rtp: Update codes based on 1.18.4
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / eu.po
index 0876571..ad52249 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,21 +19,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "'%s' - '%s'"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' - '%s'"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
 
-msgid "Server does not support seeking."
+msgid "No URL set."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -48,13 +58,16 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr ""
 
-msgid "No URL set."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
@@ -68,6 +81,9 @@ msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu."
 
@@ -81,11 +97,6 @@ msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr ""
 "Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -101,9 +112,6 @@ msgstr ""
 "Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
 "behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -122,16 +130,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
 
 msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
-"irekitzeko."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
-
-msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
@@ -150,32 +148,21 @@ msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Irabazia"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorea"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Barneko bozgorailua"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Entzungailua"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Irteerako linea"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
+"irekitzeko."
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF irteera"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "1. irteera lagungarria"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "2. irteera lagungarria"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -200,8 +187,14 @@ msgstr ""
 "'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
@@ -215,6 +208,18 @@ msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
@@ -225,20 +230,36 @@ msgstr ""
 "Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
 "onartzen."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr ""
+"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
+"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@@ -265,6 +286,58 @@ msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
 
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -310,6 +383,14 @@ msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean."
@@ -361,6 +442,81 @@ msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofonoa"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Sarrerako linea"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Barneko CDa"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sarrera"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Atzera-begizta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Atzera-begizta"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Bolumena"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Irabazia"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitorea"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Barneko bozgorailua"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Entzungailua"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Irteerako linea"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF irteera"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "1. irteera lagungarria"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "2. irteera lagungarria"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
+
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
+
 #~ msgid "Bass"
 #~ msgstr "Baxua"
 
@@ -379,9 +535,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 #~ msgid "Line-in"
 #~ msgstr "Linea-sarrera"
 
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofonoa"
-
 #~ msgid "CD"
 #~ msgstr "CDa"
 
@@ -480,21 +633,9 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 #~ msgid "Telephone"
 #~ msgstr "Telefonoa"
 
-#~ msgid "Line In"
-#~ msgstr "Sarrerako linea"
-
-#~ msgid "Internal CD"
-#~ msgstr "Barneko CDa"
-
 #~ msgid "Video In"
 #~ msgstr "Bideo-sarrera"
 
-#~ msgid "AUX 1 In"
-#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
-
-#~ msgid "AUX 2 In"
-#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
-
 #~ msgid "AUX In"
 #~ msgstr "Sarrera lagungarria"
 
@@ -507,9 +648,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 #~ msgid "Microphone Boost"
 #~ msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
 
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Atzera-begizta"
-
 #~ msgid "Diagnostic"
 #~ msgstr "Diagnostikoa"
 
@@ -522,9 +660,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 #~ msgid "Input"
 #~ msgstr "Sarrera"
 
-#~ msgid "Record Source"
-#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
-
 #~ msgid "Monitor Source"
 #~ msgstr "Monitorearen iturburua"
 
@@ -564,9 +699,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
 #~ msgid "Input Mix"
 #~ msgstr "Sarrerako nahasketa"
 
-#~ msgid "SPDIF In"
-#~ msgstr "SPDIF sarrera"
-
 #~ msgid "Microphone 1"
 #~ msgstr "1. mikrofonoa"