#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.7\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 02:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-29 13:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/libdevmapper.c:252
+#: lib/libdevmapper.c:253
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
-#: lib/libdevmapper.c:255
+#: lib/libdevmapper.c:256
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
-msgstr ""
-"Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli "
-"ladattu?\n"
+msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
-#: lib/libdevmapper.c:550
+#: lib/libdevmapper.c:551
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
-#: lib/libdevmapper.c:698
+#: lib/libdevmapper.c:699
msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
msgstr "Pyydetyt dmcrypt-suorituskykyvalitsimet eivät ole tuettuja.\n"
#: lib/random.c:76
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
-"Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
-"events.\n"
+"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n"
-"Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin "
-"satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
+"Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
#: lib/random.c:80
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n"
-#: lib/random.c:169
+#: lib/random.c:166
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/random.c:172
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
-#: lib/random.c:206
+#: lib/random.c:209
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
-#: lib/random.c:211
+#: lib/random.c:214
#, c-format
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:237 lib/setup.c:1193 lib/verity/verity.c:123
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
-#: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
-#: lib/setup.c:284
+#: lib/setup.c:285
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
-msgstr ""
-"Laitetyypin määritteleminen epäonnistui. Laitteen yhteensopimaton "
-"aktivointi?\n"
+msgstr "Laitetyypin määritteleminen epäonnistui. Laitteen yhteensopimaton aktivointi?\n"
-#: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
+#: lib/setup.c:289 lib/setup.c:1546
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:320
+#: lib/setup.c:321
msgid "All key slots full.\n"
msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
-#: lib/setup.c:327
+#: lib/setup.c:328
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
-#: lib/setup.c:333
+#: lib/setup.c:334
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
-#: lib/setup.c:472
+#: lib/setup.c:473
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
-#: lib/setup.c:653
+#: lib/setup.c:654
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
+#: lib/setup.c:670 lib/setup.c:1429
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
-#: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
+#: lib/setup.c:909 lib/setup.c:1382 lib/setup.c:2273
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
-#: lib/setup.c:925
+#: lib/setup.c:926
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
-#: lib/setup.c:994
+#: lib/setup.c:995
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
-#: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
+#: lib/setup.c:1000 lib/setup.c:1120
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
-#: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
+#: lib/setup.c:1005 lib/setup.c:1125
msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
msgstr "UUID ei ole tuettu tälle laitetyypille.\n"
-#: lib/setup.c:1046
+#: lib/setup.c:1047
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:1089
+#: lib/setup.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1092
+#: lib/setup.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
-msgstr ""
-"Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
+msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
-#: lib/setup.c:1096
+#: lib/setup.c:1097
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:1114
+#: lib/setup.c:1115
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:1152
+#: lib/setup.c:1153
msgid "Can't format VERITY without device.\n"
msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1161 lib/verity/verity.c:106
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n"
-#: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1167 lib/verity/verity.c:114
msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n"
-#: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1172 lib/verity/verity.c:76
msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n"
-#: lib/setup.c:1285
+#: lib/setup.c:1286
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
-#: lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1396
+msgid "Cannot resize loop device.\n"
+msgstr "Silmukkalaitteen koon muuttaminen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1444
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
-#: lib/setup.c:1545
+#: lib/setup.c:1554
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1556
+#: lib/setup.c:1565
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1563
+#: lib/setup.c:1572
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n"
-#: lib/setup.c:1565
+#: lib/setup.c:1574
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s.\n"
msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n"
-#: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
+#: lib/setup.c:1600 lib/setup.c:1647
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1605
+#: lib/setup.c:1614
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n"
-#: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
+#: lib/setup.c:1616 lib/setup.c:1668
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s.\n"
msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n"
-#: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
-#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
+#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:183
+#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1162
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Kirjoita salasanalause: "
# Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
+#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1852
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
-msgstr ""
-"Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja "
-"yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
+msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
-#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
+#: lib/setup.c:1725 lib/setup.c:1858 lib/setup.c:1862
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
-#: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
-#: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
+#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
+#: src/cryptsetup.c:992 src/cryptsetup.c:1023
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
-#: lib/setup.c:1798
+#: lib/setup.c:1807
#, c-format
msgid "Key slot %d changed.\n"
msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
-#: lib/setup.c:1801
+#: lib/setup.c:1810
#, c-format
msgid "Replaced with key slot %d.\n"
msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
-#: lib/setup.c:1806
+#: lib/setup.c:1815
msgid "Failed to swap new key slot.\n"
msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
+#: lib/setup.c:1932 lib/setup.c:2193 lib/setup.c:2206 lib/setup.c:2348
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
-#: lib/setup.c:1961
+#: lib/setup.c:1970
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
-#: lib/setup.c:1966
+#: lib/setup.c:1975
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
+#: lib/setup.c:2005 lib/setup.c:2077 lib/setup.c:2169
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
-#: lib/setup.c:2171
+#: lib/setup.c:2180
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:2204
+#: lib/setup.c:2213
msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:2227
+#: lib/setup.c:2236
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
-#: lib/setup.c:2259
+#: lib/setup.c:2268
#, c-format
msgid "Device %s is still in use.\n"
msgstr "Laite %s on yhä käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:2268
+#: lib/setup.c:2277
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
-#: lib/setup.c:2289
+#: lib/setup.c:2298
msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n"
-#: lib/setup.c:2295
+#: lib/setup.c:2304
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:2303
+#: lib/setup.c:2312
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n"
-#: lib/setup.c:2310
+#: lib/setup.c:2319
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:2506
+#: lib/setup.c:2515
msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
msgid "Error reading passphrase.\n"
msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:442
+#: lib/utils_crypt.c:447
msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:447
+#: lib/utils_crypt.c:452
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n"
msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n"
#: lib/utils_device.c:440
-msgid ""
-"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
-"required).\n"
-msgstr ""
-"Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite "
-"autoclear-lipulla).\n"
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
+msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
#: lib/utils_device.c:484
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr ""
-"Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai "
-"liitetty).\n"
+msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n"
#: lib/utils_device.c:488
#, c-format
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
msgstr ""
"Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n"
-"Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää "
-"(lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
+"Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
#: lib/luks1/keyencryption.c:42
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
#: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
-#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
+#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
msgstr "Laite %s on liian pieni. (LUKS vaatii vähintään %<PRIu64> tavua.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:269
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
-msgstr ""
-"Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, "
-"palautus epäonnistui.\n"
+msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:277
#, c-format
msgstr "Laite %s %s%s"
#: lib/luks1/keymanage.c:278
-msgid ""
-"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
-"device."
-msgstr ""
-"ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa "
-"laitteessa."
+msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
+msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
#: lib/luks1/keymanage.c:279
-msgid ""
-"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
-"keyslots."
-msgstr ""
-"sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat "
-"avainvälit."
+msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
+msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
#: lib/luks1/keymanage.c:280
msgid ""
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
-"VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin "
-"varmuuskopiolla!"
+"VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
#: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
+#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:664
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:603
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
-msgstr ""
-"Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa "
-"%s.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:654
#, c-format
-msgid ""
-"Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
-"size (%d sectors).\n"
-msgstr ""
-"Tietosiirrososoitteen irrotetulle LUKS-otsakkeelle on oltava joko 0 tai "
-"suurempi kuin otsakekoko (%d sektoria).\n"
+msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n"
+msgstr "Tietosiirrososoitteen irrotetulle LUKS-otsakkeelle on oltava joko 0 tai suurempi kuin otsakekoko (%d sektoria).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:695
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
-msgstr ""
-"LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen "
-"epäonnistui.\n"
+msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr ""
-"Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia "
-"%s).\n"
+msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:717
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
-msgstr ""
-"LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen "
-"tiivistettä %s).\n"
+msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:782
#, c-format
#: lib/luks1/keymanage.c:788
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
-msgstr ""
-"Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on "
-"käsitelty?\n"
+msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:950
+#: lib/luks1/keymanage.c:955
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
+#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:858
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1020 src/cryptsetup_reencrypt.c:1057
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:1003
+#: lib/luks1/keymanage.c:1008
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:1021
+#: lib/luks1/keymanage.c:1026
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n"
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:617
msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
msgstr "Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:619
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n"
+msgstr "Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
#, c-format
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
-msgstr ""
-"Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n"
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
msgstr "Aktivoidaan TCRYPT-järjestelmäsalaus osiolle %s.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:810
msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue TCRYPT -yhteensopivaa kuvausta.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1024
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta."
