kohdehahmo"
 
-#: src/read.c:1285
+#: src/read.c:1302
 #, c-format
 msgid "multiple target patterns"
 msgstr "useita kohdehahmoja"
 
-#: src/read.c:1289
+#: src/read.c:1306
 #, c-format
 msgid "target pattern contains no '%%'"
 msgstr "kohdehahmo ei sisällä ”%%”-merkkiä"
 
-#: src/read.c:1404
+#: src/read.c:1349
 #, c-format
 msgid "missing 'endif'"
 msgstr "puuttuva ”endif”"
 
-#: src/read.c:1443 src/read.c:1488 src/variable.c:1600
+#: src/read.c:1388 src/read.c:1433 src/variable.c:1733
 #, c-format
 msgid "empty variable name"
 msgstr "tyhjä muuttujan nimi"
 
-#: src/read.c:1478
+#: src/read.c:1423
 #, c-format
 msgid "extraneous text after 'define' directive"
 msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen"
 
-#: src/read.c:1503
+#: src/read.c:1448
 #, c-format
 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
 msgstr "puuttuva ”endef”, päättämätön ”define”"
 
-#: src/read.c:1531
+#: src/read.c:1476
 #, c-format
 msgid "extraneous text after 'endef' directive"
 msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen"
 
-#: src/read.c:1603
+#: src/read.c:1548
 #, c-format
 msgid "extraneous text after '%s' directive"
 msgstr "ylimääräistä tekstiä ”%s”-toimintaohjeen jälkeen"
 
-#: src/read.c:1604
+#: src/read.c:1549
 #, c-format
 msgid "extraneous '%s'"
 msgstr "ylimääräinen ”%s”"
 
-#: src/read.c:1632
+#: src/read.c:1577
 #, c-format
 msgid "only one 'else' per conditional"
 msgstr "vain yksi ”else” ehtolausetta kohden"
 
-#: src/read.c:1908
+#: src/read.c:1853
 #, c-format
 msgid "Malformed target-specific variable definition"
 msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely"
 
+#: src/read.c:1995
+#, c-format
+msgid ".WAIT should not have prerequisites"
+msgstr ""
+
+#: src/read.c:2001
+#, c-format
+msgid ".WAIT should not have commands"
+msgstr ""
+
 # skripti?
-#: src/read.c:1968
+#: src/read.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
 msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä"
 
-#: src/read.c:1986
+#: src/read.c:2057
 #, c-format
 msgid "grouped targets must provide a recipe"
 msgstr ""
 
-#: src/read.c:2029
+#: src/read.c:2100
 #, c-format
 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
 msgstr ""
 
-#: src/read.c:2052
+#: src/read.c:2123
 #, c-format
 msgid "mixed implicit and normal rules"
 msgstr ""
 
-#: src/read.c:2107
+#: src/read.c:2155
 #, c-format
 msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
 msgstr "kohde ”%s” ei täsmää kohdehahmon kanssa"
 
-#: src/read.c:2122 src/read.c:2168
+#: src/read.c:2170 src/read.c:2221
 #, c-format
 msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
 msgstr "kohdetiedostolla ”%s” on sekä :- että ::-merkinnät"
 
-#: src/read.c:2128
+#: src/read.c:2176
 #, c-format
 msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
 msgstr "kohde ”%s” annettu yli yhden kerran samassa säännössä"
 
-#: src/read.c:2138
+#: src/read.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
 msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen ”%s” komennot"
 
-#: src/read.c:2141
+#: src/read.c:2189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
 msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle ”%s”"
 
-#: src/read.c:2254
+#: src/read.c:2308
 #, c-format
 msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
 msgstr ""
 
-#: src/read.c:2271
+#: src/read.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: overriding group membership for target '%s'"
 msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen ”%s” komennot"
 
-#: src/read.c:2636
+#: src/read.c:2683
 #, c-format
 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
 msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida"
 
-#: src/remake.c:226
+#: src/remake.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: pattern recipe did not update peer target '%s'."
+msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen ”%s” komennot"
+
+#: src/remake.c:254
 #, c-format
 msgid "Nothing to be done for '%s'."
 msgstr "Kohteelle ”%s” ei tarvitse tehdä mitään."
 
