Merge commit 'origin/master-tx'
[profile/ivi/pulseaudio.git] / po / fi.po
index fd49a33..3909c2c 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 01:09+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -62,7 +60,7 @@ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -100,11 +98,11 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr "Modeemi"
 
@@ -174,104 +172,104 @@ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Saatiin signaali %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -292,48 +290,48 @@ msgstr ""
 "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
 "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
 "eivät salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
 "salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -341,147 +339,159 @@ msgstr ""
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
 "asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "putki epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -489,29 +499,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -1247,21 +1257,21 @@ msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1345,88 +1355,93 @@ msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "ei "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1479,7 +1494,7 @@ msgid ""
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1487,88 +1502,88 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "nauhoitus"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "toisto"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"