Update de.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / fi.po
index 7d50f97..0adf621 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish messages for cryptsetup.
-# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 17:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,430 +18,483 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:184
+#: lib/libdevmapper.c:232
+msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
+msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:235
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
-msgstr "Ei voida alustaa laitekuvainta. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
+msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:423
+#: lib/libdevmapper.c:523
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n"
 
 #  Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää.
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:76
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
 msgstr ""
-"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta synnytettäessä.\n"
+"Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n"
 "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n"
 
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:80
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
-msgstr "Avaimen synnyttäminen (%d%% valmis).\n"
+msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n"
 
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:169
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n"
 
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:206
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n"
 
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:211
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:162
+#: lib/setup.c:190
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
-msgstr "Ei voida alustaa RNG-salaustaustaohjelmaa.\n"
+msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:168
+#: lib/setup.c:196
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
-msgstr "Ei voida alustaa salaustaustaohjelmaa.\n"
+msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:190
+#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n"
 
-#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:229
+#: lib/setup.c:268
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n"
 
-#: lib/setup.c:236
+#: lib/setup.c:275
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:242
+#: lib/setup.c:281
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:345
+#: lib/setup.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: "
 
-#: lib/setup.c:505
-msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
-msgstr "Ei voida löytää vapaata silmukkalaitetta.\n"
-
-#: lib/setup.c:513
-msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
-msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
-
-#: lib/setup.c:569
+#: lib/setup.c:571
 #, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
-msgstr "LUKS-otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
+msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
+#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
+#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:666
+#: lib/setup.c:842
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n"
 
-#: lib/setup.c:780
+#: lib/setup.c:907
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n"
 
-#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
+#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Virheellinen avainkoko.\n"
 
-#: lib/setup.c:826
+#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
+msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
+msgstr "UUID ei ole tuettu tälle laitetyypille.\n"
+
+#: lib/setup.c:959
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
-msgstr "Ei voi muokata kohdetta LUKS ilman laitetta.\n"
+msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:864
+#: lib/setup.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
-msgstr "Ei voida pohjustaa laitetta %s, joka on yhä käytössä.\n"
+msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n"
+
+#: lib/setup.c:1010
+#, c-format
+msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n"
 
-#: lib/setup.c:867
+#: lib/setup.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
-msgstr "Ei voi pyyhkiä pois otsaketta laitteesta %s.\n"
+msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:885
+#: lib/setup.c:1032
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
-msgstr "Ei voida pohjustaa kohdetta LOOPAES ilman laitetta.\n"
+msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1070
+msgid "Can't format VERITY without device.\n"
+msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:945
+#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
+msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
+msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
+msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n"
+
+#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
+msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
+msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n"
+
+#: lib/setup.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1088
+#: lib/setup.c:1352
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?"
 
-#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
-#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
-#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
+#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
+#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
+#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1180
+#: lib/setup.c:1447
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1192
+#: lib/setup.c:1458
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
+#: lib/setup.c:1465
+#, c-format
+msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1467
+#, c-format
+msgid "Error during suspending device %s.\n"
+msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n"
 
-#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
+#: lib/setup.c:1509
+#, c-format
+msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
+msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
+#, c-format
+msgid "Error during resuming device %s.\n"
+msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
+#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Kirjoita salasanalause: "
 
 #  Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä.
-#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
+#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
-msgstr "Ei voida lisätä avainväliä, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
+msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: "
 
-#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
+#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
+#: src/cryptsetup.c:942
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: "
 
-#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
+#: lib/setup.c:1705
+#, c-format
+msgid "Key slot %d changed.\n"
+msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1708
+#, c-format
+msgid "Replaced with key slot %d.\n"
+msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1713
+msgid "Failed to swap new key slot.\n"
+msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1544
+#: lib/setup.c:1870
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1549
+#: lib/setup.c:1875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
+#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/setup.c:1754
+#: lib/setup.c:2080
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n"
 
-#: lib/setup.c:1785
+#: lib/setup.c:2113
+msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
+msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n"
+
+#: lib/setup.c:2136
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n"
 
-#: lib/setup.c:1814
+#: lib/setup.c:2168
+#, c-format
+msgid "Device %s is still in use.\n"
+msgstr "Laite %s on yhä käytössä.\n"
+
+#: lib/setup.c:2177
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Virheellinen laite %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1842
+#: lib/setup.c:2198
+msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
+msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n"
+
+#: lib/setup.c:2204
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:2212
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
-msgstr "Ei voida noutaa taltioavainta tavalliselle laitteelle.\n"
+msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1856
+#: lib/setup.c:2219
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n"
 
-#: lib/utils.c:270
-#, c-format
-msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
-msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n"
-
-#: lib/utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
-msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n"
+#: lib/setup.c:2416
+msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n"
 
