Imported Upstream version 2.4.3
[platform/upstream/gpg2.git] / po / et.po
index 5753a73..9b58304 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,6 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 15:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,48 +15,95 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
-#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries.  In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text.  An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator.  Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
+#: agent/call-pinentry.c:554
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:555
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:556
 msgid "|pinentry-label|_Yes"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:557
 msgid "|pinentry-label|_No"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:558
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:559
 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
+#: agent/call-pinentry.c:562
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:563
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid passphrase"
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
 msgstr "vigane parool"
 
+#: agent/call-pinentry.c:564
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1019
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1041
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
+#. for formatted passphrase is enabled.  The length is
+#. limited to about 900 characters.
+#: agent/call-pinentry.c:1069
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints.  Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1195
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
@@ -65,209 +113,274 @@ msgstr ""
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1216
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1474
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
 msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1732
+#: agent/protect-tool.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "halb parool"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1541 agent/call-pinentry.c:1810 agent/command.c:2118
+#: agent/command.c:2177 agent/command-ssh.c:3278 agent/genkey.c:428
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1550 agent/call-pinentry.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases match."
+msgstr "halb parool"
+
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#: agent/call-pinentry.c:1574 agent/call-pinentry.c:1848
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1585 agent/call-pinentry.c:1859
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1597 agent/call-pinentry.c:1609
+#: agent/call-pinentry.c:1871 agent/call-pinentry.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "liiga pikk parool\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1606 agent/call-pinentry.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1611 agent/call-pinentry.c:1885
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "halb MPI"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1630 agent/call-pinentry.c:1903
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "halb parool"
 
+#: agent/command.c:826
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:827
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1332 g10/card-util.c:749 g10/card-util.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1945 agent/command.c:2110 agent/command-ssh.c:3206
+#: agent/genkey.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/command.c:2908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command.c:3049
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:693 agent/command-ssh.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:890 common/dotlock.c:851 g10/card-util.c:998
+#: g10/export.c:1554 g10/gpg.c:1463 g10/keygen.c:5458 g10/keyring.c:1329
+#: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:644 g10/photoid.c:662
+#: g10/sign.c:1121 g10/sign.c:1466 g10/tdbio.c:739 tools/gpg-card.c:494
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:902 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:955
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:104 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:148 g10/encrypt.c:445 g10/encrypt.c:861 g10/gpg.c:1464
+#: g10/import.c:380 g10/import.c:567 g10/import.c:802 g10/keygen.c:4396
+#: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:640 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1334 g10/sign.c:1447
+#: g10/sign.c:1619 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:744
+#: g10/tdbio.c:799 g10/verify.c:99 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:2316
+#: sm/gpgsm.c:2346 sm/gpgsm.c:2384 sm/keylist.c:1827 sm/qualified.c:65
+#: dirmngr/certcache.c:420 dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504
+#: dirmngr/crlcache.c:2668 dirmngr/dirmngr.c:1873 tools/gpg-card.c:423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
+#: agent/command-ssh.c:2418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:2499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting list of cards: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:2910
 #, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
 "allow this?"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
 msgid "Allow"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2917 agent/findkey.c:1241
 msgid "Deny"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "muuda parooli"
-
+#: agent/command-ssh.c:3233
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: agent/command-ssh.c:3965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
-msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
-
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-
+#: agent/divert-scd.c:136
 msgid "Admin PIN"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:141
 msgid "PUK"
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:148
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:176
 msgid "Push ACK button on card/token."
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:198 agent/divert-scd.c:202
 msgid "Use the reader's pinpad for input."
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Korrake parooli: "
 
+#: agent/divert-scd.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgstr "Korrake parooli: "
 
+#: agent/divert-scd.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Korrake parooli: "
 
+#: agent/divert-scd.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
+#: agent/divert-scd.c:278
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
+#: agent/divert-scd.c:279
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
 
