Update to upstream util-linux 2.20.1
[framework/base/util-linux-ng.git] / po / fi.po
index f48f912..2379046 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Finnish messages for util-linux
-# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
 # Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
 #
 # ***
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 14:59+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:37
+#: disk-utils/blockdev.c:61
 msgid "set read-only"
 msgstr "aseta vain luku -tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:38
+#: disk-utils/blockdev.c:68
 msgid "set read-write"
 msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:39
+#: disk-utils/blockdev.c:74
 msgid "get read-only"
 msgstr "hae vain luku -tila"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:40
-msgid "get sectorsize"
+#: disk-utils/blockdev.c:80
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:86
+#, fuzzy
+msgid "get logical block (sector) size"
+msgstr "hae sektorikoko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "hae sektorikoko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:41
+#: disk-utils/blockdev.c:98
+msgid "get minimum I/O size"
+msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:104
+msgid "get optimal I/O size"
+msgstr "hae paras I/O-koko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:110
+#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:116
+#, fuzzy
+msgid "get max sectors per request"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:122
 msgid "get blocksize"
 msgstr "hae lohkokoko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:42
+#: disk-utils/blockdev.c:129
 msgid "set blocksize"
 msgstr "aseta lohkokoko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:43
-msgid "get 32-bit sector count"
+#: disk-utils/blockdev.c:135
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:44
+#: disk-utils/blockdev.c:141
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "hae koko tavuina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:45
+#: disk-utils/blockdev.c:148
 msgid "set readahead"
 msgstr "aseta lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:46
+#: disk-utils/blockdev.c:154
 msgid "get readahead"
 msgstr "hae lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:161
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:48
+#: disk-utils/blockdev.c:167
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:49
+#: disk-utils/blockdev.c:171
 msgid "flush buffers"
 msgstr "tyhjennä puskurit"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:51
+#: disk-utils/blockdev.c:175
 msgid "reread partition table"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:182
 #, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Käyttö:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:62
-#, c-format
-msgid "  %s --report [devices]\n"
-msgstr "  %s --report [laitteet]\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
+#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
 #, c-format
-msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
-msgstr "  %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
 #, c-format
-msgid "Available commands:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:68
-msgid "get size in 512-byte sectors"
-msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
+#: disk-utils/blockdev.c:309
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s vaatii argumentin\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:255
+#: disk-utils/blockdev.c:368
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:292
+#: disk-utils/blockdev.c:375
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s onnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:364
+#: disk-utils/blockdev.c:467
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   AlkuSekt            Koko   Laite\n"
@@ -150,19 +188,14 @@ msgstr "käyttö:\n"
 #: disk-utils/elvtune.c:53
 #, c-format
 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error\n"
-msgstr "siirtymisvirhe"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:110
+#: disk-utils/elvtune.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
 msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:131
+#: disk-utils/elvtune.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,26 +203,32 @@ msgid ""
 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:31
+#: disk-utils/fdformat.c:27
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Alustetaan... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "valmis\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:60
+#: disk-utils/fdformat.c:58
 #, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Varmistetaan... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:70
 msgid "Read: "
 msgstr "Luku: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:72
 #, c-format
 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
 msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
@@ -203,43 +242,73 @@ msgstr ""
 "viallista dataa sylinterissä %d\n"
 "Jatketaan... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:96
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
-#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
-#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
+#: disk-utils/fdformat.c:97
 #, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: disk-utils/fdformat.c:132
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
+" -V, --version    output version information and exit\n"
+" -h, --help       display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654
+#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
+#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
+#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
 #, c-format
-msgid "%s: not a block device\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s – %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
+#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:155
 msgid "Could not determine current format type"
 msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:143
+#: disk-utils/fdformat.c:157
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -254,281 +323,288 @@ msgstr ""
 " -v         monisanaisuus\n"
 " tiedosto   tarkistettava tiedosto\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
+#, c-format
 msgid "stat failed: %s"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
 msgid "file length too short"
-msgstr "%s: virheellinen cramfs--tiedosto on liian lyhyt\n"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
 #, c-format
 msgid "read failed: %s"
 msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
 msgid "superblock magic not found"
+msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "big"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
 #, fuzzy
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
-msgstr "Sektorien määrä"
+msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "zero file count"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
 #, c-format
 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
 msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
 #, c-format
 msgid "warning: old cramfs format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "malloc failed"
-msgstr "malloc epäonnistui"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
 msgid "crc error"
 msgstr "crc-virhe"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
 msgid "data block too large"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
 #, c-format
 msgid "decompression error %p(%d): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
 #, c-format
 msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
 msgstr "  reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
 #, c-format
 msgid "chown failed: %s"
 msgstr "chown epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
 #, c-format
 msgid "utime failed: %s"
 msgstr "utime epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
 msgid "filename length is zero"
-msgstr ""
+msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
 msgid "bad filename length"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 msgid "bad inode offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
-msgstr ""
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
-msgstr ""
+msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
 msgid "symbolic link has zero offset"
-msgstr ""
+msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
 msgid "symbolic link has zero size"
-msgstr ""
+msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "fsync epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
-msgstr "%1$s: virheellinen tila (%3$o) polussa \"%2$s\"\n"
+msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
 msgstr ""
-"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%"
-"ld)\n"
+"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
+"(%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
 #, fuzzy
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate outbuffer"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:196
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\t "
 msgstr "%s on liitetty.\t "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:328
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:332
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
 #, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
 #, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
-msgstr "Vyöhykenumero >= ZONES tiedostossa ”%s”."
+msgstr "Vyöhykenumero  ZONES tiedostossa ”%s”."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
 msgid "Remove block"
 msgstr "Poista lohko"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:401
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:407
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:422
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -537,292 +613,296 @@ msgstr ""
 "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
 "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:431
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:547
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
+#: disk-utils/fsck.minix.c:535
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
 msgid "seek failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:592
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:570
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:594
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:637
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld i-solmua\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld lohkoa\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%ld\n"
 msgstr "Maxkoko=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:656
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"namelen=%d\n"
+"namelen=%zd\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "nimenpituus=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Merkitse käyttöön"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
+#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
+#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
 msgid "Correct"
 msgstr "Korjaa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr ""
 "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
 msgid " Remove"
 msgstr " Poista"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
+#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
+#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
-#, c-format
-msgid "Inode %d mode not cleared."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
-#, c-format
-msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
-#, c-format
-msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
 msgid "Set"
 msgstr "Aseta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
-#, c-format
-msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
-#, c-format
-msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
-#, c-format
-msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
-#, c-format
-msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
 msgid "bad inode size"
 msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
 #, c-format
 msgid "unable to open '%s': %s"
 msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -831,12 +911,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr "%6ld vyöhykettä käytety (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -859,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d tiedostoa\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -870,176 +950,227 @@ msgstr ""
 "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
 "--------------------------------\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open: %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: seek error on %s\n"
-msgstr "%s: virhe siirrytäessä tiedostossa %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s"
+msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: read error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
 msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:150
+#: disk-utils/isosize.c:138
 #, c-format
 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
 msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: option parse error\n"
-msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
+#: disk-utils/isosize.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] iso9660_image_file\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:208
+#: disk-utils/isosize.c:159
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --divisor=NUM      devide bytes NUM\n"
+" -x, --sectors          show sector count and size\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+" -H, --help             display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:190
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
-"       [-F fsname] device [block-count]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+" -v, --verbose       explain what is being done\n"
+" -c                  this option is silently ignored\n"
+" -l                  this option is silently ignored\n"
+" -V, --version       output version information and exit\n"
+"                     -V as version must be only option\n"
+" -h, --help          display this help and exit\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
-"       [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "virheellinen rivien määrä"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
 msgid "volume name too long"
 msgstr "osionimi on liian pitkä"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s ei ole lohkolaite"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Osio: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "LohkoKoko: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Lohkot: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
 msgid "error writing inode"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
 msgid "seek error"
 msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
 msgid "error writing . entry"
-msgstr "virhe kirjoitettessa ”.”-merkintää"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "error writing .. entry"
-msgstr "virhe kirjoitettessa ”..”-merkintää"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:73
-#, c-format
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
 "[koko]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
-#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
+#: disk-utils/mkfs.c:41
 #, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type=TYPE  file system type, when undefined ext2 is used\n"
+"     fs-options   parameters to real file system builder\n"
+"     device       path to a device\n"
+"     size         number of blocks on the device\n"
+" -V, --verbose    explain what is done\n"
+"                  defining -V more than once will cause a dry-run\n"
+" -V, --version    output version information and exit\n"
+"                  -V as version must be only option\n"
+" -h, --help       display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mkfs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:103
+#: disk-utils/mkfs.c:129
 #, c-format
 msgid "mkfs (%s)\n"
 msgstr "mkfs (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
 "name] dirname outfile\n"
@@ -1057,194 +1188,258 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-i tied] [-n nimi] haknimi "
-"tulostied\n"
+"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
+"nimi] haknimi tulostied\n"
 " -h          näytä tämä ohje\n"
 " -v          monisanaisuus\n"
 " -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
 " -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
 " -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
-" -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii >= 2.4.0:"
+" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
+" -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
 "n)\n"
 " -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
 " -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
 " -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
-" -z          tee reikiä (vaatii >= 2.3.39:n)\n"
+" -z          tee reikiä (vaatii  2.3.39:n)\n"
 " haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
 " tulostied   tulostiedosto\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
 msgstr ""
 "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
 " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
 "Poistutaan.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
-#, c-format
-msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse blocksize argument"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "edition number argument failed"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+"image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
 "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
 "Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
 msgid "ROM image map"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Sisällytetään: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
-#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
 "käytetty)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
 msgid "ROM image"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
-#, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
-#, c-format
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
-#, c-format
-msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
-#, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr ""
 "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong.\n"
+"that some device files will be wrong."
 msgstr ""
 "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
 "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
 msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
-msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
-msgid "unable to clear boot sector"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
-msgid "seek failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-msgid "unable to write inode map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-msgid "unable to write zone map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
-msgid "unable to write inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
-msgid "write failed in write_block"
-msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
-msgid "too many bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "liian monta viallista lohkoa"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
-msgid "not enough good blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
-msgid "unable to allocate buffers for maps"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
-msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inodes\n"
+msgstr "%ld i-solmua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu blocks\n"
+msgstr "%ld lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -1253,267 +1448,329 @@ msgstr ""
 "Maxkoko=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
-msgid "seek failed during testing of blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
-msgid "seek failed in check_blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
-msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr ""
 "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d viallista lohkoa\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
 #, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "yksi viallinen lohko\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
-msgid "can't open file of bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
-#, fuzzy
-msgid "cannot read badblocks file"
-msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad inode size"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
 #, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
+#: sys-utils/fstrim.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
+#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
+#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
-#, c-format
-msgid "cannot determine sector size for %s"
-msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device is misaligned"
+msgstr "%s: %s: laite on varattu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
-#, fuzzy
-msgid "number of blocks too small"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "Sektorien määrä"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:155
-#, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %lu"
 msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:163
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr ""
 "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
-#, c-format
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Bad swap header size, no label written."
 msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
-#, c-format
-msgid "Label was truncated.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
 msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:205
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "ei nimiötä, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "ei uuid:tä\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL         specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+" -V, --version             output version information and exit\n"
+" -h, --help                display this help and exit\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi "
-"[lohkot]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:295
+#: disk-utils/mkswap.c:302
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "liian monta viallista sivua"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Muisti lopussa"
-
 #: disk-utils/mkswap.c:319
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:325
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "yksi viallinen sivu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:327
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu viallista sivua\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:419
+#: disk-utils/mkswap.c:393
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:395
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:423
 #, fuzzy
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/mkswap.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:426
+#: disk-utils/mkswap.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:498
+#: disk-utils/mkswap.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (compiled without libblkid). "
+msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:481
+#, fuzzy
+msgid "parse page size failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:487
+#, fuzzy
+msgid "parse version number failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:493
 #, c-format
-msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
+msgid "does not support swapspace version %lu."
 msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:524
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:533
-#, c-format
-msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:551
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
 msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:573
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:600
-#, c-format
-msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:606
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
 msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
+#: disk-utils/mkswap.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/mkswap.c:640
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:664
+#: disk-utils/mkswap.c:655
 #, fuzzy
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:667
+#: disk-utils/mkswap.c:658
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:669
+#: disk-utils/mkswap.c:660
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s "
+"  %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+"  %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+"  %1$s -q %2$srawN\n"
+"  %1$s -qa\n"
 msgstr ""
-"Käyttö:\n"
-"  %s "
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:145
@@ -1523,101 +1780,157 @@ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:151
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
+msgid "Device '%s' is not a block device\n"
 msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '"
+msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
 msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/raw.c:205
+#: disk-utils/raw.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
 msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/raw.c:211
+#: disk-utils/raw.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
 msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: disk-utils/raw.c:216
+#: disk-utils/raw.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
 msgstr "%s ei ole lohkolaite"
 
