# Finnish messages for cryptsetup.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
msgstr "Ei voida alustaa RNG-salaustaustaohjelmaa.\n"
-#: lib/setup.c:167
+#: lib/setup.c:168
msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
msgstr "Ei voida alustaa salaustaustaohjelmaa.\n"
-#: lib/setup.c:189
+#: lib/setup.c:190
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
-#: lib/setup.c:192 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
-#: lib/setup.c:228
+#: lib/setup.c:229
msgid "All key slots full.\n"
msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
-#: lib/setup.c:235
+#: lib/setup.c:236
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
-#: lib/setup.c:241
+#: lib/setup.c:242
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
-#: lib/setup.c:339
+#: lib/setup.c:340
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
-#: lib/setup.c:495
+#: lib/setup.c:500
msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n"
-#: lib/setup.c:503
+#: lib/setup.c:508
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
-#: lib/setup.c:559
+#: lib/setup.c:564
#, c-format
msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:575 lib/setup.c:1019
+#: lib/setup.c:580 lib/setup.c:1068
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
-#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:986 lib/setup.c:1722
+#: lib/setup.c:643 lib/setup.c:1035 lib/setup.c:1808
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
-#: lib/setup.c:635
+#: lib/setup.c:661
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
-#: lib/setup.c:748
+#: lib/setup.c:775
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
-#: lib/setup.c:753 lib/setup.c:857
+#: lib/setup.c:780 lib/setup.c:885
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
-#: lib/setup.c:793
+#: lib/setup.c:821
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n"
-#: lib/setup.c:831
+#: lib/setup.c:859
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:834
+#: lib/setup.c:862
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n"
-#: lib/setup.c:852
+#: lib/setup.c:880
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n"
-#: lib/setup.c:912
+#: lib/setup.c:940
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
-#: lib/setup.c:1034
+#: lib/setup.c:1083
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
-#: lib/setup.c:1119 lib/setup.c:1166 lib/setup.c:1214 lib/setup.c:1269
-#: lib/setup.c:1343 lib/setup.c:1412 lib/setup.c:1458 lib/setup.c:1782
-#: lib/setup.c:1883 lib/setup.c:2022
+#: lib/setup.c:1168 lib/setup.c:1215 lib/setup.c:1264 lib/setup.c:1330
+#: lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1487 lib/setup.c:1533 lib/setup.c:1868
+#: lib/setup.c:1973 lib/setup.c:2112
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1126
+#: lib/setup.c:1175
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1138
+#: lib/setup.c:1187
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1176 lib/setup.c:1224
+#: lib/setup.c:1225 lib/setup.c:1274
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
-#: lib/setup.c:1231 lib/setup.c:1582 lib/setup.c:1596 src/cryptsetup.c:286
+#: lib/setup.c:1281 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:1672 src/cryptsetup.c:343
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Kirjoita salasanalause: "
# Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1283 lib/setup.c:1357
+#: lib/setup.c:1344 lib/setup.c:1420
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
-#: lib/setup.c:1292 lib/setup.c:1363 lib/setup.c:1367
+#: lib/setup.c:1353 lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1430
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
-#: lib/setup.c:1309 lib/setup.c:1380 lib/setup.c:1384 lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1370 lib/setup.c:1443 lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1510
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
-#: lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1689 lib/setup.c:1793
+#: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1762 lib/setup.c:1775 lib/setup.c:1879
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
-#: lib/setup.c:1464
+#: lib/setup.c:1539
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1544
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
-#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1651
+#: lib/setup.c:1574 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1738
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
-#: lib/setup.c:1663
+#: lib/setup.c:1749
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1694
+#: lib/setup.c:1780
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
-#: lib/setup.c:1718
+#: lib/setup.c:1804
#, c-format
msgid "Device %s is busy.\n"
msgstr "Laite %s on varattu.\n"
-#: lib/setup.c:1726
+#: lib/setup.c:1812
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
-#: lib/setup.c:1749
+#: lib/setup.c:1835
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
-#: lib/setup.c:1757
+#: lib/setup.c:1843
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n"
-#: lib/setup.c:1763
+#: lib/setup.c:1849
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
msgid "Device %s has zero size.\n"
msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:524
#, c-format
msgid "Device %s is too small.\n"
msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
msgid "Cannot unlock memory.\n"
msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316
-#: lib/utils_crypt.c:325
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:329
+#: lib/utils_crypt.c:345
msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
msgid "Passphrases do not match.\n"
msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:292
+#: lib/utils_crypt.c:278
+msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
+msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:297
msgid "Failed to open key file.\n"
msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:301
+#: lib/utils_crypt.c:306
msgid "Failed to stat key file.\n"
msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:333
+#: lib/utils_crypt.c:314 lib/utils_crypt.c:336
+msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
+msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:353
msgid "Error reading passphrase.\n"
msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:351
+#: lib/utils_crypt.c:371
msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:356
+#: lib/utils_crypt.c:376
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:75
+#: lib/luks1/keyencryption.c:76
#, c-format
msgid "Unable to obtain sector size for %s"
msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:102
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:125
+#: lib/luks1/keyencryption.c:126
msgid "Failed to obtain device mapper directory."
msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
-#: lib/luks1/keyencryption.c:141
+#: lib/luks1/keyencryption.c:142
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
"%s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:151
+#: lib/luks1/keyencryption.c:152
msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:158
+#: lib/luks1/keyencryption.c:159
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:148
+#: lib/luks1/keymanage.c:149
#, c-format
msgid "Requested file %s already exist.\n"
msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:391
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:188
+#: lib/luks1/keymanage.c:189
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
msgstr "Ei voida kirjoittaa otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:215
+#: lib/luks1/keymanage.c:216
#, c-format
msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:223
+#: lib/luks1/keymanage.c:224
msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:236
+#: lib/luks1/keymanage.c:237
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
msgstr "Ei voida avata otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:242
+#: lib/luks1/keymanage.c:243
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
msgstr "Ei voida lukea otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:253
+#: lib/luks1/keymanage.c:254
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:261
+#: lib/luks1/keymanage.c:262
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Laite %s %s%s"
-#: lib/luks1/keymanage.c:262
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
+#: lib/luks1/keymanage.c:264
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
-#: lib/luks1/keymanage.c:264
+#: lib/luks1/keymanage.c:265
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
"\n"
"VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
-#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401
-#: lib/luks1/keymanage.c:434
+#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:496
+#: lib/luks1/keymanage.c:530
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:314
+#: lib/luks1/keymanage.c:310
+msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
+msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:315
+msgid "Repairing keyslots.\n"
+msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:326
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Korjaus epäonnistui."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:333
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:341
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
+msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:357
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
+msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:369
+msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
+msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506
+#: lib/luks1/keymanage.c:400 lib/luks1/keymanage.c:602
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:330
+#: lib/luks1/keymanage.c:415
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:373
+#: lib/luks1/keymanage.c:429 src/cryptsetup.c:535
+msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
+msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:463
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:551
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:462
+#: lib/luks1/keymanage.c:558
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:474
+#: lib/luks1/keymanage.c:570
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593
+#: lib/luks1/keymanage.c:607 lib/luks1/keymanage.c:689
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:536
+#: lib/luks1/keymanage.c:632
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:553
+#: lib/luks1/keymanage.c:649
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:618
+#: lib/luks1/keymanage.c:714
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:623
+#: lib/luks1/keymanage.c:719
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:690
+#: lib/luks1/keymanage.c:786
msgid "Failed to write to key storage.\n"
msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:775
+#: lib/luks1/keymanage.c:871
msgid "Failed to read from key storage.\n"
msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:785
+#: lib/luks1/keymanage.c:881
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:624 src/cryptsetup.c:807
+#: lib/luks1/keymanage.c:917 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:839
+#: lib/luks1/keymanage.c:935
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:853
+#: lib/luks1/keymanage.c:949
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n"
msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:105
msgid "<name> <device>"
msgstr "<nimi> <laite>"
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:105
msgid "create device"
msgstr "luo laite"
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
-#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
msgid "<name>"
msgstr "<nimi>"
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:106
msgid "remove device"
msgstr "poista laite"
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:107
msgid "resize active device"
msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:108
msgid "show device status"
msgstr "näytä laitetila"
-#: src/cryptsetup.c:104 src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
+#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
+msgid "<device>"
+msgstr "<laite>"
+
+#: src/cryptsetup.c:109
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:110
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
msgid "<device> <name> "
msgstr "<laite> <nimi> "
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:111
msgid "open LUKS device as mapping <name>"
msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena <nimi>"