-#: src/remake.c:227
+#: src/remake.c:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is up to date."
 msgstr "”%s” on ajan tasalla."
 
-#: src/remake.c:323
+#: src/remake.c:350
 #, c-format
 msgid "Pruning file '%s'.\n"
 msgstr "Karsitaan tiedosto ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:389
+#: src/remake.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
 msgstr ""
 "%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s"
 
-#: src/remake.c:399
+#: src/remake.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
 msgstr "%sKohteen ”%s” tuottamiseen ei ole sääntöä%s"
 
-#: src/remake.c:425
+#: src/remake.c:452
 #, c-format
 msgid "Considering target file '%s'.\n"
 msgstr "Tarkastellaan kohdetiedostoa ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:432
+#: src/remake.c:459
 #, c-format
 msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
 msgstr "Tiedoston ”%s” päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n"
 
-#: src/remake.c:444
+#: src/remake.c:471
 #, c-format
 msgid "File '%s' was considered already.\n"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n"
 
-#: src/remake.c:454
+#: src/remake.c:481
 #, c-format
 msgid "Still updating file '%s'.\n"
 msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:457
+#: src/remake.c:484
 #, c-format
 msgid "Finished updating file '%s'.\n"
 msgstr "Tiedoston ”%s” päivitys valmistui.\n"
 
-#: src/remake.c:486
+#: src/remake.c:513
 #, c-format
 msgid "File '%s' does not exist.\n"
 msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/remake.c:494
+#: src/remake.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
@@ -1698,147 +1890,141 @@ msgstr ""
 "*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla ”%s” on korkearesoluutioinen "
 "aikaleima"
 
-#: src/remake.c:507 src/remake.c:1039
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Kohteelle ”%s” löytyi oletussääntö.\n"
-
-#: src/remake.c:509 src/remake.c:1041
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
-msgstr "Kohteelle ”%s” ei löytynyt oletussääntöä.\n"
+#: src/remake.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grouped target peer '%s' of file '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Kohteen ”%2$s” ennakkoehto ”%1$s” ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/remake.c:515
+#: src/remake.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
 msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:549 src/remake.c:1088
+#: src/remake.c:603 src/remake.c:1165
 #, c-format
 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
 msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty."
 
-#: src/remake.c:674
+#: src/remake.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
 msgstr "Kohdetiedoston ”%s” ennakkoehdot täytetty.\n"
 
-#: src/remake.c:680
+#: src/remake.c:743
 #, c-format
 msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
 msgstr "Kohteen ”%s” ennakkoehtoja täytetään.\n"
 
-#: src/remake.c:694
+#: src/remake.c:757
 #, c-format
 msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
 msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:699
+#: src/remake.c:762
 #, c-format
 msgid "Target '%s' not remade because of errors."
 msgstr "Kohdetta ”%s” ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi."
 
-#: src/remake.c:751
+#: src/remake.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
 msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:756
+#: src/remake.c:819
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
 msgstr "Kohteen ”%2$s” ennakkoehto ”%1$s” ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/remake.c:761
+#: src/remake.c:824
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
 msgstr "Ennakkoehto ”%s” on uudempi kuin kohde ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:764
+#: src/remake.c:827
 #, c-format
 msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
 msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:782
+#: src/remake.c:845
 #, c-format
 msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remake.c:789
+#: src/remake.c:852
 #, c-format
 msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remake.c:794
+#: src/remake.c:857
 #, c-format
 msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
 msgstr "Tuotetaan ”%s”, koska always-make-lippu on käytössä.\n"
 