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:230
 #, c-format
 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
+#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
 #, c-format
-msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
+msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:257
+#: disk-utils/raw.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
 msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
-msgid "Unusable"
-msgstr "Ei käytettävissä"
+#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vapaa tila"
+#: disk-utils/swaplabel.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:381
-msgid "Linux ext2"
-msgstr "Linux ext2"
+#: disk-utils/swaplabel.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:383
-msgid "Linux ext3"
-msgstr "Linux ext3"
+#: disk-utils/swaplabel.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:385
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:387
-msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux JFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:138
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:389
-msgid "Linux ReiserFS"
-msgstr "Linux ReiserFS"
+#: disk-utils/swaplabel.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: disk-utils/swaplabel.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] <device>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help          this help\n"
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see swaplabel(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:198
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#: fdisk/cfdisk.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:396
-msgid "OS/2 IFS"
-msgstr "OS/2 IFS"
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
+msgid "Unusable"
+msgstr "Ei käytettävissä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:400
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vapaa tila"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:404
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:406
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
 "varmistamiseksi.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:417
+#: fdisk/cfdisk.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1629,228 +1942,220 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
 "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:512
+#: fdisk/cfdisk.c:554
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "VAKAVA VIRHE"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:513
+#: fdisk/cfdisk.c:555
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
+#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:604
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:570
+#: fdisk/cfdisk.c:612
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:913
+#: fdisk/cfdisk.c:820
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Liian monta osiota"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:918
+#: fdisk/cfdisk.c:825
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:923
+#: fdisk/cfdisk.c:830
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:928
+#: fdisk/cfdisk.c:835
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:933
+#: fdisk/cfdisk.c:840
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:938
-msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:962
+#: fdisk/cfdisk.c:864
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:867
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:969
+#: fdisk/cfdisk.c:871
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:999
+#: fdisk/cfdisk.c:901
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
+#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1164
+#: fdisk/cfdisk.c:1058
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1220
-msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1351
+#: fdisk/cfdisk.c:1173
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Väärä näppäin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1198
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
 msgid "Primary"
 msgstr "Ensiö"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1421
+#: fdisk/cfdisk.c:1245
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Luo uusi ensiöosio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
 msgid "Logical"
 msgstr "Looginen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1422
+#: fdisk/cfdisk.c:1246
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Luo uusi looginen osio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Älä luo osiota"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1439
+#: fdisk/cfdisk.c:1263
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1442
+#: fdisk/cfdisk.c:1266
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Koko (Mt): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
 msgid "Beginning"
 msgstr "Alku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1495
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1569
+#: fdisk/cfdisk.c:1388
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Ei osiotaulua.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1573
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1402
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1587
+#: fdisk/cfdisk.c:1406
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1589
+#: fdisk/cfdisk.c:1408
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1637
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1669
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
+#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1682
+#: fdisk/cfdisk.c:1504
 msgid ""
 "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1701
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1727
+#: fdisk/cfdisk.c:1549
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Viallinen ensiöosio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1757
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Viallinen looginen osio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1694
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1876
+#: fdisk/cfdisk.c:1698
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1882
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1884
+#: fdisk/cfdisk.c:1706
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1708
 msgid "yes"
 msgstr "jaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1894
+#: fdisk/cfdisk.c:1716
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
+#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#: fdisk/cfdisk.c:1743
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
 "(8) or reboot to update table."
@@ -1858,86 +2163,86 @@ msgstr ""
 "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
 "kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1933
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
 "tätä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1935
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
 "käynnistä tätä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2013
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Levyasema: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:1835
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektori 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2022
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektori %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
 msgid "   None   "
 msgstr "   Ei mitään"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2044
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Ens/Loog"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2046
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Ensiö"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2048
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Looginen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "Boot"
 msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2094
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2096
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
 "Flag\n"
@@ -1945,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 " # Tyyppi    sektori     sektori   Siirt.    Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) "
 "Liput\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
@@ -1953,465 +2258,465 @@ msgstr ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Liput Päät Sekt  Syl   ID  Päät Sekt  Syl     sektori   määrä\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 msgstr ""
 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
 msgid "Raw"
 msgstr "Raaka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorit"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2254
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
 msgid "Table"
 msgstr "Taulu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Näytä osiotaulu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:2076
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Älä näytä taulua"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
 msgid "disk drive."
 msgstr "olevia osioita."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2110
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Komento      Merkitys"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      --------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2117
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2118
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2122
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             joista voit valita:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr ""
 "                r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s – Sektoreittain järjestetty taulu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2132
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2316
+#: fdisk/cfdisk.c:2136
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr ""
 "             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "             `no'"
 msgstr "             ”ei”"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2319
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2320
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
-msgstr "CTRL-L       Piirtää ruudun uudelleen"
+msgstr "Ctrl-L       Piirtää ruudun uudelleen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2321
+#: fdisk/cfdisk.c:2141
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Näytä tämä ohjeruutu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2323
+#: fdisk/cfdisk.c:2143
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2324
+#: fdisk/cfdisk.c:2144
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Sylinterit"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2355
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
 msgid "Heads"
 msgstr "Päät"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2356
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Vaihda päägeometriaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2358
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2358
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Geometrian muutos valmis"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2371
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
+#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2388
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Anna päiden määrä: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
+#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Virheellinen pääarvo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2401
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2511
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2529
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2531
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Tunt(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Ens/Loog"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2411
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Tuntematon (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2480
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Levyasema: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2487
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Päät: %d   Sektorit/ura: %d   Sylinterit: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
 msgid "Flags"
 msgstr "Liput"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2500
 msgid "Part Type"
 msgstr "Osiotyyppi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2501
 msgid "FS Type"
 msgstr "Tied.järj.tyyppi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Nimiö]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
 msgid "    Sectors"
 msgstr "   Sektorit"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2506
 msgid "  Cylinders"
 msgstr " Sylinterit"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2508
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr " Koko (Mt)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2690
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr " Koko (Gt)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
+msgid "No more partitions"
+msgstr "Ei enempää osioita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
 msgid "Bootable"
 msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Näytä ohjeruutu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimoi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
 msgid "Print"
 msgstr "Näytä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "Units"
 msgstr "Yksiköt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
 msgid "Write"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2800
+#: fdisk/cfdisk.c:2622
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2810
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
+#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2842
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Ei enempää osioita"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2899
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Virheellinen komento"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2909
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2916
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2474,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "\t   että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
 "\t   (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2483,204 +2788,204 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
 msgid "Command action"
 msgstr "Komento  merkitys"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
 msgid "   d   delete a BSD partition"
 msgstr "   d    poista BSD-osio"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
 msgid "   e   edit drive data"
 msgstr "   e    muokkaa aseman dataa"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
 msgid "   i   install bootstrap"
 msgstr "   i    asenna esilatausohjelma"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
-#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m    näytä tämä valikko"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
 msgid "   n   add a new BSD partition"
 msgstr "   n    lisää uusi BSD-osio"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q    lopeta tallentamatta muutoksia"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r    palaa päävalikkoon"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
 msgid "   s   show complete disklabel"
 msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
 msgstr "   t    vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
 msgstr "   u    vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
 msgid "   w   write disklabel to disk"
 msgstr "   w    kirjoita levynimiö levylle"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
 #, c-format
 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
 msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
 #, c-format
 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
 msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
 #, c-format
 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
 msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Ensimmäinen %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tyyppi: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
 #, c-format
 msgid "type: %d\n"
 msgstr "tyyppi: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
 #, c-format
 msgid "disk: %.*s\n"
 msgstr "levy: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
 #, c-format
 msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "nimiö: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
 #, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "liput:"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
 #, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " siirrettävä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
 #, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
 #, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " badsect"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
 #, c-format
 msgid "bytes/sector: %ld\n"
 msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
 #, c-format
 msgid "sectors/track: %ld\n"
 msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
 #, c-format
 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
 msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
 #, c-format
 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
 msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
 #, c-format
 msgid "cylinders: %ld\n"
 msgstr "sylintereitä: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
 #, c-format
 msgid "rpm: %d\n"
 msgstr "rpm: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
 #, c-format
 msgid "interleave: %d\n"
 msgstr "lomitus: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
 #, c-format
 msgid "trackskew: %d\n"
 msgstr "uravääristymä: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
 #, c-format
 msgid "cylinderskew: %d\n"
 msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
 #, c-format
 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
 msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
 #, c-format
 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
 #, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "asemadata: "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2689,101 +2994,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d osiota:\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
 #, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
 #, c-format
 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
 msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
 #, c-format
 msgid "%s contains no disklabel.\n"
 msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
 msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
 msgid "bytes/sector"
 msgstr "tavua/sektori"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
 msgid "sectors/track"
 msgstr "sektoria/ura"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "uraa/sylinteri"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
-#: fdisk/sfdisk.c:945
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:955
 msgid "cylinders"
 msgstr "sylinterit"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "sektoria/sylinteri"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
 #, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "On oltava <= sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
+msgstr "On oltava  sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
 msgid "rpm"
 msgstr "rpm"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
 msgid "interleave"
 msgstr "lomitus"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
 msgid "trackskew"
 msgstr "uravääristymä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
 msgid "cylinderskew"
 msgstr "sylinterivääristymä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
 msgid "headswitch"
 msgstr "päänvaihto"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
 msgid "track-to-track seek"
 msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
 #, c-format
 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
 #, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
 #, c-format
 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
 msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
 #, c-format
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Osio (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
 #, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
@@ -2802,224 +3107,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Synkronoidaan levyt.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:244
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
-"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
-"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
-"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
-"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
-"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
-"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY     Muuta osiotaulua\n"
-"        fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY  Näytä osiotaulu(t)\n"
-"        fdisk -s OSIO                Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
-"        fdisk -v                     Näytä fdiskin versio\n"
-"Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
-"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
-"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
-"-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:256
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
-"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
-"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
-"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
-"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
-"  ...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
-"Esim: fdisk /dev/hda  (ensimmäinen IDE-levy)\n"
-" tai: fdisk /dev/sdc  (kolmas SCSI-levy)\n"
-" tai: fdisk /dev/eda  (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
-" tai: fdisk /dev/rd/c0d0  tai: fdisk /dev/ida/c0d0  (RAID-laitteet)\n"
-"  ...\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:265
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
+#: fdisk/fdisk.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+" -h                    print this help text\n"
+" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -v                    print program version\n"
+" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
+" -H <number>           specify the number of heads\n"
+" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:272
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s\n"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: fdisk/fdisk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s"
 msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:273
-#, c-format
-msgid "Unable to seek on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek on %s"
 msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:277
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write %s"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:281
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:285
-msgid "Unable to allocate any more memory\n"
-msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:288
-msgid "Fatal error\n"
+#: fdisk/fdisk.c:287
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
 msgstr "Vakava virhe\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:380
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a    aseta vain luku -lippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b    muokkaa bsd-levynimiötä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:382
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c    aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d    poista osio"
 
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l    listaa tunnetut osiotyypit"
 
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n    lisää uusi osio"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
-#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p    näytä osiotaulu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u    vaihda näkymä/syöteyksiköt"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
-#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v    varmista osiotaulu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w    kirjoita taulu levylle ja poistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x    lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:399
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a    valitse käynnistettävä osio"
 
-#: fdisk/fdisk.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:400
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b    muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:401
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c    valitse sgi-sivutusosio"
 
-#: fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:424
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a    aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:426
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c    aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
 
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:447
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a    muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c    muuta sylinterien määrää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
 
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:450
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e    muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h    muuta päiden määrää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:452
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i    muuta lomituskerrointa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s    muuta sektorien määrää uraa kohden"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:461
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y    muuta fyysisten sylintereiden määrää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b    siirrä datan alkua osiossa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
 
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:501
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f    korjaa osiojärjestys"
 
-#: fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:504
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
 
-#: fdisk/fdisk.c:627
+#: fdisk/fdisk.c:630
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "On asetettava"
 
-#: fdisk/fdisk.c:644
+#: fdisk/fdisk.c:731
 msgid "heads"
 msgstr "päät"
 
-#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
 msgid "sectors"
 msgstr "sektorit"
 
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -3028,46 +3314,52 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:653
+#: fdisk/fdisk.c:740
 msgid " and "
 msgstr " ja "
 
-#: fdisk/fdisk.c:670
+#: fdisk/fdisk.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
-"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
-"and could in certain setups cause problems with:\n"
-"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
-"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
-"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
+"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
+"partition table format (GPT).\n"
+"\n"
 msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:779
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
-"Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
-"tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
-"1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
-"2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
-"   (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
+"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
+"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:683
+#: fdisk/fdisk.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
+"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+"         switch off the mode (with command 'c')."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:790
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+"         change units to sectors.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:708
+#: fdisk/fdisk.c:809
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:722
+#: fdisk/fdisk.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3076,32 +3368,32 @@ msgstr ""
 "Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
 "Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:741
+#: fdisk/fdisk.c:842
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:749
+#: fdisk/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:782
+#: fdisk/fdisk.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:801
+#: fdisk/fdisk.c:902
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:810
+#: fdisk/fdisk.c:911
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:829
+#: fdisk/fdisk.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3115,17 +3407,17 @@ msgstr ""
 "palauttaa.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:1008
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:990
+#: fdisk/fdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1022
+#: fdisk/fdisk.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3134,24 +3426,24 @@ msgstr ""
 "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
 "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1032
+#: fdisk/fdisk.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
 "disklabel\n"
 msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1049
+#: fdisk/fdisk.c:1263
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Sisäinen virhe\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1062
+#: fdisk/fdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1074
+#: fdisk/fdisk.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3160,30 +3452,26 @@ msgstr ""
 "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
 "kirjoitettaessa (w)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1096
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"got EOF thrice - exiting..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to quit? "
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1135
+#: fdisk/fdisk.c:1379
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1481
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1243
+#: fdisk/fdisk.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3192,75 +3480,80 @@ msgstr ""
 "Tunnetut:  10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
 "            2^N: K  (kibitavu), M  (mebitavu), G  (gibitavu)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1510
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1273
+#: fdisk/fdisk.c:1514
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1283
+#: fdisk/fdisk.c:1539
 msgid "Partition number"
 msgstr "Osionumero"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1294
+#: fdisk/fdisk.c:1550
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Valittiin osio %d\n"
 
 #
-#: fdisk/fdisk.c:1319
+#: fdisk/fdisk.c:1581
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1345
+#: fdisk/fdisk.c:1610
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1355
+#: fdisk/fdisk.c:1620
 msgid "cylinder"
 msgstr "sylinteri"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1355
+#: fdisk/fdisk.c:1620
 msgid "sector"
 msgstr "sektori"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1364
-#, c-format
-msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1375
+#: fdisk/fdisk.c:1643
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1386
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1390
+#: fdisk/fdisk.c:1655
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1756
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3273,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
 "poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3282,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
 "Se on poistettava ensin.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3292,8 +3585,8 @@ msgstr ""
 "Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
 "koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1785
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
@@ -3301,58 +3594,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
 "ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1536
+#: fdisk/fdisk.c:1802
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1860
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
+#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1599
+#: fdisk/fdisk.c:1868
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1608
+#: fdisk/fdisk.c:1877
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1611
+#: fdisk/fdisk.c:1880
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1886
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1890
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1633
+#: fdisk/fdisk.c:1900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3361,31 +3660,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1637
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1914
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1640
+#: fdisk/fdisk.c:1917
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: fdisk/fdisk.c:1920
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1646
+#: fdisk/fdisk.c:1922
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1757
+#: fdisk/fdisk.c:1926
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1928
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3394,12 +3708,12 @@ msgstr ""
 "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:2068
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Valmis.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1813
+#: fdisk/fdisk.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3410,16 +3724,16 @@ msgstr ""
 "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:2109
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Käynn     Alku          Loppu    Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1864
+#: fdisk/fdisk.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3428,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1874
+#: fdisk/fdisk.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3439,89 +3753,94 @@ msgstr ""
 "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:2160
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl     Alku       Koko ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1922
+#: fdisk/fdisk.c:2208
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1925
+#: fdisk/fdisk.c:2211
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:2214
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:2217
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1935
+#: fdisk/fdisk.c:2221
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr ""
 "Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1968
+#: fdisk/fdisk.c:2255
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:2263
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:2283
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2001
+#: fdisk/fdisk.c:2288
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2007
+#: fdisk/fdisk.c:2294
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr ""
 "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2010
-#, c-format
-msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2378
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2414
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2112
+#: fdisk/fdisk.c:2425
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %d\n"
+msgstr "Viallinen looginen osio"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2501
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3534,7 +3853,7 @@ msgstr ""
 "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
 "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3547,46 +3866,58 @@ msgstr ""
 "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
 "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are in use\n"
+msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2531
 #, c-format
-msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
+"primary partition with an extended partition first.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2210
+#: fdisk/fdisk.c:2534
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2211
+#: fdisk/fdisk.c:2535
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
-"Command action\n"
-"   %s\n"
-"   p   primary partition (1-4)\n"
+"Partition type:\n"
+"   p   primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c): "
 msgstr ""
-"Komento  merkitys\n"
-"   %s\n"
-"   p    ensiöosio (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2218
-msgid "l   logical (5 or over)"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "   l   logical (numbered from 5)"
 msgstr "l    looginen (5 tai yli)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2218
-msgid "e   extended"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "   e   extended"
 msgstr "e    laajennettu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2237
-#, c-format
-msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c\n"
+msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'\n"
 msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2273
+#: fdisk/fdisk.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3595,12 +3926,12 @@ msgstr ""
 "Osiotaulua on muutettu!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2624
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2296
+#: fdisk/fdisk.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3613,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
 "käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2304
+#: fdisk/fdisk.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3625,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
 "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2310
+#: fdisk/fdisk.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3634,42 +3965,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2314
+#: fdisk/fdisk.c:2651
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2361
+#: fdisk/fdisk.c:2697
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2366
+#: fdisk/fdisk.c:2726
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Uusi datan alku"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2382
+#: fdisk/fdisk.c:2742
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2395
+#: fdisk/fdisk.c:2755
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Sylinterien määrä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2422
+#: fdisk/fdisk.c:2780
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Päiden määrä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2449
+#: fdisk/fdisk.c:2807
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Sektorien määrä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2452
+#: fdisk/fdisk.c:2809
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2511
+#: fdisk/fdisk.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3682,32 +4013,32 @@ msgstr ""
 "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2533
+#: fdisk/fdisk.c:2890
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2544
+#: fdisk/fdisk.c:2901
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
+#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2753
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2583
+#: fdisk/fdisk.c:2944
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: tuntematon komento\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2653
+#: fdisk/fdisk.c:3019
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2657
+#: fdisk/fdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3716,17 +4047,17 @@ msgstr ""
 "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
 "laitteen kanssa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2717
+#: fdisk/fdisk.c:3083
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2727
+#: fdisk/fdisk.c:3093
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2743
+#: fdisk/fdisk.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3735,16 +4066,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2745
+#: fdisk/fdisk.c:3111
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2747
+#: fdisk/fdisk.c:3113
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2820
+#: fdisk/fdisk.c:3186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3778,79 +4109,80 @@ msgstr ""
 "\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
 "\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux-sivutus"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linuxmainen"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
@@ -3859,12 +4191,12 @@ msgstr ""
 "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
 "tavua\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3883,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3896,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "----- partitions -----\n"
@@ -3905,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "----- osiot -----\n"
 "Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "----- Bootinfo -----\n"
@@ -3916,12 +4248,12 @@ msgstr ""
 "Käynnistystiedosto: %s\n"
 "----- Hakemistomerkinnät -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3934,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
 "\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3943,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3952,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3963,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
 "\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3972,22 +4304,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
 #, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
 #, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
 #, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3996,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
 "ei levylohkosta %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4005,32 +4337,32 @@ msgstr ""
 "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
 "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
 #, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4039,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4048,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4057,17 +4389,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
-#, c-format
-msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
+msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4081,31 +4413,31 @@ msgstr ""
 "Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
 "Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
 msgid "YES\n"
 msgstr "JAA\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
 #, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4114,18 +4446,18 @@ msgstr ""
 "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
 "kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Viimeinen %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4138,76 +4470,76 @@ msgstr ""
 "tietenkään voida palauttaa.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
 "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
 "kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
 msgid "Unassigned"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
 msgid "SunOS root"
 msgstr "SunOS root"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "SunOS swap"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
 msgid "Whole disk"
 msgstr "Koko levy"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "SunOS stand"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "SunOS var"
 msgstr "SunOS var"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
 msgid "SunOS alt sectors"
 msgstr "SunOS alt sectors"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
 msgid "SunOS cachefs"
 msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4221,28 +4553,28 @@ msgstr ""
 "osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
 "(s-komento päävalikossa)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
 msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
 msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
 msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4255,31 +4587,31 @@ msgstr ""
 "tietenkään ole palautettavissa.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektoreita/ura"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4288,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
 "Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4297,12 +4629,12 @@ msgstr ""
 "On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
 "on tyyppiä ”Koko levy”\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4312,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 "Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
 "osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4321,7 +4653,7 @@ msgstr ""
 "Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
 "on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4335,12 +4667,12 @@ msgstr ""
 "Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
 "merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
 "Label ID: %s\n"
 "Volume ID: %s\n"
@@ -4357,11 +4689,11 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -4370,28 +4702,28 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Lomituskerroin"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
 