-#: lib/utils.c:281
-msgid "exclusive "
-msgstr "yksinomainen "
-
-#: lib/utils.c:282
-msgid "writable"
-msgstr "kirjoitettava"
-
-#: lib/utils.c:282
-msgid "read-only"
-msgstr "kirjoitussuojattu"
-
-#: lib/utils.c:289
-#, c-format
-msgid "Cannot read device %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea laitetta %s.\n"
-
-#: lib/utils.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
-msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s, joka on käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n"
-
-#: lib/utils.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot get info about device %s.\n"
-msgstr "Ei voida saada tietoja laitteesta %s.\n"
-
-#: lib/utils.c:396
-#, c-format
-msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
-msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
-
-#: lib/utils.c:404
-#, c-format
-msgid "Device %s has zero size.\n"
-msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
-
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
-#, c-format
-msgid "Device %s is too small.\n"
-msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
-
-#: lib/utils.c:439
-msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
-msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
-
-#: lib/utils.c:445
+#: lib/utils.c:244
 msgid "Cannot get process priority.\n"
-msgstr "Ei voida saada prosessiprioriteettia.\n"
+msgstr "Prosessiprioriteetin hakeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
-#, c-format
-msgid "setpriority %d failed: %s\n"
-msgstr "setpriority %d epäonnistui: %s\n"
-
-#: lib/utils.c:459
+#: lib/utils.c:258
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
-msgstr "Muistin lukitusta ei voida avata.\n"
+msgstr "Muistin lukituksen avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
-#: lib/utils_crypt.c:354
+#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
+#: lib/utils_crypt.c:402
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Muisti loppui luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
+#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta pääteikkunasta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:239
+#: lib/utils_crypt.c:245
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Todenna salasanalause: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:246
+#: lib/utils_crypt.c:252
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Salasanalauseet eivät täsmää.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:287
+#: lib/utils_crypt.c:336
 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
-msgstr "Ei voida käyttää siirrososoitetta pääteikkunasyötteellä.\n"
+msgstr "Siirrososoitteen käyttö pääteikkunasyötteellä epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:306
+#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:364
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Avaintiedoston kutsuminen stat-funktiolla epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
-msgstr "Ei voida etsiä pyydettyä avaintiedostosiirrososoitetta.\n"
+msgstr "Pyydetyn avaintiedostosiirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:362
+#: lib/utils_crypt.c:410
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa salasanalausetta.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:380
+#: lib/utils_crypt.c:428
 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Avaintiedoston enimmäiskoko ylitettiin.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:385
+#: lib/utils_crypt.c:433
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
-msgstr "Ei voida lukea pyydettyä tietomäärää.\n"
+msgstr "Pyydetyn tietomäärän lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:45
+#: lib/utils_fips.c:47
 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
 msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/utils_fips.c:49
+#: lib/utils_fips.c:51
 msgid "Running in FIPS mode.\n"
 msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:79
+#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain sector size for %s"
-msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
+msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:106
-msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
+#: lib/utils_device.c:346
+msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
+msgstr "Silmukkalaitteen käyttö epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:349
+msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+msgstr "Vapaan silmukkalaiteen löytäminen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:356
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
+msgstr "Silmukkalaitteeseen liittyminen epäonnistui (vaaditaan silmukkalaite autoclear-lipulla).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:129
-msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
+#: lib/utils_device.c:396
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
+msgstr "Laitteen %s käyttö epäonnistui, koska se on jo käytössä (jo kuvattu tai liitetty).\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:145
+#: lib/utils_device.c:400
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Tietojen hakeminen laitteesta %s epäonnistui.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:406
+#, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
+msgstr "Pyydetty siirrososoite on laitteen %s todellisen koon ulkopuolella.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:414
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n"
+
+#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Laite %s on liian pieni.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
-"%s"
 msgstr ""
 "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n"
 "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n"
-"%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:155
+#: lib/luks1/keyencryption.c:36
+msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
+msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
+#: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
+#, c-format
+msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
+msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:103
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:162
+#: lib/luks1/keyencryption.c:110
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:149
-#, c-format
-msgid "Requested file %s already exist.\n"
-msgstr "Pyydetty tiedosto %s on jo olemassa.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
+#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen LUKS-laite.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:189
+#: lib/luks1/keymanage.c:193
 #, c-format
-msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
+msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
+msgstr "Pyydetty otsakevarmuuskopiotiedosto %s on jo olemassa.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:216
+#: lib/luks1/keymanage.c:195
 #, c-format
-msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
+msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s luominen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:200
+#, c-format
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:224
+#: lib/luks1/keymanage.c:233
 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Varmuuskopiotiedosto ei sisällä kelvollista LUKS-otsaketta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:237
+#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
-msgstr "Ei voida avata otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:243
+#: lib/luks1/keymanage.c:252
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
-msgstr "Ei voida lukea otsakevarmuuskopiotiedostoa %s.\n"
+msgstr "Otsakevarmuuskopiotiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:254
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Tietosiirrososoite tai avainkoko eroaa laitteessa ja varmuuskopiossa, palautus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:262
+#: lib/luks1/keymanage.c:271
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Laite %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