+#: agent/divert-scd.c:292
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: agent/genkey.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Sisestage parool\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
-
+#: agent/genkey.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:227
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
@@ -275,6 +388,7 @@ msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
 msgstr[0] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
 msgstr[1] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
 
+#: agent/genkey.c:263
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 msgid_plural ""
@@ -282,253 +396,418 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: agent/genkey.c:290
 #, c-format
 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:305
 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: agent/genkey.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
 "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
 "\n"
 
+#: agent/genkey.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "Options used for startup"
 msgstr ""
-"@\n"
-"Võtmed:\n"
-" "
 
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:178
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:177
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Key is superseded"
-msgid "run in supervised mode"
-msgstr "Võti on asendatud"
-
-msgid "verbose"
-msgstr "ole jutukas"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:191
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:192
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:193
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:605 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:435
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
-msgid "do not detach from the console"
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:590 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:274
+#: dirmngr/dirmngr.c:200
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:592 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr-client.c:69
+#: dirmngr/dirmngr.c:202 tools/gpg-connect-agent.c:88 tools/gpgconf.c:117
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
 
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:594 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:278 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:203
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:609 sm/gpgsm.c:292 dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:615 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:300
+#: dirmngr/dirmngr.c:217
+msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:207
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:211
+msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:215
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
 msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
 
+#: agent/gpg-agent.c:219
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:221
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:224
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable Win32-OpenSSH support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244 g10/gpg.c:861 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:395
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:247
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:249
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:251
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:253
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:255
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:257
 #, fuzzy
 msgid "disallow the use of an external password cache"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:259
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:264
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:274
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:279
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:283
 #, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ei ole toetatud"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
 
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+#: agent/gpg-agent.c:285
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:288
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:290
 #, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "ei ole toetatud"
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "kasuta gpg-agenti"
+
+#: agent/gpg-agent.c:292
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:297
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:301
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:305
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:571 agent/preset-passphrase.c:102 agent/protect-tool.c:153
+#: g10/gpg.c:1165 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:117 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:637 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:471
+#: tools/gpg-connect-agent.c:225 tools/gpgconf.c:163
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: agent/gpg-agent.c:582
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:627 g10/gpg.c:1363 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:785
+#: dirmngr/dirmngr.c:555
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:994 g10/gpg.c:3973 g10/gpg.c:3997 sm/gpgsm.c:1690
+#: sm/gpgsm.c:1696
 #, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option file `%s': %s\n"
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
-
+#: agent/gpg-agent.c:1223 agent/gpg-agent.c:2072 common/comopt.c:97
+#: g10/gpg.c:2615 scd/scdaemon.c:550 sm/gpgsm.c:1052 dirmngr/dirmngr.c:1127
+#: dirmngr/dirmngr.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:3928 scd/scdaemon.c:688 sm/gpgsm.c:1627
+#: dirmngr/dirmngr.c:1244 tools/gpg-connect-agent.c:1284 tools/gpgconf.c:691
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:1399 g10/misc.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:1331
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2225 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2242 scd/scdaemon.c:1122 dirmngr/dirmngr.c:1417
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2280
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2298 scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2303 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2314 agent/gpg-agent.c:2354 agent/gpg-agent.c:2363
+#: scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2328 scd/scdaemon.c:1169 dirmngr/dirmngr.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2348 agent/gpg-agent.c:2401 common/homedir.c:828
+#: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:492
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2351 agent/gpg-agent.c:2406 common/homedir.c:833
+#: g10/openfile.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2571 scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2871
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2876
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2951
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2956
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:3179 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:3267 scd/scdaemon.c:1445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:3408 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2333 tools/card-call-scd.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
+#: agent/preset-passphrase.c:76 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: agent/preset-passphrase.c:109
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:461 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:224
+#: dirmngr/dirmngr.c:175 tools/gpgconf.c:86
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -536,6 +815,8 @@ msgstr ""
 "@Käsud:\n"
 " "
 