#: lib/verity/verity_hash.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
-"(%u).\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko "
-"ylittää sivukoon (%u).\n"
+msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
+msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n"
#: src/cryptsetup.c:91
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n"
-#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
+#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:523 src/cryptsetup_reencrypt.c:577
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
-#: src/cryptsetup.c:144
-msgid ""
-"WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
-"specified.\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Parametri --hash ohitetaan tavallisessa tilassa kun avaintiedosto "
-"on määritelty.\n"
+#: src/cryptsetup.c:140
+msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
+msgstr "VAROITUS: Parametri --hash ohitetaan tavallisessa tilassa kun avaintiedosto on määritelty.\n"
-#: src/cryptsetup.c:152
-msgid ""
-"WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
-"same as the encryption key size.\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Valitsin --keyfile-size ohitetaan , lukukoko on sama kuin "
-"salausavaimen koko.\n"
+#: src/cryptsetup.c:148
+msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
+msgstr "VAROITUS: Valitsin --keyfile-size ohitetaan , lukukoko on sama kuin salausavaimen koko.\n"
-#: src/cryptsetup.c:218
+#: src/cryptsetup.c:214
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:267
+#: src/cryptsetup.c:263
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa laiteotsaketta.\n"
-#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
+#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1151
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
-#: src/cryptsetup.c:517
+#: src/cryptsetup.c:513
msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
msgstr "Suorituskykytestin tulos ei ole luotettava.\n"
-#: src/cryptsetup.c:558
+#: src/cryptsetup.c:554
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Testit käyttävät vain muistia ylimalkaan (ei tallennussiirtos).\n"
-#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
+#: src/cryptsetup.c:579 src/cryptsetup.c:601
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Algoritmi | Avain | Salaus | Salauksen purku\n"
-#: src/cryptsetup.c:587
+#: src/cryptsetup.c:583
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available.\n"
msgstr "Salaus %s ei ole käytettävissä.\n"
-#: src/cryptsetup.c:614
+#: src/cryptsetup.c:610
msgid "N/A"
msgstr "Ei käytössä"
-#: src/cryptsetup.c:639
+#: src/cryptsetup.c:635
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
msgstr "Avaintiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:639
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
msgstr "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
-#: src/cryptsetup.c:672
+#: src/cryptsetup.c:668
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
-#: src/cryptsetup.c:697
+#: src/cryptsetup.c:693
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
-#: src/cryptsetup.c:699
+#: src/cryptsetup.c:695
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:784
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
-msgstr ""
-"Pienennetty tietosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
+msgstr "Pienennetty tietosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
#, c-format
msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
-msgid ""
-"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr ""
-"Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen "
-"poistamisen jälkeen."
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
#: src/cryptsetup.c:893
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Kirjoita poistettava salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
+#: src/cryptsetup.c:1008 src/cryptsetup_reencrypt.c:1095
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Kirjoita mikä tahansa olemassa oleva salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:1052
+#: src/cryptsetup.c:1063
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Kirjoita vaihdettava salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
+#: src/cryptsetup.c:1077 src/cryptsetup_reencrypt.c:1080
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Kirjoita uusi salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:1090
+#: src/cryptsetup.c:1101
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
msgstr "Tuetaan vain yhtä laiteargumenttia isLuks-toiminnolle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
+#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1278
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1304
+#: src/cryptsetup.c:1315
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Tunnistamaton metatietolaitetyyppi %s.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1307
+#: src/cryptsetup.c:1318
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "Komento vaatii laitteen ja kuvausnimen argumenttina.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1326
+#: src/cryptsetup.c:1337
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Tämä toiminto poistaa kaikki avainvälit laitteesta %s.\n"
"Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän toiminnon jälkeen."