+#: lib/luks1/keymanage.c:272
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "ei sisällä LUKS-otsaketta. Otsakkeen korvaaminen voi tuhota tietoja tuossa laitteessa."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:264
+#: lib/luks1/keymanage.c:273
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "sisältää jo LUKS-otsakkeen. Otsakkeen korvaaminen tuhoaa olemassaolevat avainvälit."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:265
+#: lib/luks1/keymanage.c:274
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -449,378 +502,497 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
-#: lib/luks1/keymanage.c:538
+#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
+#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
-msgstr "Ei voi avata laitetta %s.\n"
+msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:310
+#: lib/luks1/keymanage.c:323
 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
 msgstr "Ei-vakio avainkoko, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:315
+#: lib/luks1/keymanage.c:328
 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
 msgstr "Ei-vakiot avainvälitasaukset, manuaalinen korjaus pyydetty.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:321
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 msgid "Repairing keyslots.\n"
 msgstr "Korjataan avainvälit.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:345
 msgid "Repair failed."
 msgstr "Korjaus epäonnistui."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:344
+#: lib/luks1/keymanage.c:357
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: siirrososoite korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#: lib/luks1/keymanage.c:365
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
 msgstr "Avainväli %i: raidat korjattu (%u -> %u).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#: lib/luks1/keymanage.c:374
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
 msgstr "Avainväli %i: valeosiotunniste.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:366
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
 msgstr "Avainväli %i: satunnaisarvosiemen tuhottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:377
+#: lib/luks1/keymanage.c:390
 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
 msgstr "Kirjoitetaan LUKS-otsake levylle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:402
+#: lib/luks1/keymanage.c:415
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Tukematon LUKS-versio %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
+#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Pyydetty LUKS-tiiviste %s ei ole tuettu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:423
+#: lib/luks1/keymanage.c:436
 #, c-format
 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
 msgstr "LUKS-avainväli %u on virheellinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
 msgstr "Tuntemattomat pulmat havaittu LUKS-otsakkeelle.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:471
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:559
+#: lib/luks1/keymanage.c:583
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Virhe LUKS-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:566
+#: lib/luks1/keymanage.c:590
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Virhe luettaessa uudelleen LUKS-otsaketta päivityksen jälkeen laitteessa %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:578
-#, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
-msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
+#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Väärä LUKS UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:640
+#: lib/luks1/keymanage.c:649
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
-msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: lukeminen satunnaisarvosta epäonnistui.\n"
+msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: satunnaisarvosiemenen lukeminen epäonnistui.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
+msgstr "Ei ole yhteensopiva PBKDF2-valitsimien kanssa (käytetään tiivitstealgoritmia %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:657
+#: lib/luks1/keymanage.c:671
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
-msgstr "Ei voida luoda LUKS-otsaketta: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
+msgstr "LUKS-otsakkeen luominen epäonnistui: otsaketiiviste epäonnistui (käytettäen tiivistettä %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:722
+#: lib/luks1/keymanage.c:736
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Avainväli %d aktiivinen, puhdista ensimmäinen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:727
+#: lib/luks1/keymanage.c:742
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Avainvälin %d materiaali sisältää liian vähän raitoja. Otsaketta on käsitelty?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:794
-msgid "Failed to write to key storage.\n"
-msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:879
-msgid "Failed to read from key storage.\n"
-msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:889
+#: lib/luks1/keymanage.c:904
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Avaivälin %d lukitus avattu.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa avainta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:943
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:957
+#: lib/luks1/keymanage.c:975
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
-msgstr "Ei voi pyyhkiä tyhjäksi laitetta %s.\n"
+msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:142
+#: lib/loopaes/loopaes.c:146
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:147
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Käytä gpg --decrypt <AVAINTIEDOSTO> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:175
+#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:225
+#: lib/loopaes/loopaes.c:244
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
-msgid "<name> <device>"
-msgstr "<nimi> <laite>"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
+#, c-format
+msgid "Error reading keyfile %s.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa avaintiedostoa %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
-msgid "create device"
-msgstr "luo laite"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
+#, c-format
+msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
+msgstr "TCRYPT-salasanalauseen enimmäispituus (%d) ylitettiin.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
-msgid "<name>"
-msgstr "<nimi>"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
+#, c-format
+msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
+msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
-msgid "remove device"
-msgstr "poista laite"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
-msgid "resize active device"
-msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
-
-#: src/cryptsetup.c:108
-msgid "show device status"
-msgstr "näytä laitetila"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
-#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
-#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
-msgid "<device>"
-msgstr "<laite>"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
+#, c-format
+msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
+msgstr "Aktivointia ei tueta sektorikoolle %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
-msgid "try to repair on-disk metadata"
-msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
+msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
-msgid "<device> [<new key file>]"
-msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
+msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:110
-msgid "formats a LUKS device"
-msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
+msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
+msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta."
 