+#: agent/protect-tool.c:115 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:114
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -545,70 +826,88 @@ msgstr ""
 "Võtmed:\n"
 " "
 
+#: agent/protect-tool.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: agent/protect-tool.c:158
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:706 sm/import.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: agent/protect-tool.c:711 sm/export.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: agent/protect-tool.c:717
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: agent/protect-tool.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Katkesta"
 
+#: agent/protect-tool.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:173 agent/trustlist.c:394 g10/verify.c:348
+#: tools/gpgconf.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:189 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: g10/verify.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:212 agent/trustlist.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
+#: agent/trustlist.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:295 agent/trustlist.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: agent/trustlist.c:340 common/helpfile.c:136 g10/verify.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:465 agent/trustlist.c:537
 #, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
@@ -621,16 +920,20 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
+#: agent/trustlist.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
+#: agent/trustlist.c:708 common/audit.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "jah"
 
+#: agent/trustlist.c:708 agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
+#: common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -642,6 +945,7 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -651,588 +955,742 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:756
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
+#: agent/trustlist.c:756
 msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:414
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:444 agent/findkey.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: agent/findkey.c:452
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:1112
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1232
+#, c-format
+msgid "Requested the use of key%%0A  %s%%0A  %s%%0ADo you want to allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1766
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
 "%%0A?"
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
+#: agent/findkey.c:1790 agent/findkey.c:1804
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
 msgstr "luba võti"
 
+#: agent/findkey.c:1801
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:174 g10/seskey.c:286 sm/certcheck.c:91
 #, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:185 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819
+#: dirmngr/ocsp.c:458 dirmngr/validate.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:200
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:573
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:337
 #, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:343 g10/card-util.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:493
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:500
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:367 common/exechelp-w32.c:462
+#: common/exechelp-w32.c:486 common/exechelp-w32.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:380 common/exechelp-w32.c:357
+#: common/exechelp-w32.c:472 common/exechelp-w32.c:496
+#: common/exechelp-w32.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:512 common/exechelp-posix.c:587
+#: common/exechelp-posix.c:873 dirmngr/dirmngr.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:686
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: common/exechelp-posix.c:695 common/exechelp-posix.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#: common/exechelp-w32.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:709 common/exechelp-posix.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:772 common/exechelp-w32.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: common/exechelp-w32.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: common/simple-pwquery.c:261
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
+#: common/simple-pwquery.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
+#: common/sysutils.c:176
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
 
+#: common/sysutils.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: common/sysutils.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: common/sysutils.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: common/sysutils.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 tools/gpg-card.c:3117
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
 msgid "yY"
 msgstr "jJ"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
 msgid "nN"
 msgstr "eE"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
 msgid "quit"
 msgstr "välju"
 
+#: common/yesno.c:89
 msgid "qQ"
 msgstr "vV"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
+#: common/yesno.c:126
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
+#: common/yesno.c:127
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "c"
 
+#: common/miscellaneous.c:86
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:89
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:962 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: tools/gpg-card.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: common/miscellaneous.c:154
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
+#: common/miscellaneous.c:706
 #, c-format
 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
+#: common/asshelp.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: common/asshelp.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: common/asshelp.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: common/asshelp.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the agent established\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: common/asshelp.c:479
 #, fuzzy, c-format
-msgid "connection to %s established\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
 msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
+#: common/asshelp.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:725
 #, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
 msgstr ""
 
+#: common/asshelp.c:731 g10/call-dirmngr.c:432 sm/call-dirmngr.c:459
 #, fuzzy, c-format
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
+#: common/asshelp.c:734
 #, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
+#: common/asshelp.c:736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:481
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:483
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:485
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:487
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:489
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:491
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:493
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:733
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:759
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
 msgstr "Võtme leiate: "
 
+#: common/audit.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
 
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "pakend: %s\n"
 
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:4270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "krüptimata"
 
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:825
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:901
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: common/audit.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
+#: common/audit.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: common/audit.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
+#: common/audit.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: common/audit.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: common/audit.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:1113 sm/certchain.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:1116 sm/certchain.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
 msgstr "Võtme leiate: "
 