-#: src/cryptsetup.c:1360
+#: src/cryptsetup.c:1371
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<laite> [--type <tyyppi>] [<nimi>]"
-#: src/cryptsetup.c:1360
+#: src/cryptsetup.c:1371
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "avaa laite kuvauksena <nimi>"
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
msgid "<name>"
msgstr "<nimi>"
-#: src/cryptsetup.c:1361
+#: src/cryptsetup.c:1372
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "sulje laite (poista kuvaus)"
-#: src/cryptsetup.c:1362
+#: src/cryptsetup.c:1373
msgid "resize active device"
msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1374
msgid "show device status"
msgstr "näytä laitetila"
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1375
msgid "benchmark cipher"
msgstr "koestussalaus"
-#: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
-#: src/cryptsetup.c:1379
+#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386
+#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 src/cryptsetup.c:1389
+#: src/cryptsetup.c:1390
msgid "<device>"
msgstr "<laite>"
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1376
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1377
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "poista kaikki avainvälit (poista salausavain)"
-#: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup.c:1379
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1378
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1379
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
-#: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1380 src/cryptsetup.c:1381
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
-#: src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1381
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
-#: src/cryptsetup.c:1371
+#: src/cryptsetup.c:1382
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<laite> <avainväli>"
-#: src/cryptsetup.c:1371
+#: src/cryptsetup.c:1382
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1383
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
-#: src/cryptsetup.c:1373
+#: src/cryptsetup.c:1384
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1385
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1386
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "vedosta TCRYPT-laitetiedot"
-#: src/cryptsetup.c:1376
+#: src/cryptsetup.c:1387
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
-msgstr ""
-"Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät "
-"jäädytetään)."
+msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
-#: src/cryptsetup.c:1377
+#: src/cryptsetup.c:1388
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1389
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
-#: src/cryptsetup.c:1379
+#: src/cryptsetup.c:1390
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
-#: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
+#: src/cryptsetup.c:1407 src/veritysetup.c:328
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
"\n"
"<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
-#: src/cryptsetup.c:1402
+#: src/cryptsetup.c:1413
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: luo (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: poista (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
-#: src/cryptsetup.c:1406
+#: src/cryptsetup.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<nimi> on laite, joka luodaan kohteen %s alaisena\n"
"<laite> on salaussuojattu laite\n"
"<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
-"<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-"
-"toimintoa varten\n"
+"<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
-#: src/cryptsetup.c:1413
+#: src/cryptsetup.c:1424
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
-"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
-"(characters)\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
msgstr ""
"\n"
"\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
"PBKDF2-iteroinnin enimmäisaika LUKS-avainvälille: %d (millisekuntia)\n"
-#: src/cryptsetup.c:1420
+#: src/cryptsetup.c:1431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
+#: src/cryptsetup.c:1448 src/veritysetup.c:460
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
-#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1481 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
msgid "Show this help message"
msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
-#: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1482 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
msgid "Display brief usage"
msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
-#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
+#: src/cryptsetup.c:1486 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
msgid "Help options:"
msgstr "Opastevalitsimet:"
-#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1487 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
msgid "Print package version"
msgstr "Tulosta pakkausversio"
-#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
+#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
-#: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
+#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
msgid "Show debug messages"
msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
-#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
+#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
-msgstr ""
-"Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
+msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
+#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
-msgstr ""
-"Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
+msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
-#: src/cryptsetup.c:1481
+#: src/cryptsetup.c:1492
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
-#: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
+#: src/cryptsetup.c:1493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Lue avain tiedostosta."