-#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
-msgid "<device> <name> "
-msgstr "<laite> <nimi> "
+#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
+msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
+msgstr "Verity-laite ei käytä paikallista levyotsaketta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:111
-msgid "open LUKS device as mapping <name>"
-msgstr "avaa LUKS-laitteen kuvauksena <nimi>"
+#: lib/verity/verity.c:94
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
+msgstr "Laite %s ei ole kelvollinen VERITY-laite.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
-msgid "add key to LUKS device"
-msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
+#: lib/verity/verity.c:101
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
+msgstr "Tukematon VERITY-versio %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
-msgid "<device> [<key file>]"
-msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
+#: lib/verity/verity.c:131
+msgid "VERITY header corrupted.\n"
+msgstr "VERITY-otsake rikkinäinen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
-msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
-msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
+#: lib/verity/verity.c:166
+msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
+msgstr "Väärä VERITY UUID-muoto tarjottu.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
-msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
-msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
+#: lib/verity/verity.c:196
+#, c-format
+msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
+msgstr "Virhe verity-otsakkeen päivityksen aikana laitteessa %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
-msgid "<device> <key slot>"
-msgstr "<laite> <avainväli>"
+#: lib/verity/verity.c:276
+msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule dm-verity -yhteensopivaa kuvausta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
-msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
-msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
+#: lib/verity/verity.c:287
+msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
+msgstr "Verity-laite havaitsi rikkoutumisen aktivoinnin jälkeen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:116
-msgid "print UUID of LUKS device"
-msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
+#: lib/verity/verity_hash.c:59
+#, c-format
+msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Vapaa-aluetta ei ole nollattu sijainnissa %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:117
-msgid "tests <device> for LUKS partition header"
-msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
+#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
+#: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
+msgid "Device offset overflow.\n"
+msgstr "Laitesiirrososoitteen ylivuoto.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:118
-msgid "remove LUKS mapping"
-msgstr "poista LUKS-kuvaus"
+#: lib/verity/verity_hash.c:161
+#, c-format
+msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Todennus epäonnistui sijainnissa %<PRIu64>.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:119
-msgid "dump LUKS partition information"
-msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
+#: lib/verity/verity_hash.c:235
+msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
+msgstr "Virheelliset kokoparametrit verity-laitteelle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:120
-msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
-msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
+#: lib/verity/verity_hash.c:267
+msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
+msgstr "Verity-taltiolla liian monta puutasoa.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:121
-msgid "Resume suspended LUKS device."
-msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
+#: lib/verity/verity_hash.c:356
+msgid "Verification of data area failed.\n"
+msgstr "Data-alueen todentaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:122
-msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
+#: lib/verity/verity_hash.c:361
+msgid "Verification of root hash failed.\n"
+msgstr "Root-tiivisteen todentaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:123
-msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
-msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
+#: lib/verity/verity_hash.c:367
+msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
+msgstr "Syöte/tulostevirhe luotaessa tiivistealuetta.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:124
-msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
-msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
+#: lib/verity/verity_hash.c:369
+msgid "Creation of hash area failed.\n"
+msgstr "Tiivistealueen luominen epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:125
-msgid "remove loop-AES mapping"
-msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
+#: lib/verity/verity_hash.c:416
+#, c-format
+msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
+msgstr "VAROITUS: Käyttöjärjestelmäydin ei voi aktivoida laitetta, jos lohkokoko ylittää sivukoon (%u).\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:218
+#: src/cryptsetup.c:79
 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
-msgstr "Ei voida tehdä salasanalauseiden todennusta ei-tty-syötteissä.\n"
+msgstr "Salasanalauseiden todennus epäonnistui ei-tty-syötteissä.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:233
-msgid "Command successful.\n"
-msgstr "Komento onnistui.\n"
+#: src/cryptsetup.c:110
+msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
+msgstr "Ohitetaan avaintiedoston siirros- ja kokovalitsimet, avaintiedoston lukukoko on aina sama kuin salausavaimen koko.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:247
-#, c-format
-msgid "Command failed with code %i"
-msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:375
+#: src/cryptsetup.c:183
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Vaaditaan valitsin --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:539
+#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
+msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
+msgstr "Tälle salasanalauseelle ei ole saatavissa laiteotsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
+msgid ""
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
+"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
+"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+msgstr ""
+"Otsakevedos taltioavaimella on arkaluonteista tietoa,\n"
+"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
+"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
+
+#: src/cryptsetup.c:489
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr "# Testit käyttävät vain muistia ylimalkaan (ei tallennussiirtos).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
+msgstr "#  Algoritmi | Avain |  Salaus |  Salauksen purku\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:515
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available.\n"
+msgstr "Salaus %s ei ole käytettävissä.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:542
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/cryptsetup.c:567
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
+msgstr "Avaintiedoston %s lukeminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
+msgstr "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:600
 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
 msgstr "Yritetäänkö todella korjata LUKS-laiteotsake?"
 