@@ -4424,7 +4756,8 @@ msgid "FAT16"
 msgstr "FAT16"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
-msgid "HPFS/NTFS"
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
 msgstr "HPFS/NTFS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
@@ -4500,345 +4833,354 @@ msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
 msgid "Plan 9"
 msgstr "Plan 9"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "PartitionMagic-palautus"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2:s osio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3:s osio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr "EZ-Drive"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD tai SysV"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Vanha Minix"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix/vanha Linux"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux swap / Solaris"
 msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
 msgid "OS/2 hidden C: drive"
 msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux laajennettu"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux teksti"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI sivutus"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Kätketty Boot Wizard"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "ei-tied.järj. data"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS vain luku"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS-tied.järj."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS-toisio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:106
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
+#: fdisk/i386_sys_types.c:108
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:179
+#: fdisk/sfdisk.c:166
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:184
+#: fdisk/sfdisk.c:171
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:230
+#: fdisk/sfdisk.c:217
 msgid "out of memory - giving up\n"
 msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
+#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:240
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:268
+#: fdisk/sfdisk.c:255
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:306
+#: fdisk/sfdisk.c:293
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
 msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:311
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
 msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:355
+#: fdisk/sfdisk.c:342
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
 msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:359
+#: fdisk/sfdisk.c:346
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "muisti lopussa?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:371
+#: fdisk/sfdisk.c:358
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:378
+#: fdisk/sfdisk.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:390
+#: fdisk/sfdisk.c:377
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:455
+#: fdisk/sfdisk.c:443
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:472
+#: fdisk/sfdisk.c:460
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:505
+#: fdisk/sfdisk.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4849,22 +5191,22 @@ msgstr ""
 "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
 "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:503
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:519
+#: fdisk/sfdisk.c:507
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:524
+#: fdisk/sfdisk.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4874,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
 "kanssa.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:528
+#: fdisk/sfdisk.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4883,28 +5225,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:610
+#: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:615
+#: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
 msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:620
+#: fdisk/sfdisk.c:612
 #, c-format
 msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
 msgstr ""
 "Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:660
+#: fdisk/sfdisk.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -4913,12 +5255,12 @@ msgstr ""
 "Id  Nimi\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:821
+#: fdisk/sfdisk.c:818
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:823
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -4928,26 +5270,26 @@ msgstr ""
 "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
 "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:833
+#: fdisk/sfdisk.c:831
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:871
+#: fdisk/sfdisk.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: osiota ei ole\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:894
+#: fdisk/sfdisk.c:895
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:954
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4957,12 +5299,12 @@ msgstr ""
 "alkaen\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:960
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4971,12 +5313,12 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:967
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:961
+#: fdisk/sfdisk.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4985,46 +5327,46 @@ msgstr ""
 "Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:963
+#: fdisk/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:966
+#: fdisk/sfdisk.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %"
-"d\n"
+"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
+"%d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:968
+#: fdisk/sfdisk.c:977
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu  MiB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1135
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1146
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#: fdisk/sfdisk.c:1156
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1152
+#: fdisk/sfdisk.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5035,70 +5377,60 @@ msgstr ""
 "  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
 "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1212
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s "
-msgstr "Varoitus: osio %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
-#, c-format
-msgid "is not contained in partition %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
 msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s "
-msgstr "Varoitus: osiot %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
-#, c-format
-msgid "and %s overlap\n"
-msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
+msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
 "and will destroy it when filled\n"
 msgstr ""
 "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
 "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1265
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1269
+#: fdisk/sfdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#: fdisk/sfdisk.c:1294
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5106,17 +5438,17 @@ msgstr ""
 "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
 " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1302
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1308
+#: fdisk/sfdisk.c:1320
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5125,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 "(aktiiviseksi)\n"
 "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5133,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
 "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5142,32 +5474,32 @@ msgstr ""
 "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
 "levyltä.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
 msgid "start"
 msgstr "alun"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1375
 msgid "end"
 msgstr "lopun"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1365
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1393
+#: fdisk/sfdisk.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5176,7 +5508,7 @@ msgstr ""
 "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
 "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1411
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5184,131 +5516,131 @@ msgstr ""
 "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
 "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
+#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1432
+#: fdisk/sfdisk.c:1444
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "osiopuu?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1540
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1547
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1567
+#: fdisk/sfdisk.c:1580
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
+#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1641
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1653
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1647
+#: fdisk/sfdisk.c:1670
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1652
+#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1729
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1794
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1772
+#: fdisk/sfdisk.c:1801
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1778
+#: fdisk/sfdisk.c:1807
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1820
+#: fdisk/sfdisk.c:1848 fdisk/sfdisk.c:1885
 msgid "number too big\n"
 msgstr "liian suuri luku\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1824
+#: fdisk/sfdisk.c:1852 fdisk/sfdisk.c:1889
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "roskaa numeron perässä\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1948
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1981
+#: fdisk/sfdisk.c:2047
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2032
+#: fdisk/sfdisk.c:2098
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "liian monta syötekenttää\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2066
+#: fdisk/sfdisk.c:2132
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Ei enempää tilaa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2085
+#: fdisk/sfdisk.c:2151
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2117
+#: fdisk/sfdisk.c:2185
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2123
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2137
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2218
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
+#: fdisk/sfdisk.c:2235 fdisk/sfdisk.c:2249
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2191
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2223
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
 msgid "bad input\n"
 msgstr "virheellinen syöte\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "liian monta osiota\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2278
+#: fdisk/sfdisk.c:2348
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5318,161 +5650,178 @@ msgstr ""
 "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
-msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid "useful options:"
-msgstr "hyödylliset valitsimet:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
-msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
-msgstr "    -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
-msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+#: fdisk/sfdisk.c:2368 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
+#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:1071 sys-utils/mountpoint.c:111 sys-utils/renice.c:54
+#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "Käyttö:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
-msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr "    -d [tai --dump]:     sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
+#: fdisk/sfdisk.c:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#: fdisk/sfdisk.c:2372 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
+#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
+#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
+#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/mountpoint.c:116 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133
+#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
 msgstr ""
-"    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2373
 msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
+" -s, --show-size           list size of a partition\n"
+" -c, --id                  change or print partition Id\n"
+"     --change-id           change Id\n"
+"     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
-msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
-msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
+msgid ""
+" -l, --list                list partitions of each device\n"
+" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
-"    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr "    -R [tai --re-read]:  käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
-msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
-msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
 msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
-msgid "    -I file :            restore these sectors again"
-msgstr "    -I tiedosto :        palauta nämä sektorit"
+" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types          list the known partition types\n"
+" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid "    -v [or --version]:   print version"
-msgstr "    -v [tai --version]:  näytä versio"
+#: fdisk/sfdisk.c:2387
+msgid ""
+" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
+" -n                        do not actually write to disk\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid "    -? [or --help]:      print this message"
-msgstr "    -? [tai --help]:     näytä tämä viesti"
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
+msgid ""
+" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version             display version information and exit\n"
+" -h, --help                display this help text and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
-msgid "dangerous options:"
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
 msgstr "vaaralliset valitsimet:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
-msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr "    -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
+#: fdisk/sfdisk.c:2396
+msgid ""
+" -f, --force               disable all consistency checking\n"
+"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#, fuzzy
 msgid ""
-"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
+" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 msgstr "    -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2402
+#, fuzzy
 msgid ""
-"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-"                             or expect descriptors for them on input"
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+"                             or expect descriptors for them in the input\n"
 msgstr ""
 "    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
 "                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2406
 msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
+"     --IBM                 same as --leave-last\n"
 msgstr ""
-"    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
-msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
-msgid "    You can override the detected geometry using:"
-msgstr "    Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
-msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+#: fdisk/sfdisk.c:2408
+msgid ""
+"     --in-order            partitions are in order\n"
+"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
+"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
+"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
-msgid "You can disable all consistency checking with:"
-msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
+#: fdisk/sfdisk.c:2412
+msgid ""
+"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
-msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-msgstr "    -f  [tai --force]:     tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
+#: fdisk/sfdisk.c:2416
+msgid ""
+"\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2426
 msgid "Usage:"
 msgstr "Käyttö:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2341
+#: fdisk/sfdisk.c:2427
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2428
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2343
+#: fdisk/sfdisk.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2463
+#: fdisk/sfdisk.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5485,67 +5834,62 @@ msgstr ""
 "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2466
+#: fdisk/sfdisk.c:2564
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2505
+#: fdisk/sfdisk.c:2603
 msgid "no command?\n"
 msgstr "ei komentoa?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2637
+#: fdisk/sfdisk.c:2773
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2816
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2682
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2820
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2691
+#: fdisk/sfdisk.c:2827
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2717
+#: fdisk/sfdisk.c:2853
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2719
+#: fdisk/sfdisk.c:2855
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
+#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
+#: fdisk/sfdisk.c:2950
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:3030
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3049 fdisk/sfdisk.c:3106 fdisk/sfdisk.c:3139
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5553,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "Valmis\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5562,35 +5906,35 @@ msgstr ""
 "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
 "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2938
+#: fdisk/sfdisk.c:3075
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2997
+#: fdisk/sfdisk.c:3135
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:3152
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3033
+#: fdisk/sfdisk.c:3173
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3036
+#: fdisk/sfdisk.c:3176
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3042
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3184
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5603,30 +5947,30 @@ msgstr ""
 "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
 "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3201
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Vanha tilanne:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3213
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Uusi tilanne:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3078
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5634,21 +5978,21 @@ msgstr ""
 "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
 "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3228
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3093
+#: fdisk/sfdisk.c:3233
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5657,16 +6001,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3095
+#: fdisk/sfdisk.c:3235
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3101
+#: fdisk/sfdisk.c:3241
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3109
+#: fdisk/sfdisk.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5675,7 +6019,7 @@ msgstr ""
 "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3115
+#: fdisk/sfdisk.c:3256
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5686,382 +6030,435 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Katso fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:327
+#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:243 sys-utils/lscpu.c:264
+#: sys-utils/lscpu.c:296
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+msgid "failed to read: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: fsck/fsck.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk %s ... "
+msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:285
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s onnistui.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s"
+msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:337
+#: fsck/fsck.c:433
 #, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:353
+#: fsck/fsck.c:449
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:461
+#: fsck/fsck.c:554
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "umount: %s: ei löydy"
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
 
-#: fsck/fsck.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+#: fsck/fsck.c:674
+msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:599
+#: fsck/fsck.c:695
 #, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:605
+#: fsck/fsck.c:701
 #, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:644
+#: fsck/fsck.c:740
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:704
+#: fsck/fsck.c:800
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:725
+#: fsck/fsck.c:871
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'.\n"
+"with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+#: fsck/fsck.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:867
+#: fsck/fsck.c:989
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:894
+#: fsck/fsck.c:1016
 #, c-format
-msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:950
+#: fsck/fsck.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1041
+#: fsck/fsck.c:1193
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1061
-#, fuzzy
+#: fsck/fsck.c:1213
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
-"[koko]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s: too many devices\n"
+#: fsck/fsck.c:1217
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -A         check all filesystems\n"
+" -R         skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
+" -M         do not check mounted filesystems\n"
+" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
+"              type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+" -s         serialize fsck operations\n"
+" -l         lock the device using flock()\n"
+" -N         do not execute, just show what would be done\n"
+" -T         do not show the title on startup\n"
+" -C <fd>    display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+" -V         explain what is being done\n"
+" -?         display this help and exit\n"
+"\n"
+"See fsck.* commands for fs-options."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
 msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
-
-#: fsck/fsck.c:1112
+#: fsck/fsck.c:1276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is /proc mounted?\n"
-msgstr "%s irrotettu\n"
+msgid "couldn't open %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1121
-#, c-format
-msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
+#: fsck/fsck.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1124
+#: fsck/fsck.c:1286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
 
-#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
+#: fsck/fsck.c:1290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many arguments\n"
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+
+#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck from %s\n"
-msgstr "%s paketista %s%s\n"
+#: fsck/fsck.c:1436
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1264
+#: getopt/getopt.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
-msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
-
-#: getopt/getopt.c:229
-msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: getopt/getopt.c:295
+#: getopt/getopt.c:288
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
 
-#: getopt/getopt.c:315
+#: getopt/getopt.c:309
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
 
-#: getopt/getopt.c:320
-msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
-msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
-
-#: getopt/getopt.c:321
-msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
-
-#: getopt/getopt.c:322
-msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+#: getopt/getopt.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
 msgstr ""
 "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
 "[--]\n"
 
 #: getopt/getopt.c:323
-msgid "              parameters\n"
-msgstr "              parametrit\n"
-
-#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
 "lla\n"
 
-#: getopt/getopt.c:325
-msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
+#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: getopt/getopt.c:326
-msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
+#: getopt/getopt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: getopt/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
 "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
 
-#: getopt/getopt.c:328
-msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
+#: getopt/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: getopt/getopt.c:329
-msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#: getopt/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
 
-#: getopt/getopt.c:330
-msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+#: getopt/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: getopt/getopt.c:331
-msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
+#: getopt/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
 msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: getopt/getopt.c:332
-msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+#: getopt/getopt.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: getopt/getopt.c:333
-msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+#: getopt/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquote                Do not quote the output\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: getopt/getopt.c:334
-msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+#: getopt/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version                Output version information\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
 
-#: getopt/getopt.c:435
-#, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
-
-#: getopt/getopt.c:441
+#: getopt/getopt.c:438
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
 
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:217
 #, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:229
 #, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:248
 #, c-format
 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:264
 #, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TOY!\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraatiolle!"
+#: hwclock/cmos.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
 
-#: hwclock/cmos.c:273
+#: hwclock/cmos.c:319
 #, c-format
 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:276
+#: hwclock/cmos.c:324
 #, c-format
 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:307
+#: hwclock/cmos.c:362
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:311
+#: hwclock/cmos.c:368
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+#: hwclock/cmos.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open /dev/port"
 msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
 
-#: hwclock/cmos.c:581
-#, c-format
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+#: hwclock/cmos.c:644
+#, fuzzy
+msgid "I failed to get permission because I didn't try."
 msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:584
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
+#: hwclock/cmos.c:647
+#, fuzzy
+msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
 msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:587
-#, c-format
+#: hwclock/cmos.c:650
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:231
+#: hwclock/hwclock.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: hwclock/hwclock.c:238
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC-"
 
-#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
 msgid "local"
 msgstr "paikallisessa "
 
-#: hwclock/hwclock.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+#: hwclock/hwclock.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
 msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:314
-#, c-format
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:321
+#: hwclock/hwclock.c:322
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:323
+#: hwclock/hwclock.c:324
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:326
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:327
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntemattomassa "
 
-#: hwclock/hwclock.c:351
+#: hwclock/hwclock.c:353
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:357
+#: hwclock/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:359
+#: hwclock/hwclock.c:361
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...saatiin tikitys\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:413
+#: hwclock/hwclock.c:417
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr ""
-"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6"
-"$.2d\n"
+"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
+"%6$.2d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:421
+#: hwclock/hwclock.c:426
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
 "sekuntia vuodesta 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:451
+#: hwclock/hwclock.c:460
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr ""
 "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:480
+#: hwclock/hwclock.c:488
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
 "1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:486
+#: hwclock/hwclock.c:494
 #, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:536
+#: hwclock/hwclock.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -6070,62 +6467,62 @@ msgstr ""
 "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
 "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:572
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
 msgstr ""
 "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
 "kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
 "2095).\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:582
+#: hwclock/hwclock.c:598
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:616
-#, c-format
-msgid "No --date option specified.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No --date option specified."
 msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:622
-#, c-format
-msgid "--date argument too long\n"
+#: hwclock/hwclock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "--date argument too long"
 msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:629
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
+"In particular, it contains quotation marks."
 msgstr ""
 "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
 "Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:637
+#: hwclock/hwclock.c:650
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:641
+#: hwclock/hwclock.c:654
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
 msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
 
-#: hwclock/hwclock.c:649
+#: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:651
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
-"  %s\n"
+"  %s"
 msgstr ""
 "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
 "Komento oli:\n"
@@ -6133,7 +6530,7 @@ msgstr ""
 "Vastaus oli:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:663
+#: hwclock/hwclock.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -6150,60 +6547,60 @@ msgstr ""
 "Vastaus oli:\n"
 " %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:674
+#: hwclock/hwclock.c:687
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:706
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:719
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
+"System Time from it."
 msgstr ""
 "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
 "asettaa sen perusteella.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
+#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
+#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
+#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
-#, c-format
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to set system clock."
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
+#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() epäonnistui"
 