-#: src/remake.c:802
+#: src/remake.c:865
 #, c-format
 msgid "No need to remake target '%s'"
 msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta ”%s”"
 
-#: src/remake.c:804
+#: src/remake.c:867
 #, c-format
 msgid "; using VPATH name '%s'"
 msgstr "; käytetään VPATH-nimeä ”%s”"
 
-#: src/remake.c:824
+#: src/remake.c:891
 #, c-format
 msgid "Must remake target '%s'.\n"
 msgstr "Kohde ”%s” on tuotettava uudelleen.\n"
 
-#: src/remake.c:830
+#: src/remake.c:897
 #, c-format
 msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
 msgstr "  Ei huomioida VPATH-nimeä ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:839
+#: src/remake.c:906
 #, c-format
 msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remake.c:846
+#: src/remake.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
 msgstr "Kohdetiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/remake.c:849
+#: src/remake.c:916
 #, c-format
 msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
 msgstr "Kohdetiedosto ”%s” uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n"
 
-#: src/remake.c:852
+#: src/remake.c:919
 #, c-format
 msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/remake.c:1047
+#: src/remake.c:1118
 #, c-format
 msgid "Using default commands for '%s'.\n"
 msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n"
 
-#: src/remake.c:1422
+#: src/remake.c:1499
 #, c-format
 msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
 msgstr "Varoitus: Tiedoston ”%s” muutosaika on %s sekuntia tulevaisuudessa"
 
-#: src/remake.c:1662
+#: src/remake.c:1747
 #, c-format
 msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
 msgstr ".LIBPATTERNS-elementti ”%s” ei ole hahmo"
 
-#: src/remote-cstms.c:122
+#: src/remote-cstms.c:118
 #, c-format
 msgid "Customs won't export: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/rule.c:289
-#, c-format
+#: src/rule.c:357
 msgid "warning: ignoring prerequisites on suffix rule definition"
 msgstr ""
 
-#: src/rule.c:530
+#: src/rule.c:592
 msgid ""
 "\n"
 "# Implicit Rules"
@@ -1846,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Oletussäännöt"
 
-#: src/rule.c:545
+#: src/rule.c:607
 msgid ""
 "\n"
 "# No implicit rules."
@@ -1854,20 +2040,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Ei oletussääntöjä."
 
-#: src/rule.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rule.c:610
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal."
 msgstr ""
 "\n"
-"# %u oletussääntöä, %u"
+"# %u oletussääntöä, %u (%.1f %%) päättyvää."
 
-#: src/rule.c:557
+#: src/rule.c:619
 #, c-format
 msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
 msgstr "VIKA: num_pattern_rules on väärä! %u != %u"
 
+#: src/shuffle.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid shuffle mode: %s: '%s'"
+msgstr ""
+
 #: src/signame.c:84
 msgid "unknown signal"
 msgstr "tuntematon signaali"
@@ -2071,44 +2262,44 @@ msgstr ""
 "# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
 "# "
 
-#: src/variable.c:1653
+#: src/variable.c:1786
 msgid "automatic"
 msgstr "automaattinen"
 
-#: src/variable.c:1656
+#: src/variable.c:1789
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: src/variable.c:1659
+#: src/variable.c:1792
 msgid "environment"
 msgstr "ympäristö"
 
-#: src/variable.c:1662
+#: src/variable.c:1795
 msgid "makefile"
 msgstr "makefile"
 
-#: src/variable.c:1665
+#: src/variable.c:1798
 msgid "environment under -e"
 msgstr "-e:n alainen ympäristö"
 
-#: src/variable.c:1668
+#: src/variable.c:1801
 msgid "command line"
 msgstr "komentorivi"
 
-#: src/variable.c:1671
+#: src/variable.c:1804
 msgid "'override' directive"
 msgstr "”override”-toimintaohje"
 
-#: src/variable.c:1682
+#: src/variable.c:1814
 #, c-format
 msgid " (from '%s', line %lu)"
 msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu)"
 