-#: src/cryptsetup.c:564
+#: src/cryptsetup.c:625
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Tämä korvaa tiedot kohteella %s peruuttamattomasti."
 
-#: src/cryptsetup.c:566
+#: src/cryptsetup.c:627
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:578
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Havaittu tuntematon salakirjoitusmenetelmämäärittelymalli.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:584
+#: src/cryptsetup.c:645
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
-msgstr "Ei voida käyttää %s paikallisena levyotsakkeena.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
+msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:654
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
 msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Avainväli %d valittu poistoa varten.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:758
+#: src/cryptsetup.c:822
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Avain %d ei ole käytössä. Ei voida pyyhkiä pois.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen."
 
-#: src/cryptsetup.c:767
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: "
+#: src/cryptsetup.c:831
+msgid "Enter any remaining passphrase: "
+msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:795
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: "
+#: src/cryptsetup.c:859
+msgid "Enter passphrase to be deleted: "
+msgstr "Kirjoita poistettava salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:898
-msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
-msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: "
+#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
+msgid "Enter any existing passphrase: "
+msgstr "Kirjoita mikä tahansa olemassa oleva salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:935
-msgid "Enter new LUKS passphrase: "
-msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
+#: src/cryptsetup.c:977
+msgid "Enter passphrase to be changed: "
+msgstr "Kirjoita vaihdettava salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:949
-#, c-format
-msgid "Key slot %d changed.\n"
-msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n"
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+msgid "Enter new passphrase: "
+msgstr "Kirjoita uusi salasanalause: "
 
-#: src/cryptsetup.c:955
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1223
 #, c-format
-msgid "Replaced with key slot %d.\n"
-msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n"
+msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
+msgstr "Tunnistamaton metatietolaitetyyppi %s.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:960
-msgid "Failed to swap new key slot.\n"
-msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1226
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
+msgstr "Komento vaatii laitteen ja kuvausnimen argumenttina.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
-msgid ""
-"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
-"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
-"This dump should be always stored encrypted on safe place."
-msgstr ""
-"LUKS-otsakevedos taltioavaimella on arkaluonteista tietoa,\n"
-"joka sallii pääsyn salatulle osiolle ilman salasanaa.\n"
-"Tämä vedos pitäisi aina tallentaa salattuna turvallisessa paikasssa."
+#: src/cryptsetup.c:1238
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<laite> [--type <tyyppi>] [<nimi>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
-msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
-msgstr "Vaaditaan valitsin --header-backup-file.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1238
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "avaa laite kuvauksena <nimi>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
+msgid "<name>"
+msgstr "<nimi>"
 
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1239
+msgid "close device (remove mapping)"
+msgstr "sulje laite (poista kuvaus)"
+
+#: src/cryptsetup.c:1240
+msgid "resize active device"
+msgstr "muuta käytössä olevan laitteen kokoa"
+
+#: src/cryptsetup.c:1241
+msgid "show device status"
+msgstr "näytä laitetila"
+
+#: src/cryptsetup.c:1242
+msgid "benchmark cipher"
+msgstr "koestussalaus"
+
+#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
+msgid "<device>"
+msgstr "<laite>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1243
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "yritä korjata levyn sisäiset metatiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
+msgid "<device> [<new key file>]"
+msgstr "<laite> [<uusi avaintiedosto>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1244
+msgid "formats a LUKS device"
+msgstr "pohjustaa LUKS-laitteen"
+
+#: src/cryptsetup.c:1245
+msgid "add key to LUKS device"
+msgstr "lisää avain LUKS-laitteeseen"
+
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
+msgid "<device> [<key file>]"
+msgstr "<laite> [<avaintiedosto>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1246
+msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
+msgstr "poistaa tarjotun avaimen tai avaintiedoston LUKS-laitteesta"
+
+#: src/cryptsetup.c:1247
+msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
+msgstr "vaihtaa LUKS-laitteen tarjotun avaimen tai avaintiedoston"
+
+#: src/cryptsetup.c:1248
+msgid "<device> <key slot>"
+msgstr "<laite> <avainväli>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1248
+msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
+msgstr "pyyhkäisee pois avaimen numerolla <avainväli> LUKS-laitteesta"
+
+#: src/cryptsetup.c:1249
+msgid "print UUID of LUKS device"
+msgstr "tulostaa LUKS-laitteen UUID-tunnuksen"
+
+#: src/cryptsetup.c:1250
+msgid "tests <device> for LUKS partition header"
+msgstr "testaa <laite> LUKS-osio-otsakkeesta"
+
+#: src/cryptsetup.c:1251
+msgid "dump LUKS partition information"
+msgstr "vedosta LUKS-osiotiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:1252
+msgid "dump TCRYPT device information"
+msgstr "vedosta TCRYPT-laitetiedot"
+
+#: src/cryptsetup.c:1253
+msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
+msgstr "Keskeytä LUKS-laite ja pyyhi pois avain (kaikki siirräntäliitännät jäädytetään)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1254
+msgid "Resume suspended LUKS device."
+msgstr "Aloita uudelleen pysäytetty LUKS-laite."
+
+#: src/cryptsetup.c:1255
+msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Varmuuskopioi LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
+
+#: src/cryptsetup.c:1256
+msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Palauta LUKS-laiteotsake ja avainvälit"
+
+#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -828,7 +1000,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<toiminto> on yksi seuraavista:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1189
+#: src/cryptsetup.c:1279
+msgid ""
+"\n"
+"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
+"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voit myös käyttää vanhaa <toiminto>-syntaksialiasta:\n"
+"\topen: luo (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
+"\tclose: poista (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -843,19 +1027,21 @@ msgstr ""
 "<avainväli> on LUKS-avainväli muokattavaksi\n"
 "<avaintiedosto> valinnainen avaintiedosto uudelle avaimelle luksAddKey-toimintoa varten\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1196
+#: src/cryptsetup.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Default compiled-in keyfile parameters:\n"
+"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
+"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Käännetyn avaintiedoston oletusparametrit:\n"
+"Käännetyn avaintiedoston ja salasanan oletusparametrit:\n"
 "\tAvaintiedoston enimmäiskoko: %d kilobittiä, vuorovaikutteisen\n"
 "\tsalasanalauseen enimmäispituus %d (merkkiä)\n"
+"PBKDF2-iteroinnin enimmäisaika LUKS-avainvälille: %d (millisekuntia)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1201
+#: src/cryptsetup.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,248 +1056,700 @@ msgstr ""
 "\tplain-tyyppi: %s, Avain: %d bittiä, Salasanatiivistys: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Avain: %d bittiä, LUKS-otsaketiivistys: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
+
+#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Näytä tämä opastesanoma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Näytä lyhyt käyttöopaste"
 
