#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
msgstr "Ei voida alustaa laitekuvainta. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
-#: lib/libdevmapper.c:412
+#: lib/libdevmapper.c:423
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
# Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:74
+#: lib/random.c:75
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta synnytettäessä.\n"
"Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:79
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Avaimen synnyttäminen (%d%% valmis).\n"
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:168
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
-#: lib/random.c:194
+#: lib/random.c:205
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
-#: lib/random.c:199
+#: lib/random.c:210
#, c-format
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
-#: lib/setup.c:340
+#: lib/setup.c:345
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
-#: lib/setup.c:500
+#: lib/setup.c:505
msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n"
-#: lib/setup.c:508
+#: lib/setup.c:513
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
-#: lib/setup.c:564
+#: lib/setup.c:569
#, c-format
msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:580 lib/setup.c:1068
+#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
-#: lib/setup.c:643 lib/setup.c:1035 lib/setup.c:1808
+#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
-#: lib/setup.c:661
+#: lib/setup.c:666
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
-#: lib/setup.c:775
+#: lib/setup.c:780
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
-#: lib/setup.c:780 lib/setup.c:885
+#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
-#: lib/setup.c:821
+#: lib/setup.c:826
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n"
-#: lib/setup.c:859
+#: lib/setup.c:864
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:862
+#: lib/setup.c:867
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n"
-#: lib/setup.c:880
+#: lib/setup.c:885
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n"
-#: lib/setup.c:940
+#: lib/setup.c:945
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
-#: lib/setup.c:1083
+#: lib/setup.c:1088
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
-#: lib/setup.c:1168 lib/setup.c:1215 lib/setup.c:1264 lib/setup.c:1330
-#: lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1487 lib/setup.c:1533 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:1973 lib/setup.c:2112
+#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
+#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
+#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1175
+#: lib/setup.c:1180
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1187
+#: lib/setup.c:1192
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1225 lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1281 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:1672 src/cryptsetup.c:343
+#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Kirjoita salasanalause: "
# Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1344 lib/setup.c:1420
+#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
-#: lib/setup.c:1353 lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1430
+#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
-#: lib/setup.c:1370 lib/setup.c:1443 lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1510
+#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
-#: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1762 lib/setup.c:1775 lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
-#: lib/setup.c:1539
+#: lib/setup.c:1544
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
-#: lib/setup.c:1544
+#: lib/setup.c:1549
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1574 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1738
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
-#: lib/setup.c:1749
+#: lib/setup.c:1754
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1780
+#: lib/setup.c:1785
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
-#: lib/setup.c:1804
-#, c-format
-msgid "Device %s is busy.\n"
-msgstr "Laite %s on varattu.\n"
-
-#: lib/setup.c:1812
+#: lib/setup.c:1814
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
-#: lib/setup.c:1835
+#: lib/setup.c:1842
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:1843
+#: lib/setup.c:1850
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1849
+#: lib/setup.c:1856
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
msgid "Device %s has zero size.\n"
msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:524
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
#, c-format
msgid "Device %s is too small.\n"
msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
-#: lib/utils.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
-msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
-
-#: lib/utils.c:450
+#: lib/utils.c:439
msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
-#: lib/utils.c:456
+#: lib/utils.c:445
msgid "Cannot get process priority.\n"
msgstr "Ei voida saada prosessiprioriteettia.\n"
-#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
+#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
#, c-format
msgid "setpriority %d failed: %s\n"
msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
-#: lib/utils.c:470
+#: lib/utils.c:459
msgid "Cannot unlock memory.\n"
msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:329
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
+#: lib/utils_crypt.c:354
msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
+#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:239
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Todenna salasanalause: "
-#: lib/utils_crypt.c:237
+#: lib/utils_crypt.c:246
msgid "Passphrases do not match.\n"
msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:278
+#: lib/utils_crypt.c:287
msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:297
+#: lib/utils_crypt.c:306
msgid "Failed to open key file.\n"
msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:306
+#: lib/utils_crypt.c:315
msgid "Failed to stat key file.\n"
msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:314 lib/utils_crypt.c:336
+#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:353
+#: lib/utils_crypt.c:362
msgid "Error reading passphrase.\n"
msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:371
-msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:380
+msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:376
+#: lib/utils_crypt.c:385
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:76
+#: lib/utils_fips.c:45
+msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
+
+#: lib/utils_fips.c:49
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:79
#, c-format
msgid "Unable to obtain sector size for %s"
msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:103
+#: lib/luks1/keyencryption.c:106
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:126
+#: lib/luks1/keyencryption.c:129
msgid "Failed to obtain device mapper directory."
msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
-#: lib/luks1/keyencryption.c:142
+#: lib/luks1/keyencryption.c:145
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
"%s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:152
+#: lib/luks1/keyencryption.c:155
msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:159
+#: lib/luks1/keyencryption.c:162
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
msgid "Requested file %s already exist.\n"
msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:391
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
"\n"
"VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
-#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:496
-#: lib/luks1/keymanage.c:530
+#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
+#: lib/luks1/keymanage.c:538
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n"
msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:315
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:321
msgid "Repairing keyslots.\n"
msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:326
+#: lib/luks1/keymanage.c:332
msgid "Repair failed."
msgstr "Korjaus epäonnistui."
-#: lib/luks1/keymanage.c:333
+#: lib/luks1/keymanage.c:344
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:341
+#: lib/luks1/keymanage.c:352
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#: lib/luks1/keymanage.c:361
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:357
+#: lib/luks1/keymanage.c:366
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:369
+#: lib/luks1/keymanage.c:377
msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:394
+#: lib/luks1/keymanage.c:402
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:400 lib/luks1/keymanage.c:602
+#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:415
+#: lib/luks1/keymanage.c:423
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:429 src/cryptsetup.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:463
+#: lib/luks1/keymanage.c:471
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:551
+#: lib/luks1/keymanage.c:559
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:558
+#: lib/luks1/keymanage.c:566
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:570
+#: lib/luks1/keymanage.c:578
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:607 lib/luks1/keymanage.c:689
+#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:632
+#: lib/luks1/keymanage.c:640
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:649
+#: lib/luks1/keymanage.c:657
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:714
+#: lib/luks1/keymanage.c:722
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:719
+#: lib/luks1/keymanage.c:727
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:786
+#: lib/luks1/keymanage.c:794
msgid "Failed to write to key storage.\n"
msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:871
+#: lib/luks1/keymanage.c:879
msgid "Failed to read from key storage.\n"
msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:881
+#: lib/luks1/keymanage.c:889
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:917 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
+#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:935
+#: lib/luks1/keymanage.c:943
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:949
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n"
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
-#: src/cryptsetup.c:1322
+#: src/cryptsetup.c:1324
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>]"
-#: src/cryptsetup.c:1362
+#: src/cryptsetup.c:1364
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
msgid "Unknown action."
msgstr "Tuntematon toiminto."
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
-#: src/cryptsetup.c:1392
+#: src/cryptsetup.c:1394
msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1401
+#: src/cryptsetup.c:1403
msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
-#: src/cryptsetup.c:1410
+#: src/cryptsetup.c:1412
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
"Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
"Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
-#: src/cryptsetup.c:1417
+#: src/cryptsetup.c:1419
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
-#: src/cryptsetup.c:1424
+#: src/cryptsetup.c:1426
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Avainväli on virheellinen."
-#: src/cryptsetup.c:1431
+#: src/cryptsetup.c:1433
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1439
+#: src/cryptsetup.c:1441
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
-#: src/cryptsetup.c:1444
+#: src/cryptsetup.c:1446
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
-#: src/cryptsetup.c:1448
+#: src/cryptsetup.c:1450
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1452
+#: src/cryptsetup.c:1454
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1456
+#: src/cryptsetup.c:1458
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1461
+#: src/cryptsetup.c:1463
msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
-#: src/cryptsetup.c:1466
+#: src/cryptsetup.c:1468
msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
+#~ msgid "Device %s is busy.\n"
+#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+#~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
+
#~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
#~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
#~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"