-#: hwclock/hwclock.c:782
+#: hwclock/hwclock.c:797
 #, c-format
 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:823
 #, c-format
 msgid "\tUTC: %s\n"
 msgstr "\tUTC: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:853
+#: hwclock/hwclock.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -6212,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
 "kerralla roskaa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:858
+#: hwclock/hwclock.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -6222,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
 "tarpeellista.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:864
+#: hwclock/hwclock.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -6231,7 +6628,7 @@ msgstr ""
 "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
 "vuorokausi.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:912
+#: hwclock/hwclock.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -6242,22 +6639,22 @@ msgstr ""
 "vrk -siirtymäkertoimesta\n"
 "huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:962
+#: hwclock/hwclock.c:976
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:964
+#: hwclock/hwclock.c:978
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:1008
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:994
+#: hwclock/hwclock.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -6266,579 +6663,702 @@ msgstr ""
 "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
 "%s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1002
+#: hwclock/hwclock.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
 "writing"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
+#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
 #, c-format
 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1018
-#, c-format
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Drift adjustment parameters not updated."
 msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1059
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1078
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
 msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1087
+#, c-format
 msgid ""
 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
 msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
-"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
-"tarpeellista.\n"
+"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
+"on virheellinen."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1090
+#: hwclock/hwclock.c:1109
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1116
+#: hwclock/hwclock.c:1134
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1118
+#: hwclock/hwclock.c:1136
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
+#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1258
+#: hwclock/hwclock.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1314
+#, fuzzy
+msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
 "machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
 msgstr ""
 "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
 "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
 "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
 msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1269
+#: hwclock/hwclock.c:1333
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1272
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1338
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
+"value to set it."
 msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1275
+#: hwclock/hwclock.c:1342
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1278
+#: hwclock/hwclock.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s – %s\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1375
+msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1312
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1377
+#, fuzzy
 msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
 "\n"
 "Functions:\n"
-"  -h | --help         show this help\n"
-"  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
-"       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
-"  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
-"  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
-"       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-"       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
-"                      the clock was last set or adjusted\n"
-"       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                      value given with --epoch\n"
-"  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-"  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
-"       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
-"  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
-"       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-"       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
-"                      hardware clock's epoch value\n"
-"       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-"                      either --utc or --localtime\n"
-"       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-"                      /etc/adjtime)\n"
-"       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
-"                      clock or anything else\n"
-"  -D | --debug        debug mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
-"\n"
-"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
-"\n"
-"Toiminnot:\n"
-"  -h | --help         näyttää tämän ohjeen\n"
-"  -r | --show         lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
-"       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
-"  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
-"mukaan\n"
-"  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
-"aikaan\n"
-"       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
-"aikavyöhykkeen\n"
-"                      mukaan\n"
-"       --adjust       säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
-"                      poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
-"       --getepoch     näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
-"       --setepoch     asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
-"                      --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
-"  -v | --version      näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
-"\n"
-"Valitsimet: \n"
-"  -u | --utc          laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
-"       --localtime    laitteistokello on paikallisesssa ajassa\n"
-"  -f | --rtc=polku    käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
-"       --directisa    käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
-"       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
-"                      rikki\n"
-"       --date         aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
-"       --epoch=vuosi  vuosi, joka on laitteistokellon\n"
-"                      epoch-arvon nollakohta\n"
-"       --noadjfile    ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
-"                      valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
-"       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
-"       --test         tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
-"                      muun varsinainen päivittäminen\n"
-"  -D | --debug        vianetsintätila\n"
-"\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
 "\n"
+"Valitsimet:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
-msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1378
+msgid ""
+" -h, --help           show this help text and exit\n"
+" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
+"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1559
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1381
 msgid ""
-"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
+" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
+" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
+"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
+"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+"                        the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1387
+msgid ""
+"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                        value given with --epoch\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1391
+msgid ""
+"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
+" -V, --version        display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1395
+msgid ""
+" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
+"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
+"                        hardware clock's epoch value\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
+"                        either --utc or --localtime\n"
+"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+"                        the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1411
+msgid ""
+"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
+" -D, --debug          debugging mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1414
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+"       kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
+"\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse epoch"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified multiple functions.\n"
+"You can only perform one function at a time."
 msgstr ""
 "Monta toimintoa määritelty.\n"
 "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1566
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1654
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
 "molemmat.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1573
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1660
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
 "molempia.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1580
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1666
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
 "molempia.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr ""
 "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
 "localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1603
-#, c-format
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
 msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1620
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
 msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1625
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
 msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1630
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
 msgstr ""
 "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
 "ytimessä.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1651
-#, c-format
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1655
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1736
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:53
+#: hwclock/kd.c:49
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
 
-#: hwclock/kd.c:56
+#: hwclock/kd.c:52
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
-#, c-format
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
-
-#: hwclock/kd.c:81
+#: hwclock/kd.c:74
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
 
-#: hwclock/kd.c:103
+#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:100
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: hwclock/kd.c:139
+#: hwclock/kd.c:136
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
 
-#: hwclock/kd.c:175
+#: hwclock/kd.c:172
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
 
-#: hwclock/kd.c:179
+#: hwclock/kd.c:176
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:181
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:203
+#: hwclock/rtc.c:216
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:279
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
 
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:291
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:316
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+#: hwclock/rtc.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:300
+#: hwclock/rtc.c:330
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:303
+#: hwclock/rtc.c:334
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
 "odottamattomasti"
 
-#: hwclock/rtc.c:360
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
 msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:366
+#: hwclock/rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:392
+#: hwclock/rtc.c:419
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
-#, c-format
+#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
 "device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
+"this system."
 msgstr ""
 "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
 "laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
+#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
 
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: hwclock/rtc.c:427
+#: hwclock/rtc.c:453
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:446
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
+#: hwclock/rtc.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
 msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:492
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: hwclock/rtc.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
 msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:472
+#: hwclock/rtc.c:502
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: login-utils/agetty.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: login-utils/agetty.c:384
-msgid "can't malloc initstring"
-msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
+#: libmount/samples/mount.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: login-utils/agetty.c:449
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:68
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: libmount/samples/mount.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: libmount/samples/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: login-utils/agetty.c:526
+#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:168
 #, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+msgid "%-20s: ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:528
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+#: libmount/samples/mount.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed: %s\n"
+msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed\n"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:630
+#: libmount/samples/mount.c:194
 #, c-format
-msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:634
+#: libmount/samples/mount.c:203
 #, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:643
+#: libmount/samples/mount.c:209
 #, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+msgid ""
+" -h, --help              display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
+" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:653
+#: libmount/samples/mount.c:214
 #, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+msgid ""
+" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:659
+#: libmount/samples/mount.c:219
 #, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
+msgid ""
+" -v, --verbose           say what is being done\n"
+" -V, --version           display version information and exit\n"
+" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: libmount/samples/mount.c:224
 #, c-format
-msgid "user"
-msgstr "käyttäjä"
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: libmount/samples/mount.c:230
 #, c-format
-msgid "users"
-msgstr "käyttäjää"
+msgid ""
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:1031
+#: libmount/samples/mount.c:235
 #, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: luku: %m"
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:1078
+#: libmount/samples/mount.c:240
 #, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
+msgid ""
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/agetty.c:1207
+#: libmount/samples/mount.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:304
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
+#: libmount/samples/mount.c:353
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:357
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:362
+msgid "only one <source> may be specified"
 msgstr ""
-"Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
-"alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
-"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
-"[-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
+#: libmount/samples/mount.c:365
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
 #, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:92
+#: login-utils/checktty.c:95
 msgid "can't malloc for ttyclass"
 msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
 
-#: login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:116
 msgid "can't malloc for grplist"
 msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
 
-#: login-utils/checktty.c:554
+#: login-utils/checktty.c:566
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
 msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:565
+#: login-utils/checktty.c:577
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:100
 #, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
-msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:101
 #, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p toimistopuhelin ]\n"
+"\t[ -h kotipuhelin ]"
 
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chfn.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%"
-"s.\n"
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:153
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr ""
+"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
+"%s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr ""
 "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+
+#: login-utils/chfn.c:170
+#, fuzzy
+msgid "can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
 
-#: login-utils/chfn.c:178
+#: login-utils/chfn.c:180
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
-#: mount/lomount.c:747
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Väärä salasana."
 
@@ -6847,38 +7367,19 @@ msgstr "Väärä salasana."
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:328
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-msgstr ""
-"[ -p toimistopuhelin ]\n"
-"\t[ -h kotipuhelin ]"
-
-#: login-utils/chfn.c:330
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:359
 msgid "Office"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:360
 msgid "Office Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:380
+#: login-utils/chfn.c:361
 msgid "Home Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6887,129 +7388,145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Keskeytetty.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:434
+#: login-utils/chfn.c:415
 #, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:442
+#: login-utils/chfn.c:423
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:447
+#: login-utils/chfn.c:428
 #, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:512
+#: login-utils/chfn.c:493
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:515
+#: login-utils/chfn.c:496
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
 
+#: login-utils/chsh.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+"   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ käyttäjätunnus ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can only change local entries."
+msgstr ""
+"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
+"%s.\n"
+
 #: login-utils/chsh.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:164
-#, c-format
+#: login-utils/chsh.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
+
+#: login-utils/chsh.c:161
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
 "estetty\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+#: login-utils/chsh.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
 msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:177
+#: login-utils/chsh.c:172
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:215
 msgid "New shell"
 msgstr "Uusi kuori"
 
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:224
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "setpwnam failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/chsh.c:230
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ username ]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ käyttäjätunnus ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:368
+#: login-utils/chsh.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:379
+#: login-utils/chsh.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
 msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:386
+#: login-utils/chsh.c:365
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:406
+#: login-utils/chsh.c:386
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
@@ -7019,16 +7536,21 @@ msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
 
-#: login-utils/last.c:148
+#: login-utils/last.c:150
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:284
+#: login-utils/last.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mmap failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: login-utils/last.c:307
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  edelleen kirjautuneena"
 
-#: login-utils/last.c:306
+#: login-utils/last.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7037,15 +7559,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp alkaa %s"
 
-#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
-msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr "last: malloc-virhe.\n"
-
-#: login-utils/last.c:407
-msgid "last: gethostname"
-msgstr "last: gethostname"
+#: login-utils/last.c:424
+#, fuzzy
+msgid "gethostname failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: login-utils/last.c:456
+#: login-utils/last.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7054,40 +7573,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:197
+#: login-utils/login.c:201
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:229
+#: login-utils/login.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+
+#: login-utils/login.c:241
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
 
-#: login-utils/login.c:436
+#: login-utils/login.c:448
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
 
-#: login-utils/login.c:479
+#: login-utils/login.c:491
 #, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
 
-#: login-utils/login.c:574
+#: login-utils/login.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: login-utils/login.c:591
+#: login-utils/login.c:604
 msgid "login: "
 msgstr "tunnus: "
 
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7096,18 +7625,18 @@ msgstr ""
 "Kirjautuminen epäonnistui\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:662
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:666
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:658
+#: login-utils/login.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7116,129 +7645,133 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kirjautuminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
-#, c-format
+#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Session setup problem, abort.\n"
+"Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 "\n"
 "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
 
-#: login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:700
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
 
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
 
-#: login-utils/login.c:713
-#, c-format
-msgid "login: Out of memory\n"
-msgstr "login: Muisti lopussa\n"
+#: login-utils/login.c:726
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
 
-#: login-utils/login.c:757
+#: login-utils/login.c:770
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
 
-#: login-utils/login.c:800
-#, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+#: login-utils/login.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal."
 msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
 
-#: login-utils/login.c:805
+#: login-utils/login.c:817
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:821
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: login-utils/login.c:863
+#: login-utils/login.c:875
 #, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
 
-#: login-utils/login.c:1088
+#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "change terminal owner failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: login-utils/login.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:1110
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:1095
+#: login-utils/login.c:1117
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
 
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1120
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: login-utils/login.c:1101
+#: login-utils/login.c:1123
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/login.c:1126
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:1125
+#: login-utils/login.c:1147
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1127
+#: login-utils/login.c:1149
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sinulle on postia.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1171
-#, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
+#: login-utils/login.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "failure forking"
 msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1239
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1245
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1230
-#, c-format
-msgid "No directory %s!\n"
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+#: login-utils/login.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1234
+#: login-utils/login.c:1255
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1242
-#, c-format
-msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1269
-#, c-format
-msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1272
-#, c-format
-msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Ei kuorta"
 
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7247,490 +7780,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s, kirjautuminen: "
 
-#: login-utils/login.c:1298
-#, c-format
-msgid "login name much too long.\n"
-msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1299
+#: login-utils/login.c:1311
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NIMI liian pitkä"
 
-#: login-utils/login.c:1306
-#, c-format
-msgid "login names may not start with '-'.\n"
-msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1316
-#, c-format
-msgid "too many bare linefeeds.\n"
-msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
+#: login-utils/login.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "login name much too long."
+msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "login names may not start with '-'."
+msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1327
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
 
-#: login-utils/login.c:1349
-#, c-format
-msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+#: login-utils/login.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "too many bare linefeeds."
+msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
 msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
 
-#: login-utils/login.c:1437
+#: login-utils/login.c:1454
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
 
-#: login-utils/login.c:1441
+#: login-utils/login.c:1458
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "osoitteesta %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1444
+#: login-utils/login.c:1461
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "päätteeltä %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1470
+#: login-utils/login.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:1488
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1473
+#: login-utils/login.c:1491
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1495
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1498
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
 
-#: login-utils/mesg.c:89
-#, c-format
-msgid "is y\n"
-msgstr "on y\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:92
-#, c-format
-msgid "is n\n"
-msgstr "on n\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: mesg [y | n]\n"
-msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:105
-msgid "newgrp: Who are you?"
+#: login-utils/newgrp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
 msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
-msgid "newgrp: setgid"
-msgstr "newgrp: setgid"
+#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
-msgid "newgrp: No such group."
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
 
-#: login-utils/newgrp.c:131
-msgid "newgrp: Permission denied"
-msgstr "newgrp: Lupa evätty"
-
-#: login-utils/newgrp.c:138
-msgid "newgrp: setuid"
-msgstr "newgrp: setuid"
-
-#: login-utils/newgrp.c:144
-msgid "No shell"
-msgstr "Ei kuorta"
-
-#: login-utils/shutdown.c:115
-#, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:133
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
-
-#: login-utils/shutdown.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:258
-#, c-format
-msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:309
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
-
-#: login-utils/shutdown.c:338
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
-
-#: login-utils/shutdown.c:342
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
-
-#: login-utils/shutdown.c:364
-#, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:367
-#, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "sammutti %s: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:431
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
-
-#: login-utils/shutdown.c:433
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Virran voi nyt katkaista..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:449
-#, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:452
-#, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:460
-#, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:463
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:490
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
-
-#: login-utils/shutdown.c:496
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
-
-#: login-utils/shutdown.c:499
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
-
-#: login-utils/shutdown.c:502
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:505
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:507
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:512
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t... %s ...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:569
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
-
-#: login-utils/shutdown.c:577
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
-
-#: login-utils/shutdown.c:596
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr ""
-"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
-
-#: login-utils/shutdown.c:605
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:609
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
-
-#: login-utils/shutdown.c:614
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:661
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:132
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:136
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:140
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:208
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:212
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:259
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:263
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:345
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väärä salasana.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:418
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:426
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:434
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:501
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:121
+#, fuzzy
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:509
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+#: login-utils/newgrp.c:126
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
-msgid "exec failed\n"
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exec %s failed"
 msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:564
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:631
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:938
-#, c-format
-msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
-msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:950
-#, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:1070
-#, c-format
-msgid "error running programme: \"%s\"\n"
-msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:75
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:85
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "liian pitkä riviargumentti"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:140
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:144
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
-
-#: login-utils/vipw.c:143
+#: login-utils/vipw.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: the password file is busy.\n"
 msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:146
+#: login-utils/vipw.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: the group file is busy.\n"
 msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:162
+#: login-utils/vipw.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
 msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:168
+#: login-utils/vipw.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:202
+#: login-utils/vipw.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:203
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get context for %s"
 msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
 
-#: login-utils/vipw.c:208
+#: login-utils/vipw.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: Can't set context for %s"
 msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
 
-#: login-utils/vipw.c:217
+#: login-utils/vipw.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
 "tiedostossa %s)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork\n"
-msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:263
+#: term-utils/script.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: %s unchanged\n"
 msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: login-utils/vipw.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:352
 #, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:353
 #, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:354
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
 
-#: login-utils/wall.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: %s [file]\n"
-msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
-
-#: login-utils/wall.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't open temporary file.\n"
-msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:194
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
-
-#: login-utils/wall.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
-msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: can't read %s.\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
-msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: can't read temporary file.\n"
-msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
+#: misc-utils/cal.c:369
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Virheellinen pääarvo"
 