-#: src/cryptsetup.c:1274
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opastevalitsimet:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1275
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
 msgid "Print package version"
 msgstr "Tulosta pakkausversio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1276
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Näyttää yksityiskohtaisemmat virheilmoitukset"
 
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Näytä vianjäljityssanomat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1278
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Salakirjoitusmenetelmä, jota käytetään salaamaan levy (katso /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1279
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Tiivisteavain, jota käytetään salausavaimen luomiseen salasanalauseesta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1280
+#: src/cryptsetup.c:1358
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Todentaa salasanalauseen kysymällä kahdesti"
 
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Lue avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1282
+#: src/cryptsetup.c:1360
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Lue taltion (pää)avain tiedostosta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1283
+#: src/cryptsetup.c:1361
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vedosta taltion (pää)avain eikä avainvälien tiedot."
 
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Salausavaimen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
 msgid "BITS"
 msgstr "BITTIÄ"
 
-#: src/cryptsetup.c:1285
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Avaintiedostosta luettavat rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/cryptsetup.c:1286
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
 msgstr "Avaintiedostossa ohitettavien tavujen määrä"
 
-#: src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1365
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Äskettäin lisätystä avaintiedostosta luetut rajat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1366
 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
 msgstr "Ohitettu tavumäärä äskettäin lisätyssä avaintiedostossa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1289
+#: src/cryptsetup.c:1367
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Välinumero uudelle avaimelle (oletus on ensimmäinen vapaa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1290
+#: src/cryptsetup.c:1368
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Laitteen koko"
 
-#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORIA"
 
-#: src/cryptsetup.c:1291
+#: src/cryptsetup.c:1369
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Alkusiirrososoite taustalaitteessa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kuinka monta salaustietojen sektoria ohitetaan alussa"
 
-#: src/cryptsetup.c:1293
+#: src/cryptsetup.c:1371
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Luo kirjoitussuojattu kuvaus"
 
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2-iterointiaika kohteelle LUKS (millisekunneissa)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Älä pyydä vahvistusta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Aikakatkaisu vuorovaikutteiselle salasanalausekyselylle (sekunteina)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1374
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1297
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kuinka usein salasanasyötettä voidaan yrittää uudelleen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1376
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Tasaa tietosisältö osoitteessa <n> sektorirajoihin - kohdetta luksFormat varten"
 
-#: src/cryptsetup.c:1299
+#: src/cryptsetup.c:1377
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Tiedosto LUKS-otsakkeella ja avainvälien varmuuskopiolla."
 
-#: src/cryptsetup.c:1300
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/random taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1301
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Käytä /dev/urandom taltioavaimen synnyttämiseen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1302
+#: src/cryptsetup.c:1380
 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
 msgstr "Jaa laite toisen ei-päällekkäisen salaussegmentin kanssa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1303
+#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID laitteelle käytettäväksi."
 
-#: src/cryptsetup.c:1304
+#: src/cryptsetup.c:1382
 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
 msgstr "Salli hylkäys(lempinimeltään TRIM)-pyynnöt laitteelle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1305
+#: src/cryptsetup.c:1383
 msgid "Device or file with separated LUKS header."
 msgstr "Laite tai tiedosto erillisellä LUKS-otsakkeella."
 
-#: src/cryptsetup.c:1324
-msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
-msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>]"
+#: src/cryptsetup.c:1384
+msgid "Do not activate device, just check passphrase."
+msgstr "Älä aktivoi laitetta, tarkista vain salasanalauseke."
+
+#: src/cryptsetup.c:1385
+msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
+msgstr "Käytä piilotettua otsaketta (piilotettu TCRYPT-laite)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1386
+msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
+msgstr "Laite on järjestelmä-TCRYPT-levyasema (alkulatausohjelmalla)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1387
+msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
+msgstr "Laitemetatietojen tyyppi: luks, plain, loopaes, tcrypt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1388
+msgid "Disable password quality check (if enabled)."
+msgstr "Ota pois käytöstä salasanan laatutarkistus (jos käytössä)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
+msgstr "[VALITSIN...] <toiminto> <toimintokohtainen>"
+
+#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentti <toiminto> puuttuu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Tuntematon toiminto."
 
-#: src/cryptsetup.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s as arguments"
-msgstr "%s: vaatii %s argumentteina"
+#: src/cryptsetup.c:1510
+msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
+msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain pelkän laitteen avaukseen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1394
-msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
-msgstr "Valitsin --shared sallitaan vain create-toiminnolle.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1515
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
+msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain open-toiminnolle.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1403
-msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
-msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:1412
+#: src/cryptsetup.c:1523
 msgid ""
-"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
+"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
 msgstr ""
-"Valitsin --key-size sallitaan vain muodolle luksFormat, create- ja loopaesOpen-komennoille.\n"
-"Käytä lukemisen rajoittamiseksi avaintiedostosta valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
+"Valitsin --key-size sallitaan vain muodoille luksFormat, open ja benchmark.\n"
+"Käytä avaintiedostosta lukemisen rajoittamiseksi valitsinta --keyfile-size=(tavua)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1530
+msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
+msgstr "Valitsin --test-passphrase sallitaan vain LUKS- ja TCRYPT-laitteiden avaamiseen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1419
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Avainkoon on oltava 8-bitin monikerta"
 
-#: src/cryptsetup.c:1426
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Avainväli on virheellinen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1433
+#: src/cryptsetup.c:1549
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Valitsin --key-file on ensisijainen määritellylle avaintiedostoargumentille.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1441
+#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Valitsimelle ei sallita negatiivista numeroa."
 
