msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "No URL set."
msgstr ""
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
msgstr ""
"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr ""
-msgid "Record Source"
-msgstr "Grabazioaren iturburua"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofonoa"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Sarrerako linea"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Barneko CDa"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF sarrera"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "1. sarrera lagungarria"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "2. sarrera lagungarria"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Atzera-begizta"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Atzera-begizta"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Irabazia"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorea"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Barneko bozgorailua"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Entzungailua"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Irteerako linea"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF irteera"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "1. irteera lagungarria"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "2. irteera lagungarria"
-
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
+"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""
"onartzen."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
"onartzen."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
"onartzen."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
+"onartzen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
+
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofonoa"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Sarrerako linea"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Barneko CDa"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sarrera"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Atzera-begizta"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Atzera-begizta"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Bolumena"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Irabazia"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitorea"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Barneko bozgorailua"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Entzungailua"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Irteerako linea"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF irteera"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "1. irteera lagungarria"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "2. irteera lagungarria"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."