Better use _exit() on checksum fail.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / fi.po
index 8a0c9c2..7d50f97 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish messages for cryptsetup.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Ei voida alustaa laitekuvainta. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:412
+#: lib/libdevmapper.c:423
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
 
 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:74
+#: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -36,207 +36,202 @@ msgstr ""
 "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta synnytettäessä.\n"
 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
 
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Avaimen synnyttäminen (%d%% valmis).\n"
 
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:168
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
 
-#: lib/random.c:194
+#: lib/random.c:205
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
 
-#: lib/random.c:199
+#: lib/random.c:210
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Ei voida alustaa RNG-salaustaustaohjelmaa.\n"
 
-#: lib/setup.c:167
+#: lib/setup.c:168
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Ei voida alustaa salaustaustaohjelmaa.\n"
 
-#: lib/setup.c:189
+#: lib/setup.c:190
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
 
-#: lib/setup.c:192 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:228
+#: lib/setup.c:229
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
 
-#: lib/setup.c:235
+#: lib/setup.c:236
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:241
+#: lib/setup.c:242
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:339
+#: lib/setup.c:345
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
 
-#: lib/setup.c:495
+#: lib/setup.c:505
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:503
+#: lib/setup.c:513
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
 
-#: lib/setup.c:559
+#: lib/setup.c:569
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:575 lib/setup.c:1019
+#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:986 lib/setup.c:1722
+#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:635
+#: lib/setup.c:666
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
 
-#: lib/setup.c:748
+#: lib/setup.c:780
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
 
-#: lib/setup.c:753 lib/setup.c:857
+#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:793
+#: lib/setup.c:826
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:831
+#: lib/setup.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:834
+#: lib/setup.c:867
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:852
+#: lib/setup.c:885
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:912
+#: lib/setup.c:945
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1034
+#: lib/setup.c:1088
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
 
-#: lib/setup.c:1119 lib/setup.c:1166 lib/setup.c:1214 lib/setup.c:1269
-#: lib/setup.c:1343 lib/setup.c:1412 lib/setup.c:1458 lib/setup.c:1782
-#: lib/setup.c:1883 lib/setup.c:2022
+#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
+#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
+#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1126
+#: lib/setup.c:1180
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1138
+#: lib/setup.c:1192
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1176 lib/setup.c:1224
+#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1231 lib/setup.c:1582 lib/setup.c:1596 src/cryptsetup.c:286
+#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
 
 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1283 lib/setup.c:1357
+#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292 lib/setup.c:1363 lib/setup.c:1367
+#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
 
-#: lib/setup.c:1309 lib/setup.c:1380 lib/setup.c:1384 lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
 
-#: lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1689 lib/setup.c:1793
+#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1464
+#: lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1549
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1651
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1663
+#: lib/setup.c:1754
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1694
+#: lib/setup.c:1785
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
 
-#: lib/setup.c:1718
-#, c-format
-msgid "Device %s is busy.\n"
-msgstr "Laite %s on varattu.\n"
-
-#: lib/setup.c:1726
+#: lib/setup.c:1814
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1749
+#: lib/setup.c:1842
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:1757
+#: lib/setup.c:1850
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1763
+#: lib/setup.c:1856
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
@@ -288,84 +283,95 @@ msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
 
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/utils.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
-msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
-
-#: lib/utils.c:450
+#: lib/utils.c:439
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
 
-#: lib/utils.c:456
+#: lib/utils.c:445
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Ei voida saada prosessiprioriteettia.\n"
 