-#: src/cryptsetup.c:1483
+#: src/cryptsetup.c:1494
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
-#: src/cryptsetup.c:1484
+#: src/cryptsetup.c:1495
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
-#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
+#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Salausavaimen koko"
-#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
+#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "BITS"
msgstr "BITTIÄ"
-#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
+#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
-#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
-#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
-#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1499
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299 src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
msgid "bytes"
msgstr "tavua"
-#: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
-#: src/cryptsetup.c:1488
+#: src/cryptsetup.c:1499
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
-#: src/cryptsetup.c:1489
+#: src/cryptsetup.c:1500
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
-#: src/cryptsetup.c:1490
+#: src/cryptsetup.c:1501
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
-#: src/cryptsetup.c:1491
+#: src/cryptsetup.c:1502
msgid "The size of the device"
msgstr "Laitteen koko"
-#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
-#: src/cryptsetup.c:1499
+#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup.c:1503 src/cryptsetup.c:1504
+#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORIA"
-#: src/cryptsetup.c:1492
+#: src/cryptsetup.c:1503
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
-#: src/cryptsetup.c:1493
+#: src/cryptsetup.c:1504
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
-#: src/cryptsetup.c:1494
+#: src/cryptsetup.c:1505
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
-#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
-#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
-#: src/cryptsetup.c:1497
+#: src/cryptsetup.c:1508
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
-#: src/cryptsetup.c:1497
+#: src/cryptsetup.c:1508
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
-#: src/cryptsetup.c:1499
+#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
-msgstr ""
-"Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat "
-"varten"
+msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
-#: src/cryptsetup.c:1500
+#: src/cryptsetup.c:1511
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
-#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
+#: src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
-#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
+#: src/cryptsetup.c:1513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
-#: src/cryptsetup.c:1503
+#: src/cryptsetup.c:1514
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
-#: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
+#: src/cryptsetup.c:1515 src/veritysetup.c:385
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
-#: src/cryptsetup.c:1505
+#: src/cryptsetup.c:1516
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
-#: src/cryptsetup.c:1506
+#: src/cryptsetup.c:1517
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
-#: src/cryptsetup.c:1507
+#: src/cryptsetup.c:1518
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke."
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1519
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Käytä piilotettua otsaketta (piilotettu TCRYPT-laite)."
-#: src/cryptsetup.c:1509
+#: src/cryptsetup.c:1520
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "Laite on järjestelmä-TCRYPT-levyasema (alkulatausohjelmalla)."
-#: src/cryptsetup.c:1510
+#: src/cryptsetup.c:1521
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
msgstr "Käytä (toissijaista) TCRYPT-varmuuskopio-otsaketta."
-#: src/cryptsetup.c:1511
+#: src/cryptsetup.c:1522
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
msgstr "Tutkinta myös VeraCrypt-yhteensopivalle laitteelle."
-#: src/cryptsetup.c:1512
+#: src/cryptsetup.c:1523
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Laitemetatietojen tyyppi: luks, plain, loopaes, tcrypt."
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1524
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Ota pois käytöstä salasanan laatutarkistus (jos käytössä)."
-#: src/cryptsetup.c:1514
+#: src/cryptsetup.c:1525
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
msgstr "Käytä dm-crypt same_cpu_crypt-suorituskyky-yhteensopivuusvalitsinta."
-#: src/cryptsetup.c:1515
+#: src/cryptsetup.c:1526
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
-msgstr ""
-"Käytä dm-crypt submit_from_crypt_cpus-suorituskyky-yhteensopivuusvalitsinta."
+msgstr "Käytä dm-crypt submit_from_crypt_cpus-suorituskyky-yhteensopivuusvalitsinta."
-#: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/veritysetup.c:402
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>"
-#: src/cryptsetup.c:1572
-msgid "Running in FIPS mode.\n"
-msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
+#: src/cryptsetup.c:1589 src/veritysetup.c:439
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
-#: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
+#: src/cryptsetup.c:1642 src/veritysetup.c:445
msgid "Unknown action."
msgstr "Tuntematon toiminto."
-#: src/cryptsetup.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:1652
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain pelkän laitteen avaukseen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1649
+#: src/cryptsetup.c:1657
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain open-toiminnolle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1657
+#: src/cryptsetup.c:1665
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
"Valitsin --key-size sallitaan vain muodoille luksFormat, open ja benchmark.\n"
-"Käytä avaintiedostosta lukemisen rajoittamiseksi valitsinta --keyfile-"
-"size=(tavua)."