+#: common/audit.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: common/audit.c:1196
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
 msgstr "tundmatu versioon"
 
+#: common/audit.c:1263
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1273
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
+#: common/helpfile.c:90
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
 msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
+#: common/gettime.c:918
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "tundmatu"
 
+#: common/ksba-io-support.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "viga faili lugemisel"
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "rida on liiga pikk\n"
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "vigane argument"
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid armor"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "vigane pakend"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "vastuolulised käsud\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "ei töödeldud"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "out of core\n"
-msgstr "ei töödeldud"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#: common/utf8conv.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: common/utf8conv.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: common/utf8conv.c:387 common/utf8conv.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:785 common/homedir.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:1160
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr ""
 
+#: common/dotlock.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: common/dotlock.c:1198
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
+#: common/dotlock.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
 msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: common/init.c:173 sm/gpgsm.c:933 dirmngr/dirmngr.c:1033
+#: dirmngr/dirmngr.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
+#: common/homedir.c:171 g10/export.c:2910 g10/export.c:3138 g10/plaintext.c:152
+#: g10/plaintext.c:161 g10/plaintext.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: common/homedir.c:186 dirmngr/crlcache.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:442
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "pakend: %s\n"
 
+#: g10/armor.c:483
 #, c-format
 msgid "invalid armor header: "
 msgstr "vigane pakendi päis: "
 
+#: g10/armor.c:494
 #, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "pakendi päis: "
 
+#: g10/armor.c:509
 #, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
 msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
 
+#: g10/armor.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "pakendi päis: "
 
+#: g10/armor.c:582
 #, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
 msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
 
+#: g10/armor.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "ootamatu pakend:"
 
+#: g10/armor.c:740
 #, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
 msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
 
+#: g10/armor.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
 
+#: g10/armor.c:1076
 #, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
 
+#: g10/armor.c:1110
 #, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
 
+#: g10/armor.c:1118
 #, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "vigane CRC\n"
 
+#: g10/armor.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
 
+#: g10/armor.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
 msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
 
+#: g10/armor.c:1146
 #, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
 msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
+#: g10/armor.c:1552
 #, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
+#: g10/armor.c:1562
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
+#: g10/armor.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
 "kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not human readable"
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "pole inimese poolt loetav"
 
+#: g10/build-packet.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
@@ -1241,22 +1699,27 @@ msgstr ""
 "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
 "ning lõpus peab olema '='\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1556 g10/build-packet.c:1652
 #, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1562 g10/build-packet.c:1658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1580
 #, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1642
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
@@ -1266,241 +1729,360 @@ msgstr ""
 "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
 "ning lõpus peab olema '='\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1701 g10/build-packet.c:1712
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
 
+#: g10/call-agent.c:155 sm/call-agent.c:214
 #, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/call-agent.c:181
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Sisestage parool: "
 
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:159 g10/encrypt.c:419 g10/sign.c:471
+#: sm/call-agent.c:180 sm/encrypt.c:706 sm/sign.c:657
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
 
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr ""
+#: g10/call-agent.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error from TPM: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/call-agent.c:2166 g10/passphrase.c:233 g10/passphrase.c:266
+#: tools/card-call-scd.c:1755
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
 
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
+#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:240 tools/gpg-connect-agent.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
 
+#: g10/call-dirmngr.c:212
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:410
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:413
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
 
+#: g10/call-dirmngr.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:417
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:419
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:421
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:423
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:430 g10/gpg.c:4658 sm/call-dirmngr.c:457
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
-msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:394 g10/card-util.c:1991
+#: tools/gpg-card.c:3074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
 
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1997
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2377 g10/delkey.c:164 g10/keyedit.c:1435
+#: g10/keygen.c:4865 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
 
+#: g10/card-util.c:105 tools/gpg-card.c:2978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3455 tools/gpg-card.c:2983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
 