-#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
+#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:470
+#: lib/utils.c:459
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316
-#: lib/utils_crypt.c:325
+#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
+#: lib/utils_crypt.c:354
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
+#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:239
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Todenna salasanalause: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:237
+#: lib/utils_crypt.c:246
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:292
+#: lib/utils_crypt.c:287
+msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
+msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:306
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:301
+#: lib/utils_crypt.c:315
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:333
+#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
+msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
+msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:362
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:351
-msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:380
+msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:356
+#: lib/utils_crypt.c:385
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:75
+#: lib/utils_fips.c:45
+msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
+
+#: lib/utils_fips.c:49
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
 msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:106
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:125
+#: lib/luks1/keyencryption.c:129
 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:141
+#: lib/luks1/keyencryption.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -376,66 +382,66 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
 "%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:151
+#: lib/luks1/keyencryption.c:155
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:158
+#: lib/luks1/keyencryption.c:162
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:148
+#: lib/luks1/keymanage.c:149
 #, c-format
 msgid "Requested file %s already exist.\n"
 msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:188
+#: lib/luks1/keymanage.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
 msgstr "Ei voida kirjoittaa otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:215
+#: lib/luks1/keymanage.c:216
 #, c-format
 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
 msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:223
+#: lib/luks1/keymanage.c:224
 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:236
+#: lib/luks1/keymanage.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Ei voida avata otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:242
+#: lib/luks1/keymanage.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Ei voida lukea otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:253
+#: lib/luks1/keymanage.c:254
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:261
+#: lib/luks1/keymanage.c:262
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Laite %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:262
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
+#: lib/luks1/keymanage.c:264
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:264
+#: lib/luks1/keymanage.c:265
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -443,93 +449,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401
-#: lib/luks1/keymanage.c:434
+#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
+#: lib/luks1/keymanage.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:314
+#: lib/luks1/keymanage.c:310
+msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
+msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:315
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:321
+msgid "Repairing keyslots.\n"
+msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:332
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Korjaus epäonnistui."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:344
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
+msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:366
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
+msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:377
+msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
+msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:402
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506
+#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:330
+#: lib/luks1/keymanage.c:423
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:373
+#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
+msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
+msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:559
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:462
+#: lib/luks1/keymanage.c:566
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:474
+#: lib/luks1/keymanage.c:578
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593
+#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:536
+#: lib/luks1/keymanage.c:640
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:553
+#: lib/luks1/keymanage.c:657
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:618
+#: lib/luks1/keymanage.c:722
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:623
+#: lib/luks1/keymanage.c:727
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:690
+#: lib/luks1/keymanage.c:794
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:775
+#: lib/luks1/keymanage.c:879
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:785
+#: lib/luks1/keymanage.c:889
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:624 src/cryptsetup.c:807
+#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:839
+#: lib/luks1/keymanage.c:943
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:853
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n"
@@ -550,201 +600,213 @@ msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n"
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<nimi> <laite>"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "create device"
 msgstr "luo laite"
 
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
-#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
 msgid "<name>"
 msgstr "<nimi>"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "remove device"
 msgstr "poista laite"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "resize active device"
 msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "show device status"
 msgstr "näytä laitetila"
 
-#: src/cryptsetup.c:104 src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
+#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
+msgid "<device>"
+msgstr "<laite>"
+
+#: src/cryptsetup.c:109
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<laite> <nimi> "
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena <nimi>"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
 
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<laite> <avainväli>"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:113
-#: src/cryptsetup.c:114 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116
-#: src/cryptsetup.c:117
-msgid "<device>"
-msgstr "<laite>"
-
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:116
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:117
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:118
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "poista LUKS-kuvaus"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:119
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:120
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
 
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:121
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
 
-#: src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:122
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
 
-#: src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:123
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
 
-#: src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:124
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
 
-#: src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:125
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
 
-#: src/cryptsetup.c:202
+#: src/cryptsetup.c:218
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:233
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Komento onnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:216
+#: src/cryptsetup.c:247
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:317
+#: src/cryptsetup.c:375
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:466
+#: src/cryptsetup.c:539
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
+
+#: src/cryptsetup.c:564
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
 
-#: src/cryptsetup.c:468
+#: src/cryptsetup.c:566
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:480
+#: src/cryptsetup.c:578
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:486
+#: src/cryptsetup.c:584
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
 msgstr "Ei voida käyttää %s paikallisena levyotsakkeena.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:502 src/cryptsetup.c:919
+#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:556
+#: src/cryptsetup.c:654
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:647 src/cryptsetup.c:702
+#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:650
+#: src/cryptsetup.c:758
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:705
+#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
 