+"Käytä avaintiedostosta lukemisen rajoittamiseksi valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
-#: src/cryptsetup.c:1664
-msgid ""
-"Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
-"devices.\n"
-msgstr ""
-"Valitsin --test-passphrase sallitaan vain LUKS- ja TCRYPT-laitteiden "
-"avaamiseen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1672
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
+msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain LUKS- ja TCRYPT-laitteiden avaamiseen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
+#: src/cryptsetup.c:1677 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
-#: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
+#: src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup_reencrypt.c:1365
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Avainväli on virheellinen."
-#: src/cryptsetup.c:1683
+#: src/cryptsetup.c:1691
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
-msgstr ""
-"Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle "
-"avaintiedostoargumentille.\n"
+msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
+#: src/cryptsetup.c:1699 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1349
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
-#: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
+#: src/cryptsetup.c:1703 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1369
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
-#: src/cryptsetup.c:1699
+#: src/cryptsetup.c:1707
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1703
+#: src/cryptsetup.c:1711
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
-msgstr ""
-"Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
+msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1707
+#: src/cryptsetup.c:1715
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1713
-msgid ""
-"Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
-msgstr ""
-"Valitsinta --skip tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1721
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1719
-msgid ""
-"Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
-msgstr ""
-"Valitsinta --offset tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1727
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1725
-msgid ""
-"Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
-"for TCRYPT device.\n"
-msgstr ""
-"Valitsinta --tcrypt-hidden, --tcrypt-system tai --tcrypt-backup tuetaan vain "
-"TCRYPT-laiteeelle.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1733
+msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
+msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden, --tcrypt-system tai --tcrypt-backup tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1730
+#: src/cryptsetup.c:1738
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
-msgstr ""
-"Valitsinta --tcrypt-hidden ei voida yhdistää valitsimeen --allow-discards.\n"
+msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden ei voida yhdistää valitsimeen --allow-discards.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1735
+#: src/cryptsetup.c:1743
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "Valitsinta --veracrypt tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n"
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
-"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
-"Hash format: %u\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n"
-"\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, "
-"Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n"
+"\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n"
#: src/veritysetup.c:377
msgid "Do not use verity superblock"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
-msgstr ""
-"Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n"
+msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
#, c-format
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:914
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n"
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen vanhaa LUKS-otsaketta.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:435
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen uutta LUKS-otsaketta.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:479
#, c-format
msgid "Activated keyslot %i.\n"
msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:505
#, c-format
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:553
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
#, c-format
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:657
#, c-format
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:690
#, c-format
-msgid ""
-"Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
-msgstr ""
-"Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus "
-"%5.1f Mebitavua/s%s"
+msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:729 src/cryptsetup_reencrypt.c:805
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:847
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
-msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
-msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:886 src/cryptsetup_reencrypt.c:892
+msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
+msgstr "Tilapäisen LUKS-laitteen avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:897 src/cryptsetup_reencrypt.c:902
msgid "Cannot get device size.\n"
msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:940
msgid "Interrupted by a signal.\n"
msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942
msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
-msgid ""
-"Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
-"active.\n"
-msgstr ""
-"Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai "
-"täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1049
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
+msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1093 src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Kirjoita salasanalause avainvälille %u: "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Uudelleensalauslohkon koko"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
msgid "MiB"
msgstr "Mebitavua"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "Älä vaihda avainta, yhtään data-aluetta ei ole salattu uudelleen."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1303
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Poista laitteen salaus pysyvästi (poista salaus)"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1319
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[VALITSIN...] <laite>"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
-msgid ""
-"WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
-msgstr ""
-"VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n"
-
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1334
msgid ", set hash to "
msgstr ", aseta tiivisteeksi "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1335
msgid ", set cipher to "
msgstr ", aseta salaukseksi "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1339
msgid "Argument required."
msgstr "Argumentti vaadittu."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
-msgid ""
-"Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
-msgstr ""
-"Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja "
-"uudelleensalauslohkokokoja."
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355
+msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1379
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1385
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1389
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
-msgstr ""
-"Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size "
-"kanssa."
+msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1393
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
-msgstr ""
-"Valitsinta --keep-key voidaan käyttää vain valitsimen --hash tai --iter-time "
-"kanssa."
