msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Resurssilla ei ole tilaa jäljellä."
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Resurssilla ei ole tilaa jäljellä."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kohtasi yleisen tietovirtavirheen."
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "määritetty tyhjä säiliö ”%s”, ei sallittu"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "ei säiliötä ”%s”, ohitetaan"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ei elementtiä ”%s”"
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kykyjä ”%s” ei voitu jäsentää"
-msgid "link without source element"
-msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "linkki ilman nieluelementtiä"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "ei nieluelementtiä URIlle ”%s”"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle ”%s”"
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin ”%s”"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ei nieluelementtiä URIlle ”%s”"
+msgid "bin"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle ”%s”"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "määritetty tyhjä säiliö ”%s”, ei sallittu"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "ei säiliötä ”%s”, ohitetaan"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritetty."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata lukemista varten."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa lataustiedostoon."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata lukemista varten."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta ”%s”."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritetty."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa ”%s”."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa lataustiedostoon."
-
msgid "caps"
msgstr "kyvyt"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
+#, fuzzy
+msgid "Stream contains not enough data."
+msgstr "Virta on tyhjä."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Virta on tyhjä."
msgid "writable"
msgstr "kirjoitettavissa"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
msgid "Output messages"
msgstr "Tulosteviestit"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "linkki ilman nieluelementtiä"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin ”%s”"
+
+#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+#~ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle ”%s”"
+
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"