-#: src/cryptsetup.c:659
+#: src/cryptsetup.c:767
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:687
+#: src/cryptsetup.c:795
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:789
+#: src/cryptsetup.c:898
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:826
+#: src/cryptsetup.c:935
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:839
+#: src/cryptsetup.c:949
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:845
+#: src/cryptsetup.c:955
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:850
+#: src/cryptsetup.c:960
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:908
+#: src/cryptsetup.c:1019
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -754,11 +816,11 @@ msgstr ""
 "joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
 "Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1011 src/cryptsetup.c:1032
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1070
+#: src/cryptsetup.c:1183
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -766,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1076
+#: src/cryptsetup.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -781,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
 "<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1083
+#: src/cryptsetup.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -793,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n"
 "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1088
+#: src/cryptsetup.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,181 +870,190 @@ msgstr ""
 "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1156
+#: src/cryptsetup.c:1269
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1157
+#: src/cryptsetup.c:1270
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
 
-#: src/cryptsetup.c:1161
+#: src/cryptsetup.c:1274
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opastevalitsimet:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1162
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Print package version"
 msgstr "Tulosta pakkausversio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1163
+#: src/cryptsetup.c:1276
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
 
-#: src/cryptsetup.c:1164
+#: src/cryptsetup.c:1277
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1165
+#: src/cryptsetup.c:1278
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1166
+#: src/cryptsetup.c:1279
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1167
+#: src/cryptsetup.c:1280
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
 
-#: src/cryptsetup.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1281
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Lue avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1169
+#: src/cryptsetup.c:1282
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1170
+#: src/cryptsetup.c:1283
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
 
-#: src/cryptsetup.c:1171
+#: src/cryptsetup.c:1284
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Salausavaimen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1171
+#: src/cryptsetup.c:1284
 msgid "BITS"
 msgstr "BITTIÄ"
 
-#: src/cryptsetup.c:1172
+#: src/cryptsetup.c:1285
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1172 src/cryptsetup.c:1173
+#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1288
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/cryptsetup.c:1173
+#: src/cryptsetup.c:1286
+msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
+
+#: src/cryptsetup.c:1287
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1288
+msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
+
+#: src/cryptsetup.c:1289
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1175
+#: src/cryptsetup.c:1290
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Laitteen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1175 src/cryptsetup.c:1176 src/cryptsetup.c:1177
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1298
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORIA"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1291
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1177
+#: src/cryptsetup.c:1292
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1178
+#: src/cryptsetup.c:1293
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
 
-#: src/cryptsetup.c:1179
+#: src/cryptsetup.c:1294
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1179
+#: src/cryptsetup.c:1294
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1180
+#: src/cryptsetup.c:1295
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1181
+#: src/cryptsetup.c:1296
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1181
+#: src/cryptsetup.c:1296
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1297
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1298
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
 
-#: src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1299
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
 
-#: src/cryptsetup.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1300
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1186
+#: src/cryptsetup.c:1301
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1187
+#: src/cryptsetup.c:1302
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1188
+#: src/cryptsetup.c:1303
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
 
-#: src/cryptsetup.c:1189
+#: src/cryptsetup.c:1304
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1305
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
 
-#: src/cryptsetup.c:1207
+#: src/cryptsetup.c:1324
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1364
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Tuntematon toiminto."
 
-#: src/cryptsetup.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1394
 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
 msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1286
+#: src/cryptsetup.c:1403
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
 msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1412
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -990,42 +1061,52 @@ msgstr ""
 "Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
 "Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1302
+#: src/cryptsetup.c:1419
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1309
+#: src/cryptsetup.c:1426
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Avainväli on virheellinen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1316
+#: src/cryptsetup.c:1433
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1323
+#: src/cryptsetup.c:1441
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1328
+#: src/cryptsetup.c:1446
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1331
+#: src/cryptsetup.c:1450
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1335
+#: src/cryptsetup.c:1454
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1340
+#: src/cryptsetup.c:1458
+msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
+msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
+
+#: src/cryptsetup.c:1463
 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1345
+#: src/cryptsetup.c:1468
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 
+#~ msgid "Device %s is busy.\n"
+#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+#~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
+
 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
 #~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
@@ -1055,9 +1136,6 @@ msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
 #~ msgstr "Ei voida löytää yhteensopivia laitekuvaimen käyttöjärjestelmäydinmoduuleja.\n"
 
-#~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-#~ msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
 #~ msgstr "Ei voida avata laitetta: %s\n"
 
@@ -1100,6 +1178,3 @@ msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 
 #~ msgid "Limits to read from keyfile"
 #~ msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
-
-#~ msgid "Limits to read from newly added keyfile"
-#~ msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"