-#: src/cryptsetup.c:1446
+#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Vain yksi --use-[u]random -valitsin on sallittu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1450
+#: src/cryptsetup.c:1565
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --use-[u]random sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1454
+#: src/cryptsetup.c:1569
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Valitsin --uuid sallitaan vain luksFormat-muodolle ja luksUUID-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1458
+#: src/cryptsetup.c:1573
 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Valitsin --align-payload sallitaan vain luksFormat-muodolle."
 
-#: src/cryptsetup.c:1463
-msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
+#: src/cryptsetup.c:1579
+msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --skip tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1585
+msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
+msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain plain- ja loopaes-laitteiden avaamiseen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1591
+msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
+msgstr "Valitsinta --tcrypt-hidden tai --tcrypt-system tuetaan vain TCRYPT-laiteeelle.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:57
+msgid "Invalid salt string specified.\n"
+msgstr "Määritelty virheellinen satunnaisarvosiemenmerkkijono.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:87
+#, c-format
+msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
+msgstr "Tiivistevedoksen %s luominen kirjoittamista varten epäonnistui.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:147
+msgid "Invalid root hash string specified.\n"
+msgstr "Virheellinen root-tiivistemerkkijono määritelty.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:307
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite>"
+
+#: src/veritysetup.c:307
+msgid "format device"
+msgstr "pohjusta laite"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "verify device"
+msgstr "todenna laite"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<nimi> <data_laite> <tiiviste_laite> <root_tiiviste>"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "create active device"
+msgstr "luo aktiivilaite"
+
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "remove (deactivate) device"
+msgstr "poista (deaktivoi) laite"
+
+#: src/veritysetup.c:311
+msgid "show active device status"
+msgstr "näytä aktiivilaitteen tila"
+
+#: src/veritysetup.c:312
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<tiiviste_laite>"
+
+#: src/veritysetup.c:312
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "näytä paikallisen levyn tiedot"
+
+#: src/veritysetup.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<nimi> on kohteen alle %s luotava laite\n"
+"<data_laite> on datalaite\n"
+"<tiiviste_laite> on todennusdataa sisältävä laite\n"
+"<root_tiiviste> root-solmun tiiviste kohteella <tiiviste_laite>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännetyt dm-verity oletusparametrit:\n"
+"\tTiiviste: %s, Data-lohko (tavua): %u, Tiivistelohko (tavua): %u, Satunnaislukuarvosiemenen koko: %u, Tiivistemuoto: %u\n"
+
+#: src/veritysetup.c:376
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "Älä käytä verity-superlohkoa"
+
+#: src/veritysetup.c:377
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Muototyyppi (1 - normaali, 0 - alkuperäinen Chrome OS)"
+
+#: src/veritysetup.c:377
+msgid "number"
+msgstr "numero"
+
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "Data-laitteen lohkokoko"
+
+#: src/veritysetup.c:379
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "Tiivistelaitteen lohkokoko"
+
+#: src/veritysetup.c:380
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Data-tiedoston lohkojen määrä"
+
+#: src/veritysetup.c:380
+msgid "blocks"
+msgstr "lohkoa"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "Tiivistelaitteen alkusiirrososoite"
+
+#: src/veritysetup.c:382
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Tiivistealgoritmi"
+
+#: src/veritysetup.c:382
+msgid "string"
+msgstr "merkkijono"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "Salt"
+msgstr "Satunnaisarvosiemenluku"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "hex string"
+msgstr "heksadesimaalimerkkijono"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
+#, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
+msgstr "Kohteen %s avaaminen eksklusiivisesti epäonnistui, laite on käytössä.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s\n"
+msgstr "Laitteen %s avaus epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
+msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
+msgstr "Tasatun muistin varaaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Laitteen %s lukeminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
+msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelvottomaksi.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
+msgstr "Merkitään LUKS-laite %s käyttökelpoiseksi.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot write device %s.\n"
+msgstr "Laitteelle %s kirjoittaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
+msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
+msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston kirjoittaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
+msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
+msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston lukeminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
+#, c-format
+msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
+msgstr "Lokitiedosto %s on olemassa, aloitetaan salaus uudelleen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen vanhaa LUKS-otsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+msgstr "Aktivoidaan tilapäinen laite käyttäen uutta LUKS-otsaketta.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
+msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
+msgstr "Tilapäisten laitteiden aktivoiminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
+#, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
+msgstr "Luotiin uusi LUKS-otsake laitteelle %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
+#, c-format
+msgid "Activated keyslot %i.\n"
+msgstr "Aktivoitiin avainväli %i.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
+#, c-format
+msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
+msgstr "Laitteen %s LUKS-otsakkeen varmuuskopio luotu.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
+msgstr "LUKS-varmuuskopio-otsakkeiden luominen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "LUKS-otsakkeen palautus laitteeseen %s epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
+#, c-format
+msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
+msgstr "LUKS-otsake palautettu laitteessa %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
+#, c-format
+msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+msgstr "Eteneminen: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu Mebitavua kirjoitettu, nopeus %5.1f Mebitavua/s%s"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
+msgid "Cannot seek to device offset.\n"
+msgstr "Laitteen siirrososoitteen etsintä epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
+msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
+msgstr "Tilapäisen LUKS-otsaketiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
+msgid "Cannot get device size.\n"
+msgstr "Laitekoon hakeminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
+msgid "Interrupted by a signal.\n"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
+msgid "IO error during reencryption.\n"
+msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
+msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
+msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Kirjoita salasanalause avainvälille %u: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
+msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
+msgstr "Uudelleensalauslokitiedoston avaus epäonnistui.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
+msgid "Reencryption block size"
+msgstr "Uudelleensalauslohkon koko"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
+msgid "MiB"
+msgstr "Mebitavua"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
+msgid "Use direct-io when accesing devices."
+msgstr "Käytä direct-io -siirräntää laitteisiin yhdistettäessä."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
+msgid "Use fsync after each block."
+msgstr "Käytä fsync-komentoa jokaisen lohkon jälkeen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
+msgid "Update log file after every block."
+msgstr "Päivitä lokitiedosto jokaisen lohkon jälkeen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
+msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
+msgstr "Käytä vain tätä väliä (muut ovat pois käytöstä)."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr "Pienennä datalaitekokoa (siirrä datasiirrososoitetta). VAARALLINEN!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr "Käytä vain määriteltyä laitekokoa (ohita laitteen loppu). VAARALLINEN!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
+msgid "Create new header on not encrypted device."
+msgstr "Luo uusi otsake ei-salattuun laitteeseen."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
+msgid "[OPTION...] <device>"
+msgstr "[VALITSIN...] <laite>"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
+msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+msgstr "VAROITUS: tämä on kokeellista koodia, se voi rikkoa tietosi kokonaan.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
+#, c-format
+msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
+msgstr "Uudelleensalauas muuttuu: taltio key%s%s%s%s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+msgid ", set hash to "
+msgstr ", aseta tiivisteeksi "
 
