gtkglsink: fix crash when widget is resized after element destruction
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / fi.po
index 9a38467..521deda 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,19 +21,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid "Jack server not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "”%s” artistilta ”%s”"
 
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
-
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
+msgid "No URL set."
+msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä."
@@ -44,18 +57,19 @@ msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu avata."
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Turvallisen yhteyden avaus epäonnistui."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
@@ -68,6 +82,9 @@ msgstr "Tiedosto ei sisällä soitettavia virtoja."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Tiedosto on virheellinen eikä sitä voida esittää."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää."
 
@@ -80,10 +97,6 @@ msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -100,9 +113,6 @@ msgstr ""
 "siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea "
 "GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -121,16 +131,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata toistettavaksi."
 
 msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
-"oikeuksia."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
-
-msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
@@ -149,32 +149,21 @@ msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Virhe luettaessa äänilaitteelta."
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Herkkyys"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Tarkkailu"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Kuulokkeet"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linja ulos"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
+"oikeuksia."
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ulos"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ulos"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ulos"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -197,8 +186,12 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -212,6 +205,18 @@ msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
@@ -220,7 +225,29 @@ msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -247,6 +274,47 @@ msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta."
 
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -291,6 +359,14 @@ msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu asettaa."
@@ -338,6 +414,71 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Nauhoituslähde"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoni"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linjatulo"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Sisäinen CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sisään"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 sisään"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 sisään"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Herkkyys"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Tarkkailu"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kuulokkeet"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linja ulos"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ulos"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+
 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
 #~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
 
@@ -365,9 +506,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Line-in"
 #~ msgstr "Linjatulo"
 
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofoni"
-
 #~ msgid "CD"
 #~ msgstr "CD"
 
@@ -465,21 +603,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Telephone"
 #~ msgstr "Puhelin"
 
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Linjatulo"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Sisäinen CD"
-
 #~ msgid "Video In"
 #~ msgstr "Videotulo"
 
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "AUX 1 sisään"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "AUX 2 sisään"
-
 #~ msgid "AUX In"
 #~ msgstr "AUX sisään"
 
@@ -492,9 +618,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Microphone Boost"
 #~ msgstr "Mikrofonitehostin"
 
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
-
 #~ msgid "Diagnostic"
 #~ msgstr "Diagnosointi"
 
@@ -507,9 +630,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Input"
 #~ msgstr "Sisään"
 
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Nauhoituslähde"
-
 #~ msgid "Monitor Source"
 #~ msgstr "Tarkkailulähde"
 
@@ -549,9 +669,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ msgid "Input Mix"
 #~ msgstr "Sisään Mix"
 
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF sisään"
-
 #~ msgid "Microphone 1"
 #~ msgstr "Mikrofoni 1"