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:112
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:113
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:114
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:115
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<laite> <avainväli>"
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:115
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:113
-#: src/cryptsetup.c:114 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116
-#: src/cryptsetup.c:117
-msgid "<device>"
-msgstr "<laite>"
-
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:116
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:117
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:118
msgid "remove LUKS mapping"
msgstr "poista LUKS-kuvaus"
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:119
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:120
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:121
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
-#: src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:122
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
-#: src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:123
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
-#: src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:124
msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
-#: src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:125
msgid "remove loop-AES mapping"
msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
-#: src/cryptsetup.c:202
+#: src/cryptsetup.c:218
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:233
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Komento onnistui.\n"
-#: src/cryptsetup.c:216
+#: src/cryptsetup.c:247
#, c-format
msgid "Command failed with code %i"
msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
-#: src/cryptsetup.c:317
+#: src/cryptsetup.c:375
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:466
+#: src/cryptsetup.c:539
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
+
+#: src/cryptsetup.c:564
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
-#: src/cryptsetup.c:468
+#: src/cryptsetup.c:566
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:480
+#: src/cryptsetup.c:578
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
-#: src/cryptsetup.c:486
+#: src/cryptsetup.c:584
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "Ei voida käyttää %s paikallisena levyotsakkeena.\n"
-#: src/cryptsetup.c:502 src/cryptsetup.c:919
+#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
msgid "Enter LUKS passphrase: "
msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:556
+#: src/cryptsetup.c:654
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:647 src/cryptsetup.c:702
+#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
-#: src/cryptsetup.c:650
+#: src/cryptsetup.c:758
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:705
+#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
-#: src/cryptsetup.c:659
+#: src/cryptsetup.c:767
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:687
+#: src/cryptsetup.c:795
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:789
+#: src/cryptsetup.c:898
msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:826
+#: src/cryptsetup.c:935
msgid "Enter new LUKS passphrase: "
msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
-#: src/cryptsetup.c:839
+#: src/cryptsetup.c:949
#, c-format
msgid "Key slot %d changed.\n"
msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
-#: src/cryptsetup.c:845
+#: src/cryptsetup.c:955
#, c-format
msgid "Replaced with key slot %d.\n"
msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
-#: src/cryptsetup.c:850
+#: src/cryptsetup.c:960
msgid "Failed to swap new key slot.\n"
msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
-#: src/cryptsetup.c:908
+#: src/cryptsetup.c:1019
msgid ""
"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
-#: src/cryptsetup.c:1011 src/cryptsetup.c:1032
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1070
+#: src/cryptsetup.c:1183
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
"\n"
"<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
-#: src/cryptsetup.c:1076
+#: src/cryptsetup.c:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
"<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
-#: src/cryptsetup.c:1083
+#: src/cryptsetup.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n"
"\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
-#: src/cryptsetup.c:1088
+#: src/cryptsetup.c:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:1156
+#: src/cryptsetup.c:1269
msgid "Show this help message"
msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
-#: src/cryptsetup.c:1157
+#: src/cryptsetup.c:1270
msgid "Display brief usage"
msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
-#: src/cryptsetup.c:1161
+#: src/cryptsetup.c:1274
msgid "Help options:"
msgstr "Opastevalitsimet:"
-#: src/cryptsetup.c:1162
+#: src/cryptsetup.c:1275
msgid "Print package version"
msgstr "Tulosta pakkausversio"
-#: src/cryptsetup.c:1163
+#: src/cryptsetup.c:1276
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
-#: src/cryptsetup.c:1164
+#: src/cryptsetup.c:1277
msgid "Show debug messages"
msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
-#: src/cryptsetup.c:1165
+#: src/cryptsetup.c:1278
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:1166
+#: src/cryptsetup.c:1279
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
-#: src/cryptsetup.c:1167
+#: src/cryptsetup.c:1280
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
-#: src/cryptsetup.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1281
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Lue avain tiedostosta."