-#: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
+#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:464
+#: misc-utils/cal.c:469
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:856
-#, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
 
-#: misc-utils/ddate.c:203
+#: misc-utils/cal.c:792
+msgid ""
+" -1, --one        show only current month (default)\n"
+" -3, --three      show previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
+" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
+" -j, --julian     output Julian dates\n"
+" -y, --year       show whole current year\n"
+" -V, --version    display version information and exit\n"
+" -h, --help       display this help text and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
 #, c-format
 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
 
-#: misc-utils/ddate.c:250
+#: misc-utils/ddate.c:252
 msgid "St. Tib's Day"
 msgstr "St. Tib's Day"
 
@@ -7739,771 +8007,984 @@ msgstr "St. Tib's Day"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: misc-utils/kill.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: misc-utils/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:84
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: misc-utils/kill.c:354
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:355
-#, c-format
-msgid "       %s -l [ signal ]\n"
-msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:87
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
-msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "hyödylliset valitsimet:"
 
-#: misc-utils/logger.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket: %s.\n"
-msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:89
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: misc-utils/logger.c:80
-#, c-format
-msgid "connect: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:139
-#, c-format
-msgid "logger: %s: %s.\n"
-msgstr "logger: %s: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:246
-#, c-format
-msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
-msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:92
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:258
-#, c-format
-msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
-msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:93
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:94
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr ""
-"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
-"[ viesti ... ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:351
-#, c-format
-msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
-msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
+#: sys-utils/lscpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:361
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:364
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:367
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "luettiin %c\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:370
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Poista"
 
-#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
-#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
-msgid "out of memory?"
-msgstr "muisti lopussa?"
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:189
+#: misc-utils/findmnt.c:487
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+msgid "%s: parse error at line %d"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:229
+#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:677
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:411
+#: misc-utils/findmnt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "malloc() epäonnistui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:412
+#: misc-utils/findmnt.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
+" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 "\n"
-"Valitsimet:\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:415
+#: misc-utils/findmnt.c:783
 #, c-format
 msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
+" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help             display this help text and exit\n"
+" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+" -l, --list             use list format output\n"
+" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+" -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+" -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw              use raw output format\n"
+" -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/findmnt.c:802
 #, c-format
 msgid ""
+" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
+" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 "\n"
-"For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:484
+#: misc-utils/findmnt.c:814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat: %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see findmnt(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:495
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
+msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: muisti lopussa\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse timeout"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:86
-#, c-format
-msgid "call: %s from to files...\n"
-msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1011
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/script.c:110
+#: misc-utils/findmnt.c:1072
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: `%s' is a link.\n"
-"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-"Script not started.\n"
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
-"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
-"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
-"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
 
-#: misc-utils/script.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:213
 #, c-format
-msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
-msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:246
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse sigval"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:196
+#: misc-utils/kill.c:287
 #, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 
-#: misc-utils/script.c:244
+#: misc-utils/kill.c:367
 #, c-format
-msgid "%s: write error %d: %s\n"
-msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
 
-#: misc-utils/script.c:304
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/script.c:347
+#: misc-utils/kill.c:416
 #, c-format
-msgid "%s: write error: %s\n"
-msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
+msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
 
-#: misc-utils/script.c:354
+#: misc-utils/logger.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
 
-#: misc-utils/script.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skripti suoritettu %s"
+#: misc-utils/logger.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "LohkoKoko: %d\n"
 
-#: misc-utils/script.c:437
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connect %s"
+msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/script.c:448
-#, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/script.c:482
-#, c-format
-msgid "Out of pty's\n"
-msgstr "Pty:t lopussa\n"
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#, fuzzy
+msgid "connect"
+msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:38
-#, c-format
-msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
+#: misc-utils/logger.c:143
+msgid ""
+" -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
+" -i, --id              log the process ID too\n"
+" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
+" -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
+#: misc-utils/logger.c:147
+msgid ""
+" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
+" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
+" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:104
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:110
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
+#: misc-utils/logger.c:151
+msgid ""
+" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
+" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+" -V, --version         output version information and exit\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:112
+#: misc-utils/logger.c:200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+msgid "file %s"
+msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse port number"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:145
+#: misc-utils/logger.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "port `%ld' out of range"
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:148
+#: misc-utils/logger.c:328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "unknown facility name: %s."
+msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:164
+#: misc-utils/logger.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+msgid "unknown priority name: %s."
+msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:166
+#: misc-utils/look.c:368
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+msgid " %s [options] string [file]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Argument error, usage\n"
-msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
+#: misc-utils/look.c:371
+msgid ""
+" -a, --alternative      use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum         compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case      ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+" -h, --help             display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
-#, c-format
-msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
-msgstr "  [ -term päätteen_nimi ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:101
+msgid "device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:767
-#, c-format
-msgid "  [ -reset ]\n"
-msgstr "  [ -reset ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
-#, c-format
-msgid "  [ -initialize ]\n"
-msgstr "  [ -initialize ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:105
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:769
-#, c-format
-msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:106
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
-#, c-format
-msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "aseta vain luku -tilaan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:772
-#, c-format
-msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " siirrettävä"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
-#, c-format
-msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:110
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
-#, c-format
-msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:111
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:776
-#, c-format
-msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:112
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
-#, c-format
-msgid "  [ -default ]\n"
-msgstr "  [ -default ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:778
-#, c-format
-msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:114
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:115
+msgid "group name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:780
-#, c-format
-msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:116
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:782
-#, c-format
-msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
-#: misc-utils/setterm.c:789
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:784
-#, c-format
-msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "hae paras I/O-koko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:786
-#, c-format
-msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "hae sektorikoko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
-#, c-format
-msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#: misc-utils/lsblk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "hae sektorikoko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
-#, c-format
-msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
-msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:122
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
-#, c-format
-msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:123
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:794
-#, c-format
-msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:124
+msgid "device type"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:795
-#, c-format
-msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: misc-utils/setterm.c:796
-#, c-format
-msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:126
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:797
-#, c-format
-msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:127
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:798
-#, c-format
-msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:128
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:799
-#, c-format
-msgid "  [ -store ]\n"
-msgstr "  [ -store ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get device path"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: misc-utils/setterm.c:800
-#, c-format
-msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
-msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown device name"
+msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: misc-utils/setterm.c:801
-#, c-format
-msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
-msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:802
-#, c-format
-msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
-msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get dm name"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:803
-#, c-format
-msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
-msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:712
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:804
-#, c-format
-msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:805
-#, c-format
-msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr "  [ -dump   [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to compose sysfs path for %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:806
-#, c-format
-msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr "  [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read link"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:807
-#, c-format
-msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
-msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:860
 #, c-format
-msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
-msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:809
-#, c-format
-msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
-msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:810
+#: misc-utils/lsblk.c:876
 #, c-format
-msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all            print all devices\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+" -D, --discard        print discard capabilities\n"
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+" -f, --fs             output info about filesystems\n"
+" -h, --help           usage information (this)\n"
+" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+" -m, --perms          output info about permissions\n"
+" -l, --list           use list format ouput\n"
+" -n, --noheadings     don't print headings\n"
+" -o, --output <list>  output columns\n"
+" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw            use raw output format\n"
+" -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:811
-#, c-format
-msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
-msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
+#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1073
+#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:812
-#, c-format
-msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
-msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:71
+msgid ""
+" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose     explain what is being done\n"
+" -V, --version     output version information and exit\n"
+" -h, --help        display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:813
+#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
 #, c-format
-msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
-msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1065
+#: misc-utils/mcookie.c:155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force blank\n"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1069
+#: misc-utils/namei.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force unblank\n"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1075
+#: misc-utils/namei.c:224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1087
-#, c-format
-msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
-msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
-#, c-format
-msgid "klogctl error: %s\n"
-msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1200
-#, c-format
-msgid "Error writing screendump\n"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
+#: misc-utils/namei.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - No such file or directory\n"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1207
+#: misc-utils/namei.c:413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s\n"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1261
-#, c-format
-msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
-msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
+#: misc-utils/namei.c:416
+msgid ""
+" -h, --help          displays this help text\n"
+" -V, --version       output version information and exit\n"
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#: misc-utils/namei.c:425
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
-"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:485
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/namei.c:509
 #, c-format
-msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/rename.c:53
 #, fuzzy, c-format
-msgid "       %s -k\n"
-msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
+msgid "renaming %s to %s failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+#: misc-utils/rename.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "nfs socket"
+#: misc-utils/rename.c:70
+msgid ""
+" -v, --verbose    explain what is being done\n"
+" -V, --version    output version information and exit\n"
+" -h, --help       display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:59
+msgid ""
+" -p, --pid <path>    path to pid file\n"
+" -s, --socket <path> path to socket\n"
+" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+" -k, --kill          kill running daemon\n"
+" -r, --random        test random-based generation\n"
+" -t, --time          test time-based generation\n"
+" -n, --uuids <num>   request number of uuids\n"
+" -d, --debug         run in debugging mode\n"
+" -q, --quiet         turn on quiet mode\n"
+" -V, --version       output version information and exit\n"
+" -h, --help          display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "nfs connect"
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:171
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:179
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "luettiin %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:185
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock %s: %s\n"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:250
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:258
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:342
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:361
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:380
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr ""
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
-msgid "Generated %d UUID's:\n"
-msgstr ""
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:427
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:542 misc-utils/uuidd.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
-#, c-format
-msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:552
 #, c-format
-msgid "List of UUID's:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:556
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:597
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+msgid ""
+" -r, --random     generate random-based uuid\n"
+" -t, --time       generate time-based uuid\n"
+" -V, --version    output version information and exit\n"
+" -h, --help       display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgid " %s [options] file\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:159
-#, c-format
-msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
-msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
+#: misc-utils/whereis.c:137
+msgid ""
+" -f <file>  define search scope\n"
+" -b         search only binaries\n"
+" -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+" -m         search only manual paths\n"
+" -M <dirs>  define man lookup path\n"
+" -s         search only sources path\n"
+" -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+" -u         search from unusual enties\n"
+" -V         output version information and exit\n"
+" -h         display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/write.c:101
-#, c-format
-msgid "write: can't find your tty's name\n"
-msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
+#: misc-utils/whereis.c:148
+msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/write.c:112
-#, c-format
-msgid "write: you have write permission turned off.\n"
-msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:132
+msgid "calloc failed"
+msgstr "calloc epäonnistui"
 
-#: misc-utils/write.c:133
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: misc-utils/write.c:141
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
-msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: misc-utils/write.c:148
+#: misc-utils/wipefs.c:224
 #, c-format
-msgid "usage: write user [tty]\n"
-msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
+msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/write.c:236
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in\n"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/write.c:245
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled\n"
-msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: misc-utils/write.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:240
 #, c-format
-msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
+msgid ""
+"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+"they were: "
 msgstr ""
-"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
 
-#: misc-utils/write.c:317
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+#: misc-utils/wipefs.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid offset value '%s' specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:308
+msgid ""
+" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -h, --help          show this help text\n"
+" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
+" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
+" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
+" -V, --version       output version information and exit\n"
 msgstr ""
-"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
 
-#: misc-utils/write.c:320
+#: misc-utils/wipefs.c:315
 #, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see wipefs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:371
+msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:378
+msgid "only one device as argument is currently supported."
+msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:143
+#: mount/fstab.c:144
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
+#: mount/fstab.c:189
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:176
+#: mount/fstab.c:222
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr ""
 "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
 
-#: mount/fstab.c:589
+#: mount/fstab.c:679
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: mount/fstab.c:615
+#: mount/fstab.c:705
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: mount/fstab.c:631
+#: mount/fstab.c:721
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: mount/fstab.c:646
+#: mount/fstab.c:736
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:660
+#: mount/fstab.c:750
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
 
-#: mount/fstab.c:662
+#: mount/fstab.c:752
 msgid "timed out"
 msgstr "aikakatkaistu"
 
-#: mount/fstab.c:669
+#: mount/fstab.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -8512,88 +8993,93 @@ msgstr ""
 "Linkkiä %s ei voi luoda\n"
 "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
 
-#: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
+#: mount/fstab.c:901 mount/fstab.c:958
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
 
-#: mount/fstab.c:855
+#: mount/fstab.c:966
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:873
+#: mount/fstab.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:998
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:886
+#: mount/fstab.c:1011
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:897
+#: mount/fstab.c:1022
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:364
+#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: mount/lomount.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:388
+#: mount/lomount.c:506
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:509
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:399
+#: mount/lomount.c:517
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
 
-#: mount/lomount.c:412
+#: mount/lomount.c:530
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", siirtymä %d"
 
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:533
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", salaustyyppi %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:423
+#: mount/lomount.c:541
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:434
+#: mount/lomount.c:552
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
-#: mount/lomount.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
-
-#: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
+#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
 msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
 
-#: mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
 
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -8603,56 +9089,54 @@ msgstr ""
 "       loop-laitteista?\n"
 "       (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
 
-#: mount/lomount.c:638
+#: mount/lomount.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Out of memory while reading passphrase"
 msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
 
-#: mount/lomount.c:681
+#: mount/lomount.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: mount/lomount.c:697
+#: mount/lomount.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
 msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: mount/lomount.c:733
+#: mount/lomount.c:852
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
 
-#: mount/lomount.c:760
+#: mount/lomount.c:879
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:817
+#: mount/lomount.c:936
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
 
-#: mount/lomount.c:838
+#: mount/lomount.c:957
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
 
-#: mount/lomount.c:842
+#: mount/lomount.c:961
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:853
+#: mount/lomount.c:972
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
 
-#: mount/lomount.c:888
+#: mount/lomount.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
 " %1$s loop_device                             give info\n"
 " %1$s -a | --all                              list all used\n"
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
@@ -8660,7 +9144,7 @@ msgid ""
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
 "<file>\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
+" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file>    setup\n"
 msgstr ""
 "käyttö:\n"
 "  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
@@ -8668,262 +9152,313 @@ msgstr ""
 "  %s -f                                                # etsi vapaa\n"
 "  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
 
-#: mount/lomount.c:898
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:1027
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h | --help              this help\n"
-" -o | --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
-"      --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p | --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r | --read-only         setup read-only loop device\n"
-"      --show              print device name (with -f <file>)\n"
-" -v | --verbose           verbose mode\n"
+" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h, --help              this help\n"
+" -o, --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
+"     --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r, --read-only         setup read-only loop device\n"
+"     --show              print device name (with -f <file>)\n"
+" -v, --verbose           verbose mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
+#: mount/lomount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1157
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
+#, c-format
 msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+msgstr "Loop-laite on %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1063
+#: mount/lomount.c:1199
 #, c-format
 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/lomount.c:1209
+#, c-format
 msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "umount: %s: laite on varattu"
+msgstr "%s: %s: laite on varattu"
 
-#: mount/lomount.c:1090
+#: mount/lomount.c:1226
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
 
-#: mount/mount.c:329
+#: mount/mount.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+"       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+"       up to date. For actual information about system mount points\n"
+"       check the /proc/mounts file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:363
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
 
-#: mount/mount.c:362
+#: mount/mount.c:396
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
 
-#: mount/mount.c:526
+#: mount/mount.c:453
+#, c-format
+msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:626
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:531
+#: mount/mount.c:631
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:555
+#: mount/mount.c:655
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
+#: mount/mount.c:672
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:580
+#: mount/mount.c:680
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:663
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:666
+#: mount/mount.c:789
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:836 mount/mount.c:2214
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
 
-#: mount/mount.c:842
+#: mount/mount.c:972
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Kokeillaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
 
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
 
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:1006
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
 
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:1008
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
 
-#: mount/mount.c:902
+#: mount/mount.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1129
 msgid "mount failed"
 msgstr "liittäminen epäonnistui"
 
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1131
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: mount/mount.c:1070
+#: mount/mount.c:1223
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
 
-#: mount/mount.c:1082
+#: mount/mount.c:1251
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
 
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1280
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
 
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1290
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1113
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1123
+#: mount/mount.c:1309
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: mount/mount.c:1134
+#: mount/mount.c:1320
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
 
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1404 mount/mount.c:1436
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: mount/mount.c:1185
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
-
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1459
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
 
-#: mount/mount.c:1219
+#: mount/mount.c:1472
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
 
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1475
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1567
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1358
+#: mount/mount.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#: mount/mount.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#: mount/mount.c:1707
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
 "annettu"
 
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1710
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#: mount/mount.c:1364
+#: mount/mount.c:1713
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
+#: mount/mount.c:1719 mount/mount.c:1756
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
 
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1721
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: mount/mount.c:1374
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
+#: mount/mount.c:1727 mount/mount.c:1731
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s on varattu"
 
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc on jo liitetty"
 
-#: mount/mount.c:1386
+#: mount/mount.c:1735
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
 
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/mount.c:1394
+#: mount/mount.c:1743
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
 
-#: mount/mount.c:1399
+#: mount/mount.c:1748
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/mount.c:1411
+#: mount/mount.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8932,12 +9467,12 @@ msgstr ""
 "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
 "       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
 
-#: mount/mount.c:1423
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+#: mount/mount.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
 
-#: mount/mount.c:1425
+#: mount/mount.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -8947,13 +9482,13 @@ msgstr ""
 "       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
 "virhe"
 
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1781
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1441
+#: mount/mount.c:1790
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -8961,7 +9496,7 @@ msgstr ""
 "       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
 "       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
 
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1795
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -8969,7 +9504,7 @@ msgstr ""
 "       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
 "       sen sisältämää loogista osiota?)"
 
