#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgstr "Onartu gabeko '%s' gakoa helbidearen '%s' sarreran"
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"'%s' helbidea baliogabea da (gako hauetariko bat behar du: 'path' (bide-"
"izena), 'tmpdir' (aldi baterako direktorioa) edo 'abstract' (abstraktua))"
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr ""
"Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa '%s' helbidearen "
"sarreran"
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Errorea '%s' helbidean - familiaren atributua gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
-msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "'%s' helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
"%d. gakoa/balioa bikoteak, '%s', '%s' helbidearen elementuan, ez dauka "
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
msgstr ""
"Errorea gakoa edo balioa iheseko modutik kentzean %d. gakoa/balioa bikotean, "
"'%s', '%s' helbidearen elementuan"
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
msgstr ""
"Errorea '%s' helbidean - unix-eko garraioak 'path' edo 'abstract' "
"gakoetariko bat behar du hain zuzen."
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Errorea '%s' helbidean - ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta "
"dago"
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Errorea '%s' helbidean - izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo "
"gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgstr "'%2$s' helbidearen '%1$s' garraioa ezezaguna edo onartu gabea"
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategia irekitzean: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, "
"baina %d lortu dira"
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgid "Error spawning command line '%s': "
msgstr "Errorea '%s' komando-lerroa abiaraztean: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
+"- unknown value '%s'"
msgstr ""
"Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"aldagaitik. '%s' balio ezezaguna"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' direktorioaren informazioa eskuratzean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"'%s' direktorioko baimenak gaizki osatuta. 0700 modua espero zen, baina 0%o "
"lortuta"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgstr "Errorea '%s' gako sorta irakurtzeko irekitzean: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa ('%3$s' edukiarekin) gaizki osatuta "
"dago"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
#, c-format
msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena ('%3$s' "
"edukiarekin) gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, c-format
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"'%2$s'(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko bigarren tokena ('%3$s' edukiarekin) "
"gaizki osatuta dago"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgstr "Ez da %d IDko cookie-rik aurkitu '%s'(e)ngo gako sortan"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
msgstr "Errorea blokeoaren '%s' fitxategi zaharkitua ezabatzean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
#, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgstr "Errorea blokeoko '%s' fitxategia sortzean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgstr "Errorea blokeoko (estekatu gabeko) '%s' fitxategia ixtean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgstr "Errorea blokeoko '%s' fitxategia desestekatzean: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgstr "Errorea '%s' gako sorta idazteko irekitzean: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr "(Gainera, '%s'(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) "
#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Ez dago 'org.freedesktop.DBus.Properties' bezalako interfazerik '%s' bide-"
"izeneko objektuan"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
"Errorea '%s' propietatea ezartzean: '%s' mota espero zen, baina '%s' lortu da"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
#, c-format
-msgid "No such property `%s'"
+msgid "No such property '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako propietaterik"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
#, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
+msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "%s propietatea ez da irakurgarria"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
#, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
+msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "%s propietatea ez da idazgarria"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
+msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako interfazerik"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako interfazerik '%s' bide-izeneko objektuan"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
#, c-format
-msgid "No such method `%s'"
+msgid "No such method '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' bezalako metodorik"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
#, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "'%s' mezu mota ez dator bat espero zen '%s' motarekin"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
#, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "'%s' metodoak '%s' mota itzuli du, baina '%s' espero zen"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr ""
"'%2$s' interfazeko '%1$s' metodoa '%3$s' sinadurarekin ez da existitzen"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
msgstr ""
"NUL bytea espero zen '%s' katearen ondoren, baina '%d' bytea aurkitu da"
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
msgstr ""
"Baliozko UTF-8 katea espero zen, baina baliogabeko byte batzuk aurkitu dira "
"byteen %d desplazamenduan (katearen luzera: %d). Ordurarteko baliozko UTF-8 "
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
"Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus objektuaren bide-izen bat"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus sinadura"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"Analizatutako '%s' balioa aldagaiarentzat ez da baliozko D-Bus sinadura bat"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Errorea GVariant deserializatzean '%s' kate motarekin D-Bus konexioko "
"formatutik"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
#, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
msgstr ""
"Sinaduraren goiburua '%s' sinadurarekin aurkitu da, baina gorputza hutsik "
"dago"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Analizatutako '%s' balioa ez da baliozko D-Bus sinadura (gorputzarentzako)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Errorea GVariant serializatzean '%s' kate motarekin D-Bus konexioaren "
"formatura"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
#, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
msgstr ""
"Mezuaren gorputzak '%s' sinadura du, baina ez dago sinaduraren goibururik"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
"%s'"
msgstr ""
"Mezuaren gorputzak '%s' sinadura mota du, baina goiburuaren eremuko sinadura "
#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr ""
"Mezuaren gorputza hutsik dago, baina goiburuaren eremuko sinadura '(%s)' da"
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
#, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgid "Error return with body of type '%s'"
msgstr "Errorearen itzulera '%s' motako gorputzarekin "
#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
#: ../gio/gdbusserver.c:874
#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' izendapeneko fitxategian idaztean: %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
#, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "'%s' katea ez da baliozko D-Bus GUID bat"
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgstr "Ezin da onartu gabeko '%s' garraioa entzun"
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgstr ""
"Abisua: introspekzioko datuen arabera, '%s' interfazea ez da existitzen\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
msgstr ""
"Abisua: introspekzioko datuen arabera, '%s' metodoa ez da existitzen '%s' "
"interfazean\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:919
#, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgstr "Errorea: '%s' metodoaren izena baliogabea da\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:984
#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr "Errorea '%2$s' motako %1$d parametroa analizatzean: %3$s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
#, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr ""
"Ez dago '%s' bezalako gakorik '%s' eskeman gainidazteko '%s' fitxategian "
"ageri den bezala"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
msgstr ""
"errorea '%2$s' eskemako '%1$s' gakoa analizatzean gainidazteko '%3$s' "
"fitxategian ageri den bezala: %4$s."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format
msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"gainidazteko '%3$s' fitxategiko '%2$s' eskemako '%1$s' gakoa gainidaztea "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
"gainidazteko '%3$s' fitxategiko '%2$s' eskemako '%1$s' gakoa gainidaztea ez "
#: ../glib/giochannel.c:1418
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik '%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1763
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
#~ msgstr "Ustekabeko programaren amaiera '%s' komando-lerroa abiaraztean: %s"
-#~ msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
#~ msgstr "'%s' komando-lerroa zero ez den %d egoerarekin irten da: %s"
#~ msgid "No service record for '%s'"
#~ msgid "Error writing to unix: %s"
#~ msgstr "Errorea UNIXen idaztean: %s"
-#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Itzulerako balioaren mota ez da zuzena: '%s' jaso da, baina '%s' espero "
#~ "zen"
#~ "'%2$s' motaren '%1$s' propietatea ezartzen saiatzen, baina espero zen "
#~ "interfazearen arabera, mota '%3$s' da"
-#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+#~ msgid "No such schema '%s' specified in override file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ez da '%s' bezalako eskemarik zehaztu gainidazketako '%s' fitxategian"