-#: src/variable.c:1745
+#: src/variable.c:1877
 msgid "# variable set hash-table stats:\n"
 msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n"
 
-#: src/variable.c:1756
+#: src/variable.c:1888
 msgid ""
 "\n"
 "# Variables\n"
@@ -2116,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Muuttujat\n"
 
-#: src/variable.c:1760
+#: src/variable.c:1892
 msgid ""
 "\n"
 "# Pattern-specific Variable Values"
@@ -2124,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja"
 
-#: src/variable.c:1774
+#: src/variable.c:1906
 msgid ""
 "\n"
 "# No pattern-specific variable values."
@@ -2132,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja."
 
-#: src/variable.c:1776
+#: src/variable.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2141,15 +2332,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa"
 
-#: src/variable.h:229
+#: src/variable.h:237
 #, c-format
 msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
 msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja ”%.*s”"
 
 #: src/vmsfunctions.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sys$search() failed with %d\n"
-msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n"
+msgstr "sys$search epäonnistui arvolla %d\n"
 
 #: src/vmsjobs.c:244
 #, c-format
@@ -2167,22 +2358,22 @@ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n"
 msgid "DCL: %s\n"
 msgstr "DCL: %s\n"
 
-#: src/vmsjobs.c:1284
+#: src/vmsjobs.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Append output to %s\n"
 msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
 
-#: src/vmsjobs.c:1309
+#: src/vmsjobs.c:1306
 #, c-format
 msgid "Append %.*s and cleanup\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vmsjobs.c:1322
+#: src/vmsjobs.c:1319
 #, c-format
 msgid "Executing %s instead\n"
 msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n"
 
-#: src/vpath.c:603
+#: src/vpath.c:600
 msgid ""
 "\n"
 "# VPATH Search Paths\n"
@@ -2190,11 +2381,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# VPATH-hakupolut\n"
 
-#: src/vpath.c:620
+#: src/vpath.c:617
 msgid "# No 'vpath' search paths."
 msgstr "# Ei ”vpath”-hakupolkuja."
 
-#: src/vpath.c:622
+#: src/vpath.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2203,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u ”vpath”-hakupolkua.\n"
 
-#: src/vpath.c:625
+#: src/vpath.c:622
 msgid ""
 "\n"
 "# No general ('VPATH' variable) search path."
@@ -2211,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Ei yleistä (”VPATH”-muuttuja) hakupolkua."
 
-#: src/vpath.c:631
+#: src/vpath.c:628
 msgid ""
 "\n"
 "# General ('VPATH' variable) search path:\n"
@@ -2221,37 +2412,67 @@ msgstr ""
 "# Yleinen (”VPATH”-muuttuja) hakupolku:\n"
 "# "
 
-#: src/w32/w32os.c:44
+#: src/w32/w32os.c:224
 #, c-format
 msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/w32/w32os.c:60
+#: src/w32/w32os.c:240
 #, c-format
 msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/w32/w32os.c:79
+#: src/w32/w32os.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/w32/w32os.c:82
+#: src/w32/w32os.c:262
 #, c-format
 msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/w32/w32os.c:123
+#: src/w32/w32os.c:310
 #, c-format
 msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/w32/w32os.c:194
+#: src/w32/w32os.c:381
 #, c-format
 msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
+#: src/w32/w32os.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot parse output sync mutex %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/w32/w32os.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output sync mutex: %s"
+msgstr "Virheellinen funktionimi: %s"
+
+#~ msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n"
+
+#~ msgid "Initialized access"
+#~ msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "User access"
+#~ msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "Make access"
+#~ msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "Child access"
+#~ msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "init jobserver pipe"
+#~ msgid "jobserver pipeline"
+#~ msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
+
 #~ msgid "%s: %s: Command not found\n"
 #~ msgstr "%s: %s: Komentoa ei löytynyt\n"