Better use _exit() on checksum fail.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / fi.po
index 5142de2..7d50f97 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Ei voida alustaa laitekuvainta. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:412
+#: lib/libdevmapper.c:423
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
 
 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:74
+#: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -36,20 +36,20 @@ msgstr ""
 "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta synnytettäessä.\n"
 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
 
-#: lib/random.c:78
+#: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Avaimen synnyttäminen (%d%% valmis).\n"
 
-#: lib/random.c:167
+#: lib/random.c:168
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
 
-#: lib/random.c:194
+#: lib/random.c:205
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
 
-#: lib/random.c:199
+#: lib/random.c:210
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
@@ -86,157 +86,152 @@ msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:340
+#: lib/setup.c:345
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
 
-#: lib/setup.c:500
+#: lib/setup.c:505
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:508
+#: lib/setup.c:513
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
 
-#: lib/setup.c:564
+#: lib/setup.c:569
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:580 lib/setup.c:1068
+#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/setup.c:643 lib/setup.c:1035 lib/setup.c:1808
+#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:661
+#: lib/setup.c:666
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
 
-#: lib/setup.c:775
+#: lib/setup.c:780
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
 
-#: lib/setup.c:780 lib/setup.c:885
+#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:821
+#: lib/setup.c:826
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:859
+#: lib/setup.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:862
+#: lib/setup.c:867
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:880
+#: lib/setup.c:885
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n"
 
-#: lib/setup.c:940
+#: lib/setup.c:945
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1083
+#: lib/setup.c:1088
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
 
-#: lib/setup.c:1168 lib/setup.c:1215 lib/setup.c:1264 lib/setup.c:1330
-#: lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1487 lib/setup.c:1533 lib/setup.c:1868
-#: lib/setup.c:1973 lib/setup.c:2112
+#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
+#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
+#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1175
+#: lib/setup.c:1180
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1187
+#: lib/setup.c:1192
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1225 lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1281 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:1672 src/cryptsetup.c:343
+#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
 
 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1344 lib/setup.c:1420
+#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1353 lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1430
+#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
 
-#: lib/setup.c:1370 lib/setup.c:1443 lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1510
+#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
 
-#: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1762 lib/setup.c:1775 lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1539
+#: lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1544
+#: lib/setup.c:1549
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1574 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1738
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1749
+#: lib/setup.c:1754
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1780
+#: lib/setup.c:1785
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
 
-#: lib/setup.c:1804
-#, c-format
-msgid "Device %s is busy.\n"
-msgstr "Laite %s on varattu.\n"
-
-#: lib/setup.c:1812
+#: lib/setup.c:1814
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1835
+#: lib/setup.c:1842
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:1843
+#: lib/setup.c:1850
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1849
+#: lib/setup.c:1856
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
@@ -288,92 +283,95 @@ msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
 
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:524
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/utils.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
-msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
-
-#: lib/utils.c:450
+#: lib/utils.c:439
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
 
-#: lib/utils.c:456
+#: lib/utils.c:445
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Ei voida saada prosessiprioriteettia.\n"
 
-#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
+#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:470
+#: lib/utils.c:459
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:329
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
+#: lib/utils_crypt.c:354
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
+#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:239
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Todenna salasanalause: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:237
+#: lib/utils_crypt.c:246
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:278
+#: lib/utils_crypt.c:287
 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
 msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:297
+#: lib/utils_crypt.c:306
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:306
+#: lib/utils_crypt.c:315
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:314 lib/utils_crypt.c:336
+#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
 msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:353
+#: lib/utils_crypt.c:362
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:371
-msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:380
+msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:376
+#: lib/utils_crypt.c:385
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:76
+#: lib/utils_fips.c:45
+msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
+
+#: lib/utils_fips.c:49
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
 msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:103
+#: lib/luks1/keyencryption.c:106
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:126
+#: lib/luks1/keyencryption.c:129
 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:142
+#: lib/luks1/keyencryption.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -384,11 +382,11 @@ msgstr ""
 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
 "%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:152
+#: lib/luks1/keyencryption.c:155
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:159
+#: lib/luks1/keyencryption.c:162
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 
@@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 msgid "Requested file %s already exist.\n"
 msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:391
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
@@ -451,8 +449,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:496
-#: lib/luks1/keymanage.c:530
+#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
+#: lib/luks1/keymanage.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n"
@@ -462,122 +460,126 @@ msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
 msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
 
 #: lib/luks1/keymanage.c:315
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:321
 msgid "Repairing keyslots.\n"
 msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:326
+#: lib/luks1/keymanage.c:332
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Korjaus epäonnistui."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:333
+#: lib/luks1/keymanage.c:344
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:341
+#: lib/luks1/keymanage.c:352
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#: lib/luks1/keymanage.c:361
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
 msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:357
+#: lib/luks1/keymanage.c:366
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
 msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:369
+#: lib/luks1/keymanage.c:377
 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
 msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:394
+#: lib/luks1/keymanage.c:402
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:400 lib/luks1/keymanage.c:602
+#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:415
+#: lib/luks1/keymanage.c:423
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:429 src/cryptsetup.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:463
+#: lib/luks1/keymanage.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:551
+#: lib/luks1/keymanage.c:559
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:558
+#: lib/luks1/keymanage.c:566
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:570
+#: lib/luks1/keymanage.c:578
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:607 lib/luks1/keymanage.c:689
+#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:632
+#: lib/luks1/keymanage.c:640
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:649
+#: lib/luks1/keymanage.c:657
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:714
+#: lib/luks1/keymanage.c:722
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:719
+#: lib/luks1/keymanage.c:727
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:786
+#: lib/luks1/keymanage.c:794
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:871
+#: lib/luks1/keymanage.c:879
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:881
+#: lib/luks1/keymanage.c:889
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:917 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
+#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:935
+#: lib/luks1/keymanage.c:943
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:949
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n"
@@ -1026,32 +1028,32 @@ msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
 
-#: src/cryptsetup.c:1322
+#: src/cryptsetup.c:1324
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1362
+#: src/cryptsetup.c:1364
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Tuntematon toiminto."
 
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
 
-#: src/cryptsetup.c:1392
+#: src/cryptsetup.c:1394
 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
 msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1401
+#: src/cryptsetup.c:1403
 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
 msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1410
+#: src/cryptsetup.c:1412
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1059,46 +1061,52 @@ msgstr ""
 "Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
 "Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1417
+#: src/cryptsetup.c:1419
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1424
+#: src/cryptsetup.c:1426
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Avainväli on virheellinen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1431
+#: src/cryptsetup.c:1433
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1439
+#: src/cryptsetup.c:1441
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1444
+#: src/cryptsetup.c:1446
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1448
+#: src/cryptsetup.c:1450
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1452
+#: src/cryptsetup.c:1454
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1456
+#: src/cryptsetup.c:1458
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1461
+#: src/cryptsetup.c:1463
 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1466
+#: src/cryptsetup.c:1468
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
 
+#~ msgid "Device %s is busy.\n"
+#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+#~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
+
 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
 #~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"