-#: src/cryptsetup.c:1169
+#: src/cryptsetup.c:1282
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
-#: src/cryptsetup.c:1170
+#: src/cryptsetup.c:1283
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
-#: src/cryptsetup.c:1171
+#: src/cryptsetup.c:1284
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Salausavaimen koko"
-#: src/cryptsetup.c:1171
+#: src/cryptsetup.c:1284
msgid "BITS"
msgstr "BITTIÄ"
-#: src/cryptsetup.c:1172
+#: src/cryptsetup.c:1285
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
-#: src/cryptsetup.c:1172 src/cryptsetup.c:1173
+#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1288
msgid "bytes"
msgstr "tavua"
-#: src/cryptsetup.c:1173
+#: src/cryptsetup.c:1286
+msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
+
+#: src/cryptsetup.c:1287
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
-#: src/cryptsetup.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1288
+msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
+
+#: src/cryptsetup.c:1289
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
-#: src/cryptsetup.c:1175
+#: src/cryptsetup.c:1290
msgid "The size of the device"
msgstr "Laitteen koko"
-#: src/cryptsetup.c:1175 src/cryptsetup.c:1176 src/cryptsetup.c:1177
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1298
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORIA"
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1291
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
-#: src/cryptsetup.c:1177
+#: src/cryptsetup.c:1292
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
-#: src/cryptsetup.c:1178
+#: src/cryptsetup.c:1293
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
-#: src/cryptsetup.c:1179
+#: src/cryptsetup.c:1294
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
-#: src/cryptsetup.c:1179
+#: src/cryptsetup.c:1294
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: src/cryptsetup.c:1180
+#: src/cryptsetup.c:1295
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
-#: src/cryptsetup.c:1181
+#: src/cryptsetup.c:1296
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
-#: src/cryptsetup.c:1181
+#: src/cryptsetup.c:1296
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1297
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1298
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
-#: src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1299
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
-#: src/cryptsetup.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1300
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
-#: src/cryptsetup.c:1186
+#: src/cryptsetup.c:1301
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
-#: src/cryptsetup.c:1187
+#: src/cryptsetup.c:1302
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
-#: src/cryptsetup.c:1188
+#: src/cryptsetup.c:1303
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
-#: src/cryptsetup.c:1189
+#: src/cryptsetup.c:1304
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
-#: src/cryptsetup.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1305
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
-#: src/cryptsetup.c:1207
+#: src/cryptsetup.c:1322
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>]"
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1362
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1368
msgid "Unknown action."
msgstr "Tuntematon toiminto."
-#: src/cryptsetup.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1383
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1392
msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1286
+#: src/cryptsetup.c:1401
msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1410
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
"Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
"Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
-#: src/cryptsetup.c:1302
+#: src/cryptsetup.c:1417
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
-#: src/cryptsetup.c:1309
+#: src/cryptsetup.c:1424
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Avainväli on virheellinen."
-#: src/cryptsetup.c:1316
+#: src/cryptsetup.c:1431
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1323
+#: src/cryptsetup.c:1439
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
-#: src/cryptsetup.c:1328
+#: src/cryptsetup.c:1444
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
-#: src/cryptsetup.c:1331
+#: src/cryptsetup.c:1448
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1335
+#: src/cryptsetup.c:1452
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
-#: src/cryptsetup.c:1340
+#: src/cryptsetup.c:1456
+msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
+msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
+
+#: src/cryptsetup.c:1461
msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
-#: src/cryptsetup.c:1345
+#: src/cryptsetup.c:1466
msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
#~ msgstr "Ei voida löytää yhteensopivia laitekuvaimen käyttöjärjestelmäydinmoduuleja.\n"
-#~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-#~ msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n"
-
#~ msgid "Cannot open device: %s\n"
#~ msgstr "Ei voida avata laitetta: %s\n"
#~ msgid "Limits to read from keyfile"
#~ msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
-
-#~ msgid "Limits to read from newly added keyfile"
-#~ msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"