-#: src/cryptsetup.c:1468
-msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
-msgstr "Valitsinta --offset tuetaan vain create- ja loopaesOpen-komennoille .\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
+msgid ", set cipher to "
+msgstr ", aseta salaukseksi "
 
-#~ msgid "Device %s is busy.\n"
-#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
+msgid "Argument required."
+msgstr "Argumentti vaadittu."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
+msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+msgstr "Vain arvot välillä 1 mebitavua ja 64 mebitavua ovat sallittuja uudelleensalauslohkokokoja."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Virheellinen laitekokomäärittely."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
+msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
+msgstr "Maksimi laitepienennyskoko on 64 mebitavua."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr "Pienennyskoon on oltava 512-tavuisen sektorin monikerta."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
+msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
+msgstr "Valitsinta --new on käytettävä yhdessä valitsimen --reduce-device-size kanssa."
+
+#: src/utils_tools.c:150
+msgid "Error reading response from terminal.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa vastausta pääteikkunasta.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:172
+msgid "Command successful.\n"
+msgstr "Komento onnistui.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:186
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Komento epäonnistui koodilla %i"
+
+#: src/utils_password.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
+msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n"
+" %s\n"
+
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: "
+
+#~ msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+#~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
+#~ msgstr "Laitekuvaajahakemiston hankkiminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "Varmuuskopiotiedostoa %s ei ole olemassa.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file %s.\n"
+#~ msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "<name> <device>"
+#~ msgstr "<nimi> <laite>"
+
+#~ msgid "create device"
+#~ msgstr "luo laite"
+
+#~ msgid "remove device"
+#~ msgstr "poista laite"
+
+#~ msgid "remove LUKS mapping"
+#~ msgstr "poista LUKS-kuvaus"
+
+#~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
+#~ msgstr "avaa loop-AES -laitteen kuvauksena <nimi>"
+
+#~ msgid "remove loop-AES mapping"
+#~ msgstr "poista loop-AES -kuvaus"
+
+#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
+#~ msgstr "Valitsin --allow-discards sallitaan vain luksOpen-, loopaesOpen- ja create-toiminnoille .\n"
+
+#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
+#~ msgstr "Ei voida avata laitetta %s kohteeseen %s%s pääsyä varten.\n"
+
+#~ msgid "exclusive "
+#~ msgstr "yksinomainen "
+
+#~ msgid "writable"
+#~ msgstr "kirjoitettava"
+
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "kirjoitussuojattu"
+
+#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
+#~ msgstr "VAROITUS!!! Mahdollisesti turvaton muisti. Oletko pääkäyttäjä?\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
+#~ msgstr "Ei kyetä samaan sektorikokoa kohteelle %s"
+
+#~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
+#~ msgstr "Avainsäiliöön kirjoittaminen epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
+#~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n"
 
 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
 #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n"
 
-#~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
-#~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
-#~ msgstr[0] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
-#~ msgstr[1] "Ei voida lukea %d tavua avaintiedostosta %s.\n"
-
 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
 #~ msgstr "Avainväli %d on todennettu.\n"