-#: mount/mount.c:1453
+#: mount/mount.c:1802
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -8977,109 +9512,104 @@ msgstr ""
 "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
 "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: mount/mount.c:1459
+#: mount/mount.c:1808
 msgid "mount table full"
 msgstr "liitostaulukko täynnä"
 
-#: mount/mount.c:1461
+#: mount/mount.c:1810
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: mount/mount.c:1467
+#: mount/mount.c:1816
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: mount/mount.c:1472
+#: mount/mount.c:1821
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: mount/mount.c:1484
+#: mount/mount.c:1833
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
 
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1836
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
 
-#: mount/mount.c:1490
+#: mount/mount.c:1839
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
 
-#: mount/mount.c:1493
+#: mount/mount.c:1842
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
 "ole tuettu"
 
-#: mount/mount.c:1501
+#: mount/mount.c:1850
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
 
-#: mount/mount.c:1503
-#, c-format
+#: mount/mount.c:1852
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `insmod driver'?)"
+"       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
 "       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
 
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1855
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
 
-#: mount/mount.c:1509
+#: mount/mount.c:1858
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
 
-#: mount/mount.c:1514
+#: mount/mount.c:1863
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
 
-#: mount/mount.c:1517
+#: mount/mount.c:1866
 msgid "block device "
 msgstr "lohkolaite "
 
-#: mount/mount.c:1519
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1523
+#: mount/mount.c:1872
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
 
-#: mount/mount.c:1527
+#: mount/mount.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1542
+#: mount/mount.c:1891
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
-msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
-
-#: mount/mount.c:1558
+#: mount/mount.c:1899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1576
+#: mount/mount.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9089,26 +9619,31 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1655
+#: mount/mount.c:1997
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
 "nfs\n"
 
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:2003
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
 "cifs\n"
 
-#: mount/mount.c:1756
+#: mount/mount.c:2102
+#, c-format
+msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:2115
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:2296
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9177,34 +9712,39 @@ msgstr ""
 "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
 "Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: mount/mount.c:2213
+#: mount/mount.c:2628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: mount/mount.c:2631
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: mount/mount.c:2223
+#: mount/mount.c:2642
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "mitään ei liitetty"
 
-#: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
+#: mount/mount.c:2660 mount/mount.c:2686
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: osiota ei löydy"
 
-#: mount/mount.c:2244
+#: mount/mount.c:2663
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
 
-#: mount/mount_mntent.c:165
+#: mount/mount_mntent.c:108
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:216
+#: mount/mount_mntent.c:158
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:219
+#: mount/mount_mntent.c:161
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
 
@@ -9212,218 +9752,215 @@ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
 
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
+#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
 #: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "muisti ei riitä"
 
-#: mount/swapon.c:84
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:93
 msgid ""
-"The <special> parameter:\n"
-" {-L label | LABEL=label}             LABEL of device to be used\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               UUID of device to be used\n"
-" <device>                             name of device to be used\n"
-" <file>                               name of file to be used\n"
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:92
+#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
 #, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: mount/swapon.c:107
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
-" %1$s -s                            display swap usage summary\n"
-" %1$s -h                            display help\n"
-" %1$s -V                            display version\n"
-"\n"
+" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help             display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+" -V, --version          display version and exit\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v]                  ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
-"                                     sivutusalueet\n"
-" %1$s [-p priorit.] [-v] <polku>    ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
-" %1$s -s                            näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
-" %1$s -h                            näytä ohje\n"
-" %1$s -V                            näytä versio\n"
-"\n"
 
-#: mount/swapon.c:106
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:128
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
-" %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
-" %1$s -h                           display help\n"
-" %1$s -V                           display version\n"
-"\n"
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help             display help and exit\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+" -V, --version          display version and exit\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö:\n"
-" %1$s -a [-v]                      poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
-" %1$s [-v] <polku>               poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
-" %1$s -h                           näytä ohje\n"
-" %1$s -V                           näytä versio\n"
-"\n"
 
-#: mount/swapon.c:140
+#: mount/swapon.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
 
-#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
-#: mount/swapon.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
-
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:209
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
-
-#: mount/swapon.c:225
+#: mount/swapon.c:279
 #, fuzzy
 msgid "execv failed"
 msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: mount/swapon.c:233
+#: mount/swapon.c:287
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: mount/swapon.c:257
+#: mount/swapon.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: mount/swapon.c:263
+#: mount/swapon.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: mount/swapon.c:350
+#: mount/swapon.c:403
 #, c-format
-msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
+msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: mount/swapon.c:408
+msgid "different"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:408
+#, fuzzy
+msgid "same"
+msgstr "Nimi"
 
-#: mount/swapon.c:380
+#: mount/swapon.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr ""
-"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
-"04o\n"
+"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
+"%04o\n"
+
+#: mount/swapon.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr ""
+"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
+"%04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:388
+#: mount/swapon.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
 
-#: mount/swapon.c:402
+#: mount/swapon.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: mount/swapon.c:408
+#: mount/swapon.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:421
+#: mount/swapon.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:426
+#: mount/swapon.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:440
+#: mount/swapon.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
+#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s laitteella %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: mount/swapon.c:493
+#: mount/swapon.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: mount/swapon.c:526
+#: mount/swapon.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Not superuser."
 msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
 
-#: mount/swapon.c:529
+#: mount/swapon.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/swapon.c:864
+#, c-format
+msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:42
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
 
-#: mount/umount.c:111
+#: mount/umount.c:131
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:134
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:163
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
 
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:184
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
 
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:186
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
 
-#: mount/umount.c:164
+#: mount/umount.c:188
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
 
-#: mount/umount.c:168
+#: mount/umount.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9431,137 +9968,373 @@ msgid ""
 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:173
+#: mount/umount.c:197
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: ei löydy"
 
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:199
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:201
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
 
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:203
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:235
+#: mount/umount.c:231
+#, c-format
+msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
+
+#: mount/umount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
+msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+
+#: mount/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#: mount/umount.c:257
+#, c-format
+msgid "current directory moved to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:329
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:349
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: mount/umount.c:263
+#: mount/umount.c:367
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr ""
 "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
 
-#: mount/umount.c:272
-#, c-format
-msgid "%s umounted\n"
+#: mount/umount.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s irrotettu\n"
 
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:482
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
 
-#: mount/umount.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/umount.c:514
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
 "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: umount [-hV]\n"
-"        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
+"Käyttö: umount -h | -V\n"
+"        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
 "valitsimet]\n"
-"        umount [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
+"        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
+
+#: mount/umount.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:466
+#: mount/umount.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: mount/umount.c:472
+#: mount/umount.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: mount/umount.c:485
-msgid "Cannot umount \"\"\n"
+#: mount/umount.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
 
-#: mount/umount.c:491
-#, c-format
-msgid "Trying to umount %s\n"
+#: mount/umount.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
 
-#: mount/umount.c:504
+#: mount/umount.c:628
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:509
+#: mount/umount.c:634
 #, c-format
-msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
+msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:516
+#: mount/umount.c:642
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:523
+#: mount/umount.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is associated with %s\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: mount/umount.c:658
+#, c-format
+msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:678
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
 
-#: mount/umount.c:547
+#: mount/umount.c:692
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
 
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:706
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
 
-#: mount/umount.c:567
+#: mount/umount.c:712
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
 
-#: mount/umount.c:608
+#: mount/umount.c:753
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
 
-#: mount/umount.c:695
+#: mount/umount.c:849
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
 
-#: schedutils/chrt.c:56
+#: partx/partx.c:75
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: partx/partx.c:76
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Näytä osiotaulu"
+
+#: partx/partx.c:77
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+
+#: partx/partx.c:78
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Sektorien määrä"
+
+#: partx/partx.c:79
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: partx/partx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d osiota:\n"
+
+#: partx/partx.c:82
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+
+#: partx/partx.c:83
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d osiota:\n"
+
+#: partx/partx.c:84
+#, fuzzy
+msgid "partition type hex or uuid"
+msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+
+#: partx/partx.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: partx/partx.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
+
+#: partx/partx.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+
+#: partx/partx.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
+
+#: partx/partx.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+
+#: partx/partx.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Varoitus: osiot %s "
+
+#: partx/partx.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+
+#: partx/partx.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: partx/partx.c:365
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: partx/partx.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: partx/partx.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: partx/partx.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+
+#: partx/partx.c:583
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:587
+msgid ""
+" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
+" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
+" -s, --show           list partitions\n"
+"\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw            use raw output format\n"
+" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
+" -h, --help           print this help\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+
+#: partx/partx.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see partx(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#: partx/partx.c:614
+#, c-format
+msgid "the options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:679
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:777
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:796
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
+"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
 "\n"
 "Set policy:\n"
 "  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
 "\n"
 "Get policy:\n"
 "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "Scheduling policies:\n"
 "  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
@@ -9569,148 +10342,294 @@ msgid ""
 "  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
 "  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
 "  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Scheduling flags:\n"
+"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:83
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
+"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 "  -h | --help          display this help\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
 "  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
+"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
 "  -v | --verbose       display status information\n"
 "  -V | --version       output version information\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:88
+#: schedutils/chrt.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:90
+#: schedutils/chrt.c:108
 #, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
+msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "tuntemattomassa "
+#: schedutils/chrt.c:110
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: "
+msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:116
+#: schedutils/chrt.c:143
+msgid "unknown scheduling policy"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:147
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:118
+#: schedutils/chrt.c:150
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:153
 #, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:188
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:206
+#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:228
+#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
 #, fuzzy
-msgid "current"
-msgstr "ncount"
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:236
+#: schedutils/chrt.c:297
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:242
+#: schedutils/chrt.c:303
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:57
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: schedutils/ionice.c:97
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:81
+#: schedutils/ionice.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
 "\n"
 "Usage:\n"
-"  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
-"  ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
-"  -c <class>          scheduling class\n"
-"                      0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-"  -t                  ignore failures\n"
-"  -h                  this help\n"
+"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
+"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
+"  -t, --ignore          ignore failures\n"
+"  -V, --version         output version information and exit\n"
+"  -h, --help            display this help and exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:146
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class data"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:152
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse number '%s'"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:151
+#: schedutils/ionice.c:181
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:189
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:163
-#, c-format
-msgid "bad prio class %d"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:187
-#, fuzzy
-msgid "execvp failed"
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "executing %s failed"
 msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, c-format
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
+#: schedutils/taskset.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#: schedutils/taskset.c:55
 #, c-format
-msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
-msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+" -h, --help              display this help\n"
+" -V, --version           output version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:114
+#: schedutils/taskset.c:63
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see taskset(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:86
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:87
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:90
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:91
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, fuzzy
+msgid "conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+
+#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:183
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "calloc epäonnistui"
+
+#: schedutils/taskset.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s hard|soft"
+msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
 "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:125
+#: sys-utils/cytune.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -9721,32 +10640,32 @@ msgstr ""
 "merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
 "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:189
+#: sys-utils/cytune.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:197
+#: sys-utils/cytune.c:195
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:205
+#: sys-utils/cytune.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:213
+#: sys-utils/cytune.c:211
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:221
+#: sys-utils/cytune.c:219
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:238
+#: sys-utils/cytune.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -9755,731 +10674,1044 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
 "G] tiedosto [tiedosto...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
-#: sys-utils/cytune.c:339
+#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
+#: sys-utils/cytune.c:333
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:257
+#: sys-utils/cytune.c:255
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:276
+#: sys-utils/cytune.c:274
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:306
+#: sys-utils/cytune.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:309
+#: sys-utils/cytune.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:327
+#: sys-utils/cytune.c:321
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
 
-#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:419
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:64
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:65
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:66
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:67
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Varoitus: osio %s "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:69
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:70
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:71
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:85
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "viestit"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:86
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:88
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:89
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:90
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:91
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:92
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:93
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:94
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:95
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ftp daemon"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid ""
+" -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help                  display this help and exit\n"
+" -k, --kernel                display kernel messages\n"
+" -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
+"                             inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace             display userspace messages\n"
+" -V, --version               output version information and exit\n"
+" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:156
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:326
+#, fuzzy
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "fsync epäonnistui"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:618
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:707
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:711
+msgid "--notime can't be used together with ctime "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:732
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "ei komentoa?\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:737
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "fsync epäonnistui"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:58
+msgid ""
+" -h, --help          this help\n"
+" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
+" -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
+" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fallocate(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:121
+#, fuzzy
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:125
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified."
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:152
+msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
+msgid "%s: fallocate failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-"       %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-"       %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
-"  -s  --shared     Get a shared lock\n"
-"  -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
-"  -u  --unlock     Remove a lock\n"
-"  -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
-"  -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
-"  -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
-"  -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
-"  -h  --help       Display this text\n"
-"  -V  --version    Display version\n"
+" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:72
+msgid ""
+" -s  --shared     Get a shared lock\n"
+" -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
+" -u  --unlock     Remove a lock\n"
+" -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
+" -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
+" -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
+" -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
+" -h  --help       Display this text\n"
+" -V  --version    Display version\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:192
+#: sys-utils/flock.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
 msgstr "%s vaatii argumentin\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:219
+#: sys-utils/flock.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:231
+#: sys-utils/flock.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad number: %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:238
+#: sys-utils/flock.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:294
+#: sys-utils/flock.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: fork failed: %s\n"
 msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:84
+#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
 #, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+msgid ""
+" -h, --help        this help\n"
+" -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+" -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Usage: %s [options]\n"
+"For more information see fsfreeze(8).\n"
+msgstr ""
 "\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:86
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#, fuzzy
+msgid "no action specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:60
+msgid ""
+" -h, --help          this help\n"
+" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
-"  -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
-"  -Q            create message queue\n"
-"  -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+"\n"
+"For more information see fstrim(8).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse length: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse offset: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:125
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified."
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:90
+#: sys-utils/fstrim.c:144
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:91
+msgid ""
+" -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
+" -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
+" -Q            create message queue\n"
+" -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see ipcmk(1).\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
+#: sys-utils/ipcmk.c:148
 msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
 #, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:156
 msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Viestijonon msqid=%d\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
 #, fuzzy
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:166
+#, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s\n"
 msgstr "virheellinen id: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#: sys-utils/ipcrm.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
 msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:99
+#: sys-utils/ipcrm.c:97
 #, c-format
 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:126
+#: sys-utils/ipcrm.c:124
 #, c-format
 msgid "unknown resource type: %s\n"
 msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:130
+#: sys-utils/ipcrm.c:128
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#: sys-utils/ipcrm.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
 "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 msgstr ""
-"käyttö: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
 "           [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#: sys-utils/ipcrm.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
+#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
 #, fuzzy
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
+#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
 msgid "already removed key"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
+#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
 msgid "invalid key"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
 #, fuzzy
 msgid "unknown error in key"
 msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:241
+#: sys-utils/ipcrm.c:237
 #, fuzzy
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:246
+#: sys-utils/ipcrm.c:242
 msgid "invalid id"
 msgstr "virheellinen id"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:251
+#: sys-utils/ipcrm.c:247
 msgid "already removed id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:252
 #, fuzzy
 msgid "unknown error in id"
 msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#: sys-utils/ipcrm.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#: sys-utils/ipcrm.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:120
+#: sys-utils/ipcs.c:114
 #, c-format
-msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
-msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
+msgid ""
+"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
+"       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
+"       %1$s -h for help\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:121
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:122
-#, c-format
-msgid "\t%s -h for help.\n"
-msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:123
 #, c-format
 msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
+"       %1$s [resource] -i id\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"Resource Specification:\n"
-"\t-m : shared_mem\n"
-"\t-q : messages\n"
+"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"\t-s : semaphores\n"
-"\t-a : all (default)\n"
+"    -h      display this help\n"
+"    -i id   print details on resource identified by id\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"\t-s : semaforit\n"
-"\t-a : kaikki (oletus)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"Output Format:\n"
-"\t-t : time\n"
-"\t-p : pid\n"
-"\t-c : creator\n"
+"Resource options:\n"
+"    -m      shared memory segments\n"
+"    -q      message queues\n"
+"    -s      semaphores\n"
+"    -a      all (default)\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Tulostusmuoto:\n"
-"\t-t : aika\n"
-"\t-p : pid\n"
-"\t-c : luoja\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"\t-l : limits\n"
-"\t-u : summary\n"
-msgstr ""
-"\t-l : rajat\n"
-"\t-u : tiivistelmä\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+"Output format:\n"
+"    -t      time\n"
+"    -p      pid\n"
+"    -c      creator\n"
+"    -l      limits\n"
+"    -u      summary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:258
+#: sys-utils/ipcs.c:269
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:275
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:280
 #, c-format
 msgid "max number of segments = %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:284
 #, c-format
 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:286
 #, c-format
 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281
-#, c-format
-msgid "segments allocated %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-#, c-format
-msgid "pages allocated %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
+#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
+#. form can follow this model:
+#.
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 #, c-format
-msgid "pages resident  %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:284
-#, c-format
-msgid "pages swapped   %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:285
-#, c-format
-msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:336
 msgid "shmid"
-msgstr "shmid"
+msgstr "jmuisti-id"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
-#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "perms"
 msgstr "oikeudet"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
-#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
-#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "owner"
 msgstr "omistaja"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:323
 msgid "attached"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:323
 msgid "detached"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:324
 #, fuzzy
 msgid "changed"
 msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:303
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:330
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:330
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:334
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "avain"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:336
 msgid "bytes"
 msgstr "tavut"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:337
 msgid "nattch"
-msgstr ""
+msgstr "liit-määrä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:337
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
-#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
-#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
-#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
-#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
 msgid "Not set"
 msgstr "Ei asetettu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:365
+#: sys-utils/ipcs.c:390
 msgid "dest"
 msgstr "kohde"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:391
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:411
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:417
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:421
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:397
+#: sys-utils/ipcs.c:422
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:423
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:424
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:400
+#: sys-utils/ipcs.c:425
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:429
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:430
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:431
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:435
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:441
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:443
 msgid "last-op"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:443
 #, fuzzy
 msgid "last-changed"
 msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:450
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:452
 #, fuzzy
 msgid "nsems"
 msgstr "käyttäjää"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
-#, c-format
-msgid "------ Messages: Limits --------\n"
-msgstr "------- Viestit: Rajat ---------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:520
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:497
+#: sys-utils/ipcs.c:522
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
 
 # Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-#, c-format
-msgid "------ Messages: Status --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------- Viestien tila --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:508
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "msqid"
-msgstr "msqid"
+msgstr "vstjno-id"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
 msgid "send"
 msgstr "send"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
 msgid "recv"
 msgstr "recv"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:541
 msgid "change"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:545
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:547
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:547
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:551
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:554
 msgid "used-bytes"
-msgstr ""
+msgstr "käyt-tavut"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:554
 msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "viestit"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593
-#, fuzzy
+#: sys-utils/ipcs.c:618
 msgid "shmctl failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+msgstr "shmctl epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:623
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
-#, c-format
-msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:603
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:605
+#: sys-utils/ipcs.c:630
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:644
 #, fuzzy
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "fsync epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10488,331 +11720,349 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viestijonon msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:649
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:658
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
 #, fuzzy
 msgid "semctl failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore Array semid=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:655
-#, c-format
-msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:682
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:684
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:685
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:662
+#: sys-utils/ipcs.c:687
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 msgid "value"
 msgstr "value"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:92
+#: sys-utils/ldattach.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid iflag: %s"
+msgstr "virheellinen id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:151
 #, c-format
+msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:154
 msgid ""
 "\n"
-"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:94
+#: sys-utils/ldattach.c:157
 msgid ""
 "\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+"Known <iflag> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:243
 #, c-format
 msgid "invalid speed: %s"
 msgstr "virheellinen nopeus: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:182
+#: sys-utils/ldattach.c:249
 #, c-format
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "ldattach – %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:254
 msgid "invalid option"
 msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line discipline: %s"
 msgstr "virheellinen id: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s ei ole lohkolaite"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:284
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:247
+#: sys-utils/ldattach.c:319
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:254
+#: sys-utils/ldattach.c:326
 #, fuzzy
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:260
+#: sys-utils/ldattach.c:332
 #, fuzzy
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:64
+#: sys-utils/lscpu.c:62
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:63
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:64
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
+#: sys-utils/lscpu.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+msgid "error: cannot open %s"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:305 sys-utils/lscpu.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error parse: %s"
-msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:176
-#, fuzzy
-msgid "error: strdup failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+#: sys-utils/lscpu.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:259
+#: sys-utils/lscpu.c:418
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:491
-msgid "error: malloc failed"
-msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:506
-msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:524
+#: sys-utils/lscpu.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
 "# starting from zero.\n"
-"# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:590
+#: sys-utils/lscpu.c:944
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:958
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:961 sys-utils/lscpu.c:963
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:965
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:968
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:969
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:987
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:988
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:591
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:592
-msgid "CPU socket(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:1021
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:596
+#: sys-utils/lscpu.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "nfs socket"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:598
+#: sys-utils/lscpu.c:1031
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600
+#: sys-utils/lscpu.c:1033
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:602
+#: sys-utils/lscpu.c:1035
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:604
+#: sys-utils/lscpu.c:1037
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:606
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
+#: sys-utils/lscpu.c:1041
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1044 sys-utils/lscpu.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vanha tilanne:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:614
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:1050
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:623
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [option]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:634
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid ""
-"CPU architecture information helper\n"
+" -h, --help          print this help\n"
+" -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 "\n"
-"  -h, --help     usage information\n"
-"  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
-"  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: change working directory to %s."
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
-
-#: sys-utils/rdev.c:77
-msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
-
-#: sys-utils/rdev.c:78
+#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#, c-format
 msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
-
-#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
-msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
-
-#: sys-utils/rdev.c:80
-msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
-
-#: sys-utils/rdev.c:81
-msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
-msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            aseta RAM-levyn koko"
-
-#: sys-utils/rdev.c:82
-msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
-
-#: sys-utils/rdev.c:83
-msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
-msgstr "  rdev -o N ...                   käytä tavusiirtymää N"
-
-#: sys-utils/rdev.c:84
-msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
-msgstr "  rootflags ...                   sama kuin rdev -R"
-
-#: sys-utils/rdev.c:85
-msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
-msgstr "  ramsize ...                     sama kuin rdev -r"
-
-#: sys-utils/rdev.c:86
-msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
-msgstr "  vidmode ...                     sama kuin rdev -v"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rdev.c:87
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
 msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help         this help\n"
 msgstr ""
-"Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, "
-"2=avain2,..."
 
-#: sys-utils/rdev.c:88
-msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr "      -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
 
-#: sys-utils/rdev.c:245
-msgid "missing comma"
-msgstr "puuttuva pilkku"
+#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:72
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s on liitetty.\t "
 
 # c-format
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -10843,218 +12093,316 @@ msgstr ""
 "\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
 "\t -V              näyttää version ja poistuu\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/readprofile.c:214
+#, c-format
 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
-msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:254
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:284
+#: sys-utils/readprofile.c:270
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Sampling_step: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
+#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:318
+#: sys-utils/readprofile.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:352
+#: sys-utils/readprofile.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr ""
 "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:412
+#: sys-utils/readprofile.c:400
 msgid "total"
 msgstr "yhteensä"
 
-#: sys-utils/renice.c:53
+#: sys-utils/renice.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"Usage:\n"
-" renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
-" renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
+"Käyttö:\n"
+" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
 " renice -h | --help\n"
 " renice -v | --version\n"
 "\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+msgid ""
+" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
+" -h, --help             print help\n"
+" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
+" -p, --pid <id>         force to be interpreted as process ID\n"
+" -u, --user <name|id>   interpret as username or user ID\n"
+" -v, --version          print version\n"
 msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
-"Käyttö:\n"
-" renice prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
-" renice prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
+"For more information see renice(1).\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:89
+#: sys-utils/renice.c:100
 #, c-format
 msgid "renice from %s\n"
 msgstr "renice – %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:126
-#, c-format
-msgid "renice: %s: unknown user\n"
-msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
+#: sys-utils/renice.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:134
-#, c-format
-msgid "renice: %s: bad value\n"
-msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
+#: sys-utils/renice.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:156
+msgid "process ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
-msgid "getpriority"
-msgstr "getpriority"
+#: sys-utils/renice.c:159
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "käyttäjä"
 
-#: sys-utils/renice.c:157
-msgid "setpriority"
-msgstr "setpriority"
+#: sys-utils/renice.c:161
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:168
-#, c-format
-msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-"    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
-"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
-"    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-"    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
-"    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
-"    -v | --verbose            verbose messages\n"
-"    -V | --version            show version\n"
+" -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+" -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+" -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+" -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+" -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+" -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+" -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+" -v, --verbose            verbose messages\n"
+" -V, --version            show version\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:140
-msgid "read rtc time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rtcwake(8).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:145
-msgid "read system time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:152
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:163
-msgid "convert rtc time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:157
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:222
-msgid "set rtc alarm"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:175
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:235
+#, fuzzy
+msgid "set rtc alarm failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:226
-msgid "enable rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:239
+msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:230
-msgid "set rtc wake alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:243
+msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
-msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:345
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:368
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:381
+#: sys-utils/rtcwake.c:375
 #, c-format
-msgid "%s: version %s\n"
-msgstr "%s: versio %s\n"
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:442
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:450
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:394
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:399
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:400
+#: sys-utils/rtcwake.c:481
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: must provide wake time\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:413
-msgid "malloc() failed"
-msgstr "malloc() epäonnistui"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:425
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:441
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:446
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
-msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
+msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:456
+#: sys-utils/rtcwake.c:542
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:473
-msgid "rtc read"
-msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
-msgid "disable rtc alarm interrupt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:50
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
 #, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:581
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:117
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:598
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:609
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:615
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:51
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:122
+#, c-format
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
@@ -11073,7 +12421,12 @@ msgid ""
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:131
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, c-format
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11082,7 +12435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:143
+#: sys-utils/setarch.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -11091,16 +12444,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
+#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
 
-#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
+#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Liian vähän argumentteja"
 
-#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
+#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set personality to %s"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
@@ -11110,7 +12463,7 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:75
+#: sys-utils/tunelp.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -11121,578 +12474,2584 @@ msgstr ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid "malloc error"
-msgstr "malloc-virhe"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:103
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/tunelp.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:251
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:255
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s:n tila on %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:256
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", varattu"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:257
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", valmis"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:258
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", paperi lopussa"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", on-line"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:268
+#: sys-utils/tunelp.c:260
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", virhe"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+#, fuzzy
+msgid "tunelp: ioctl failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:277
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "LPGETIRQ-virhe"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:283
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
 
-#: text-utils/col.c:154
-#, c-format
-msgid "col: bad -l argument %s.\n"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: text-utils/col.c:544
-#, c-format
-msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
-msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
+#: sys-utils/unshare.c:62
+msgid ""
+" -h, --help        usage information (this)\n"
+" -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
+" -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+" -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
+" -n, --net         unshare network namespace\n"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:550
-#, c-format
-msgid "col: write error.\n"
-msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see unshare(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:116
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:120
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:123
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: text-utils/col.c:557
+#: term-utils/agetty.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+
+#: term-utils/agetty.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:450
 #, c-format
-msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
-msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
 
-#: text-utils/col.c:558
-msgid "past first line"
-msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
+#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: text-utils/col.c:558
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+#: term-utils/agetty.c:649
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
 
-#: text-utils/colcrt.c:97
+#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
+
+#: term-utils/agetty.c:759
 #, c-format
-msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "virheellinen nopeus: %s"
 
-#: text-utils/column.c:297
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitkä rivi"
+#: term-utils/agetty.c:761
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
 
-#: text-utils/column.c:374
+#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
 #, c-format
-msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:82
+#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
 #, c-format
-msgid "hexdump: bad length value.\n"
-msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: term-utils/agetty.c:947
 #, c-format
-msgid "hexdump: bad skip value.\n"
-msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:131
+#: term-utils/agetty.c:964
 #, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1313
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1316
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1319
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1322
+msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
-"[tiedosto ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:256
+#: term-utils/agetty.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "tyyppi: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1428
 #, c-format
-msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: luku: %m"
 
-#: text-utils/more.c:479
+#: term-utils/agetty.c:1482
 #, c-format
-msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
 
-#: text-utils/more.c:511
+#: term-utils/agetty.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"Options:\n"
+" -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+" -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
+" -c, --noreset              do not reset control mode\n"
+" -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
+" -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
+" -H, --host <hostname>      specify login host\n"
+" -i, --noissue              do not display issue file\n"
+" -I, --init-string <string> set init string\n"
+" -l, --login-program <file> specify login program\n"
+" -L, --local-line           force local line\n"
+" -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
+" -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+" -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
+" -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+" -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+" -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
+" -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+" -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+"     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+"     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+"     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
+"     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
+"     --version              output version information and exit\n"
+"     --help                 display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1842
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: term-utils/agetty.c:1842
+#, c-format
+msgid "users"
+msgstr "käyttäjää"
+
+#: term-utils/mesg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** %s: hakemisto ***\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:555
-#, c-format
+#: term-utils/mesg.c:73
 msgid ""
+" -v, --verbose      explain what is being done\n"
+" -V, --version      output version information and exit\n"
+" -h, --help         output help screen and exit\n"
 "\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: term-utils/mesg.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "stat epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/mesg.c:123
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "on y\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:126
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "on n\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:145
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %c"
+msgstr "virheellinen id: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
+"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
+"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
+
+#: term-utils/script.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:134
+msgid ""
+" -a, --append            append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -r, --return            return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush             run flush after each write\n"
+"     --force             use output file even when it is a link\n"
+" -q, --quiet             be quiet\n"
+" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
+" -V, --version           output version information and exit\n"
+" -h, --help              display this help and exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/script.c:242
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:362
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+
+#: term-utils/script.c:398
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+
+#: term-utils/script.c:475
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
 "\n"
+"Skripti suoritettu %s"
 
-#: text-utils/more.c:658
+#: term-utils/script.c:484
 #, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:506
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: text-utils/more.c:750
+#: term-utils/script.c:542
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Pty:t lopussa\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:41
 #, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Lisää--"
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:45
+msgid ""
+" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -V, --version           output version information and exit\n"
+" -h, --help              display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:752
+#: term-utils/scriptreplay.c:64
 #, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:757
+#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
 #, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:115
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: text-utils/more.c:1172
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
 #, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr "...%d sivua taaksepäin"
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1174
-msgid "...back 1 page"
-msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: text-utils/more.c:1217
-msgid "...skipping one line"
-msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
+#: term-utils/scriptreplay.c:183
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1219
-#, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr "...ohitetaan %d riviä"
+#: term-utils/scriptreplay.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
+msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Argument error."
+msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
 