+msgstr "Valitsinta --keep-key voidaan käyttää vain valitsimen --hash tai --iter-time kanssa."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1397
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Valitsinta --new ei voi käytttää yhdessä valitsimen --decrypt kanssa."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1401
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
-msgstr ""
-"Valitsin --decrypt on yhteensopimaton määriteltyjen parametrien kanssa."
+msgstr "Valitsin --decrypt on yhteensopimaton määriteltyjen parametrien kanssa."
#: src/utils_tools.c:151
msgid "Error reading response from terminal.\n"
msgid "Command failed with code %i"
msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
-#: src/utils_password.c:42
+#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s\n"
msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
"Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n"
" %s\n"
+#: src/utils_password.c:82
+#, c-format
+msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n"
+msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: Virheellinen salasana (%s)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n"
+
#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
#~ msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you "
-#~ "usually need to use whole block device path.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VAROITUS: laite %s on osio, TCRYPT-järjestelmäsalaukselle tarvitaan "
-#~ "normaalisti koko lohkolaitepolun käyttö.\n"
+#~ msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: laite %s on osio, TCRYPT-järjestelmäsalaukselle tarvitaan normaalisti koko lohkolaitepolun käyttö.\n"
#~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
#~ msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n"
#~ msgid "remove loop-AES mapping"
#~ msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
-#~ msgid ""
-#~ "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and "
-#~ "create operation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja "
-#~ "create-toiminnoille .\n"
+#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
+#~ msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
#~ msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n"
#~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
#~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another "
-#~ "device).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai "
-#~ "toisen laitteen käyttämiä).\n"
+#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+#~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
#~ msgstr "Avainväli %d on todennettu.\n"
#~ msgstr "Virheellinen avainkoko %d.\n"
#~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lohkotila XTS on käytetettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.24 "
-#~ "alkaen.\n"
+#~ msgstr "Lohkotila XTS on käytetettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.24 alkaen.\n"
#~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
#~ msgstr "Avainkoon on oltava LRW-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
#~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lohkotila LRW on käytettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.20 alkaen.\n"
+#~ msgstr "Lohkotila LRW on käytettävissä käyttöjärjestelmäytimestä 2.6.20 alkaen.\n"
#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
#~ msgstr "Negatiivinen avaintiedostokoko ei ole sallittu.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, "
-#~ "function might never return.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: uuvuttava luku pyydetty, mutta avaintiedosto ei ole tavallinen "
-#~ "tiedosto, funktio ei ehkä koskaan palaa.\n"
+#~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
+#~ msgstr "Varoitus: uuvuttava luku pyydetty, mutta avaintiedosto ei ole tavallinen tiedosto, funktio ei ehkä koskaan palaa.\n"
#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei voida löytää yhteensopivia laitekuvaimen "
-#~ "käyttöjärjestelmäydinmoduuleja.\n"
+#~ msgstr "Ei voida löytää yhteensopivia laitekuvaimen käyttöjärjestelmäydinmoduuleja.\n"
#~ msgid "Cannot open device: %s\n"
#~ msgstr "Ei voida avata laitetta: %s\n"
#~ msgstr "muokkaa aktiivista laitetta - VANHENTUNUT - katso man-sivua"
#~ msgid ""
-#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
-#~ "you really need this functionality.\n"
-#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
-#~ "hit Ctrl-C now.\n"
+#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
+#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uudelleenlataustoiminto on vanhentunut. Käytä ”dmsetup reload” siinä "
-#~ "tapauksessa, että todella tarvitset tätä toiminnallisuutta.\n"
-#~ "VAROITUS: älä käytä uudelleenlatausta koskettamaan LUKS-laitteita. Jos "
-#~ "näin on laita, paina nyt näppäimiä Ctrl-C.\n"
+#~ "Uudelleenlataustoiminto on vanhentunut. Käytä ”dmsetup reload” siinä tapauksessa, että todella tarvitset tätä toiminnallisuutta.\n"
+#~ "VAROITUS: älä käytä uudelleenlatausta koskettamaan LUKS-laitteita. Jos näin on laita, paina nyt näppäimiä Ctrl-C.\n"
#~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
#~ msgstr "Vanhentunut valitsin --non-exclusive ohitetaan.\n"