-#: text-utils/more.c:1256
+#: term-utils/setterm.c:680
+msgid ""
+" -term <terminal_name>\n"
+" -reset\n"
+" -initialize\n"
+" -cursor <on|off>\n"
+" -repeat <on|off>\n"
+" -appcursorkeys <on|off>\n"
+" -linewrap <on|off>\n"
+" -default\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -inversescreen <on|off>\n"
+" -bold <on|off>\n"
+" -half-bright <on|off>\n"
+" -blink <on|off>\n"
+" -reverse <on|off>\n"
+" -underline <on|off>\n"
+" -store >\n"
+" -clear <all|rest>\n"
+" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... >      (tabn = 1-160)\n"
+" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... >   (tabn = 1-160)\n"
+" -regtabs <1-160>\n"
+" -blank <0-60|force|poke>\n"
+" -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -file dumpfilename\n"
+" -msg <on|off>\n"
+" -msglevel <0-8>\n"
+" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+" -powerdown <0-60>\n"
+" -blength <0-2000>\n"
+" -bfreq freqnumber\n"
+" -version\n"
+" -help\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:718
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"***Back***\n"
+"For more information see lsblk(1).\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/setterm.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/setterm.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not open dump file %s for output"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Error writing screendump"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1271
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1275
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:76
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:86
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "liian pitkä riviargumentti"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:145
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid ""
+" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+" -V, --version           output version information and exit\n"
+" -h, --help              display this help and exit\n"
 "\n"
-"***Takaisin***\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:131
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:134
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#: term-utils/wall.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open temporary file %s"
+msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:217
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:222
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+
+#: term-utils/wall.c:238
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:284
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:290
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/write.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:84
+msgid ""
+" -V, --version    output version information and exit\n"
+" -h, --help       display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:135
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
+
+#: term-utils/write.c:148
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
+
+#: term-utils/write.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
+
+#: term-utils/write.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
+
+#: term-utils/write.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr ""
+"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+
+#: term-utils/write.c:340
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr ""
+"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+
+#: term-utils/write.c:343
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+
+#: term-utils/write.c:370
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "calloc epäonnistui"
+
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/col.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+" -H, --help             display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:143
+#, fuzzy
+msgid "write error."
+msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
+
+#: text-utils/col.c:198
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %lu is too large"
+msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+
+#: text-utils/col.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:327
+msgid "past first line"
+msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+
+#: text-utils/col.c:327
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+
+#: text-utils/colcrt.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
+" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
+" -V, --version         output version information and exit\n"
+" -h, --help            display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version   output version information and exit\n"
+" -h, --help      display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:182
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+
+#: text-utils/column.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/column.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help               displays this help text\n"
+" -V, --version            output version information and exit\n"
+" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
+" -t, --table              create a table\n"
+" -s, --separator <string> table delimeter\n"
+" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see column(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+
+#: text-utils/column.c:139
+#, fuzzy
+msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: text-utils/column.c:154
+msgid "bad columns width value"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:157
+#, c-format
+msgid "-%c positive integer expected as an argument"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:361
+#, c-format
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:64
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:85
+#, fuzzy
+msgid "bad length value"
+msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, fuzzy
+msgid "bad skip value"
+msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b              one-byte octal display\n"
+" -c              one-byte character display\n"
+" -C              canonical hex+ASCII display\n"
+" -d              two-byte decimal display\n"
+" -o              two-byte octal display\n"
+" -x              two-byte hexadecimal display\n"
+" -e format       format string to be used for displaying data\n"
+" -f format_file  file that contains format strings\n"
+" -n length       interpret only length bytes of input\n"
+" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
+" -v              display without squeezing similar lines\n"
+" -V              output version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] file...\n"
 "\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/more.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"  -d        display help instead of ring bell\n"
+"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
+"  -l        suppress pause after form feed\n"
+"  -p        suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
+"  -c        suppress scroll, display text and clean line ends\n"
+"  -u        suppress underlining\n"
+"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
+"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
+"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
+"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
+"  -V        output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "more (%s)\n"
+msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#: text-utils/more.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
+
+#: text-utils/more.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: hakemisto ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:720
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+
+#: text-utils/more.c:795
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lisää--"
+
+#: text-utils/more.c:797
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:802
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+
+#: text-utils/more.c:1235
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr "...%d sivua taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1237
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1280
+msgid "...skipping one line"
+msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
+
+#: text-utils/more.c:1282
+#, c-format
+msgid "...skipping %d lines"
+msgstr "...ohitetaan %d riviä"
+
+#: text-utils/more.c:1319
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Takaisin***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1357
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
+"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
+"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
+"oletusarvo.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1364
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
+"rivimäärä]\n"
+"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
+"rivimäärä]*\n"
+"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
+"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
+"*\n"
+"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
+"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
+"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
+"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
+"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
+"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
+"[1]\n"
+"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
+"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
+"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
+":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
+":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
+":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
+".                       Toista edellinen komento\n"
+
+#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
+
+#: text-utils/more.c:1472
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "”%s” rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1474
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1558
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Ylivuoto\n"
+
+#: text-utils/more.c:1605
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...ohitetaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:1634
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
+
+#: text-utils/more.c:1642
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hahmoa ei löydy\n"
+
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Hahmoa ei löydy"
+
+#: text-utils/more.c:1692
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#: text-utils/more.c:1706
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+
+#: text-utils/more.c:1745
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ohitetaan"
+
+#: text-utils/more.c:1749
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:1751
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Palataan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:2027
+msgid "Line too long"
+msgstr "Liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/more.c:2062
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+
+#: text-utils/parse.c:67
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/parse.c:399
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
+
+#: text-utils/parse.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:147
+msgid ""
+"All rights reserved.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
+"[tiedostot]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:357
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:359
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:381
+msgid "No next file"
+msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:920
+#, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:926
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
+msgid "RE error: "
+msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+
+#: text-utils/pg.c:1190
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(tiedoston loppu)"
+
+#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+
+#: text-utils/pg.c:1299
+msgid "Cannot open "
+msgstr "Ei voi avata "
+
+#: text-utils/pg.c:1347
+msgid "saved"
+msgstr "tallennettu"
+
+#: text-utils/pg.c:1454
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1486
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1694
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+
+#: text-utils/rev.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version   output version information and exit\n"
+" -h, --help      display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rev(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open \"%s\" for read"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\""
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: text-utils/tailf.c:114
+#, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [option] file\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
+" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
+" -V, --version       output version information and exit\n"
+" -h, --help          display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:273
+#, fuzzy
+msgid "no input file specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
+" -V, --version              output version information and exit\n"
+" -h, --help                 display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:208
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+
+#: text-utils/ul.c:213
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Varoitus: osiot %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%zd bytes ["
+#~ msgstr "tavut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
+#~ " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
+#~ " %1$s -h                            display help\n"
+#~ " %1$s -V                            display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v]                  ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
+#~ "                                     sivutusalueet\n"
+#~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku>    ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
+#~ " %1$s -s                            näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
+#~ " %1$s -h                            näytä ohje\n"
+#~ " %1$s -V                            näytä versio\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-v]                      disable all swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <special>               disable given swap\n"
+#~ " %1$s -h                           display help\n"
+#~ " %1$s -V                           display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %1$s -a [-v]                      poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
+#~ " %1$s [-v] <polku>               poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
+#~ " %1$s -h                           näytä ohje\n"
+#~ " %1$s -V                           näytä versio\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  %s -V\n"
+#~ msgstr "       %s -k\n"
+
+#~ msgid "  %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr "  %s --report [laitteet]\n"
+
+#~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr "  %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
+
+#~ msgid "Available commands:\n"
+#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error\n"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
+
+#~ msgid "%s: not a block device\n"
+#~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "malloc epäonnistui"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ "       [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
+#~ "       [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
+#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Muisti lopussa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ "  %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '"
+#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
+
+#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+#~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "   p   primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komento  merkitys\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "   p    ensiöosio (1-4)\n"
+
+#~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr "    -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
+
+#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
+#~ msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
+
+#~ msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
+#~ msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr "    -d [tai --dump]:     sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/"
+#~ "Mt"
+
+#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
+#~ msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
+
+#~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
+
+#~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
+#~ msgstr "    -R [tai --re-read]:  käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
+
+#~ msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
+#~ msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
+
+#~ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
+#~ msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
+
+#~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
+#~ msgstr "    -I tiedosto :        palauta nämä sektorit"
+
+#~ msgid "    -v [or --version]:   print version"
+#~ msgstr "    -v [tai --version]:  näytä versio"
+
+#~ msgid "    -? [or --help]:      print this message"
+#~ msgstr "    -? [tai --help]:     näytä tämä viesti"
+
+#~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr "    -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä "
+#~ "asioista"
+
+#~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
+#~ msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr "    Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
+
+#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+#~ msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
+
+#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
+#~ msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
+#~ msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
+#~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
+
+#~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr "    -f  [tai --force]:     tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
+#~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
+
+#~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
+
+#~ msgid "              parameters\n"
+#~ msgstr "              parametrit\n"
+
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ "  -h | --help         show this help\n"
+#~ "  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
+#~ "       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
+#~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
+#~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
+#~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
+#~ "                      value given with --epoch\n"
+#~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ "  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ "       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
+#~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ "                      hardware clock's epoch value\n"
+#~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ "                      either --utc or --localtime\n"
+#~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ "                      /etc/adjtime)\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
+#~ "                      clock or anything else\n"
+#~ "  -D | --debug        debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toiminnot:\n"
+#~ "  -h | --help         näyttää tämän ohjeen\n"
+#~ "  -r | --show         lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
+#~ "       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn "
+#~ "aikaan\n"
+#~ "  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
+#~ "mukaan\n"
+#~ "  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
+#~ "aikaan\n"
+#~ "       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
+#~ "aikavyöhykkeen\n"
+#~ "                      mukaan\n"
+#~ "       --adjust       säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
+#~ "                      poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
+#~ "       --getepoch     näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
+#~ "       --setepoch     asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
+#~ "                      --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
+#~ "  -v | --version      näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet: \n"
+#~ "  -u | --utc          laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
+#~ "       --localtime    laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
+#~ "  -f | --rtc=polku    käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
+#~ "       --directisa    käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
+#~ "       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS "
+#~ "on\n"
+#~ "                      rikki\n"
+#~ "       --date         aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
+#~ "       --epoch=vuosi  vuosi, joka on laitteistokellon\n"
+#~ "                      epoch-arvon nollakohta\n"
+#~ "       --noadjfile    ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
+#~ "                      valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
+#~ "       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/"
+#~ "adjtime)\n"
+#~ "       --test         tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
+#~ "                      muun varsinainen päivittäminen\n"
+#~ "  -D | --debug        vianetsintätila\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
+
+#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+#~ msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
+#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term."
+#~ "tyyppi]\n"
+#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
+#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term."
+#~ "tyyppi]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
+#~ "[ viesti ... ]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
+
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "muisti lopussa?"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
+
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: write error: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
+
+#~ msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
+#~ msgstr "  [ -term päätteen_nimi ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -reset ]\n"
+#~ msgstr "  [ -reset ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -initialize ]\n"
+#~ msgstr "  [ -initialize ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -default ]\n"
+#~ msgstr "  [ -default ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -store ]\n"
+#~ msgstr "  [ -store ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -dump   [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
+#~ msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+#~ msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#~ msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+#~ msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
+
+#~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+#~ msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
+
+#~ msgid "       %s -k\n"
+#~ msgstr "       %s -k\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "tuntemattomassa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse %s %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
+
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "sammutti %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Virran voi nyt katkaista..."
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
+
+#~ msgid "Error executing\t%s\n"
+#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
+
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
+
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Väärä salasana.\n"
+
+#~ msgid "lstat of path failed\n"
+#~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "open of directory failed\n"
+#~ msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
+
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
+#~ "[tiedosto ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
+#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "malloc epäonnistui"
+
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
+
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
+
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last: malloc-virhe.\n"
+
+#~ msgid "last: gethostname"
+#~ msgstr "last: gethostname"
+
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login: Muisti lopussa\n"
+
+#~ msgid "No directory %s!\n"
+#~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+
+#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
+#~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
+
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
+
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp: setgid"
+
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp: Lupa evätty"
+
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp: setuid"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " ja "
 
-#: text-utils/more.c:1294
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
-"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
-"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
-"oletusarvo.\n"
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
 
-#: text-utils/more.c:1301
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]\n"
-"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]*\n"
-"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
-"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
-"*\n"
-"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
-"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
-"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
-"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
-"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
-"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
-"[1]\n"
-"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
-"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
-"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
-":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
-":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
-":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
-".                       Toista edellinen komento\n"
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
 
-#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
+#~ msgid "getpriority"
+#~ msgstr "getpriority"
 
-#: text-utils/more.c:1409
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "”%s” rivi %d"
+#~ msgid "setpriority"
+#~ msgstr "setpriority"
 
-#: text-utils/more.c:1411
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
 
-#: text-utils/more.c:1495
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Ylivuoto\n"
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
 
-#: text-utils/more.c:1542
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...ohitetaan\n"
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr "; katso strings(1)."
 
-#: text-utils/more.c:1571
-msgid "Regular expression botch"
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
 
-#: text-utils/more.c:1579
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hahmoa ei löydy\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat: %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Hahmoa ei löydy"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: muisti lopussa\n"
 
-#: text-utils/more.c:1643
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+#~ msgid "strdup failed"
+#~ msgstr "strdup epäonnistui"
 
-#: text-utils/more.c:1682
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ohitetaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number '%s'"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: text-utils/more.c:1686
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
 
-#: text-utils/more.c:1688
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Palataan tiedostoon "
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:1966
-msgid "Line too long"
-msgstr "Liian pitkä rivi"
+#~ msgid "%s: version %s\n"
+#~ msgstr "%s: versio %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:2009
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: text-utils/odsyntax.c:130
-#, c-format
-msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
-msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
 
-#: text-utils/odsyntax.c:133
-#, c-format
-msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "malloc-virhe"
 
-#: text-utils/odsyntax.c:134
-msgid "; see strings(1)."
-msgstr "; katso strings(1)."
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
 
-#: text-utils/parse.c:63
-#, c-format
-msgid "hexdump: can't read %s.\n"
-msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: text-utils/parse.c:68
-#, c-format
-msgid "hexdump: line too long.\n"
-msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
 
-#: text-utils/parse.c:401
-#, c-format
-msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
 
-#: text-utils/parse.c:483
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: text-utils/parse.c:490
-#, c-format
-msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
 
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
-msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
 
-#: text-utils/parse.c:502
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
-msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
+#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
 
-#: text-utils/pg.c:145
-msgid ""
-"All rights reserved.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti lopussa"
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "ncount"
 
-#: text-utils/pg.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
-"[tiedostot]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Uusi"
 
-#: text-utils/pg.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
+#~ msgid "Linux ext2"
+#~ msgstr "Linux ext2"
 
-#: text-utils/pg.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
+#~ msgid "Linux ext3"
+#~ msgstr "Linux ext3"
 
-#: text-utils/pg.c:370
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
 
-#: text-utils/pg.c:372
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+#~ msgid "Linux JFS"
+#~ msgstr "Linux JFS"
 
-#: text-utils/pg.c:394
-msgid "No next file"
-msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+#~ msgid "Linux ReiserFS"
+#~ msgstr "Linux ReiserFS"
 
-#: text-utils/pg.c:398
-msgid "No previous file"
-msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: text-utils/pg.c:928
-#, c-format
-msgid "%s: Read error from %s file\n"
-msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
+#~ msgid "OS/2 IFS"
+#~ msgstr "OS/2 IFS"
 
-#: text-utils/pg.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
-msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
 
-#: text-utils/pg.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+#~ "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+#~ "       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY     Muuta osiotaulua\n"
+#~ "        fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY  Näytä osiotaulu(t)\n"
+#~ "        fdisk -s OSIO                Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
+#~ "        fdisk -v                     Näytä fdiskin versio\n"
+#~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
+#~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
+#~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
+#~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
-msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ "  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+#~ "  ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
+#~ "Esim: fdisk /dev/hda  (ensimmäinen IDE-levy)\n"
+#~ " tai: fdisk /dev/sdc  (kolmas SCSI-levy)\n"
+#~ " tai: fdisk /dev/eda  (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
+#~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0  tai: fdisk /dev/ida/c0d0  (RAID-laitteet)\n"
+#~ "  ...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
-msgid "RE error: "
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ "   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
+#~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
+#~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
+#~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
+#~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
+#~ "   (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1198
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(tiedoston loppu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1307
-msgid "Cannot open "
-msgstr "Ei voi avata "
+#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+#~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
 
-#: text-utils/pg.c:1355
-msgid "saved"
-msgstr "tallennettu"
+#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1462
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
+#~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1494
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\t-s : semaphores\n"
+#~ "\t-a : all (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s : semaforit\n"
+#~ "\t-a : kaikki (oletus)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1702
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+#~ msgid ""
+#~ "Output Format:\n"
+#~ "\t-t : time\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : creator\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tulostusmuoto:\n"
+#~ "\t-t : aika\n"
+#~ "\t-p : pid\n"
+#~ "\t-c : luoja\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t-l : limits\n"
+#~ "\t-u : summary\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-l : rajat\n"
+#~ "\t-u : tiivistelmä\n"
 
-#: text-utils/rev.c:113
 #, fuzzy
-msgid "unable to allocate bufferspace"
-msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
 
-#: text-utils/rev.c:143
-#, c-format
-msgid "usage: rev [file ...]\n"
-msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error parse: %s"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
+#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
+#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
 
-#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
 
-#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
 
-#: text-utils/tailf.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
+#~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
 
-#: text-utils/tailf.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
 
-#: text-utils/tailf.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+#~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
+#~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            aseta RAM-levyn koko"
 
-#: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "virheellinen rivien määrä"
+#~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
+#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
 
-#: text-utils/tailf.c:209
-msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
+#~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
+#~ msgstr "  rdev -o N ...                   käytä tavusiirtymää N"
 
-#: text-utils/ul.c:141
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
+#~ msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
+#~ msgstr "  rootflags ...                   sama kuin rdev -R"
 
-#: text-utils/ul.c:152
-#, c-format
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+#~ msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
+#~ msgstr "  ramsize ...                     sama kuin rdev -r"
 
-#: text-utils/ul.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
-msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
+#~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
+#~ msgstr "  vidmode ...                     sama kuin rdev -v"
 
-#: text-utils/ul.c:425
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
+#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
 
-#: text-utils/ul.c:586
-#, c-format
-msgid "Input line too long.\n"
-msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+#~ msgstr "      -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
 
-#: text-utils/ul.c:599
-#, c-format
-msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
+#~ msgid "missing comma"
+#~ msgstr "puuttuva pilkku"
+
+#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
+#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
+
+#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
+#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
 
-#~ msgid "# partition table of %s\n"
-#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "out if memory"
+#~ msgstr "muisti lopussa"
 
 #~ msgid ""
 #~ "unit: sectors\n"
@@ -11737,12 +15096,6 @@ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
 #~ "sivutusalueen\n"
 #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
 
-#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
-#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
-
-#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
-#~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
-
 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 #~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
 
@@ -11777,9 +15130,6 @@ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
-
 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"