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1494 g10/card-util.c:1759
+#: g10/card-util.c:1853 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:432
+#: g10/keygen.c:1974 g10/keygen.c:2148 g10/keygen.c:2368 g10/keygen.c:2668
+#: sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
+#: tools/gpg-card.c:525
 msgid "Your selection? "
 msgstr "Teie valik? "
 
+#: g10/card-util.c:267 g10/card-util.c:318 tools/gpg-card.c:611
+#: tools/gpg-card.c:651
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:923
 msgid "Mr."
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:592 tools/gpg-card.c:924
 msgid "Ms."
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "ei töödeldud"
 
+#: g10/card-util.c:619 tools/gpg-card.c:951
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:712
+#, c-format
+msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:809 tools/gpg-card.c:1502
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:811 tools/gpg-card.c:1504
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:813 tools/gpg-card.c:1506
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:831 tools/gpg-card.c:1539
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:833 tools/gpg-card.c:1540
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:852 tools/gpg-card.c:1557
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:875 tools/gpg-card.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:971 g10/decrypt-data.c:508 g10/import.c:415 g10/import.c:765
+#: g10/import.c:824 dirmngr/crlcache.c:662 dirmngr/crlcache.c:667
+#: dirmngr/crlcache.c:921 dirmngr/crlcache.c:927 dirmngr/dirmngr.c:1809
+#: tools/gpgconf.c:493 tools/gpgconf.c:539 tools/gpg-card.c:441
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1004 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2928
+#: g10/export.c:3162 dirmngr/crlcache.c:932 tools/gpg-card.c:501
+#: tools/gpg-card.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1031 tools/gpg-card.c:1684
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1069 tools/gpg-card.c:1980
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1154 tools/gpg-card.c:1733
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "uuendatud eelistused"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1162 tools/gpg-card.c:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1171 tools/gpg-card.c:1753
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
+#: g10/card-util.c:1193 tools/gpg-card.c:1787
 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1207 tools/gpg-card.c:1804
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: g10/card-util.c:1230 tools/gpg-card.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1254 tools/gpg-card.c:1896
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: g10/card-util.c:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keygen.c:4885 g10/keygen.c:6092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1404
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1421 tools/gpg-card.c:3363
 msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
-"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+"      key type or size.  If the key generation does not succeed,\n"
+"      please check the documentation of your card to see which\n"
+"      key types and sizes are supported.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1442 g10/keygen.c:2553 sm/certreqgen-ui.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
+#: g10/card-util.c:1452 g10/keygen.c:2476 g10/keygen.c:2508
+#: sm/certreqgen-ui.c:195
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
 
+#: g10/card-util.c:1460 g10/keygen.c:2561 sm/certreqgen-ui.c:185
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1479
 msgid "Changing card key attribute for: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Signature key\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/card-util.c:1485
 msgid "Authentication key\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1487 g10/keygen.c:2095 sm/certreqgen-ui.c:158
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
+#: g10/card-util.c:1488 sm/certreqgen-ui.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
+#: g10/card-util.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) ECC\n"
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
+#: g10/card-util.c:1504 g10/card-util.c:1771 g10/card-util.c:1873
+#: g10/keyedit.c:903 g10/keygen.c:2000 g10/keygen.c:2028 g10/keygen.c:2155
+#: g10/keygen.c:2408 g10/keygen.c:2696 g10/revoke.c:840
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Vigane valik.\n"
 
+#: g10/card-util.c:1577
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1582
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1634 g10/card-util.c:2173 g10/card-util.c:2229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1640 g10/card-util.c:2003 g10/card-util.c:2179
+#: g10/card-util.c:2238 tools/gpg-card.c:3092 tools/gpg-card.c:3331
+#: tools/gpg-card.c:3389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
+#: g10/card-util.c:1686 tools/gpg-card.c:2461
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/card-util.c:1703 tools/gpg-card.c:2433
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1715 tools/gpg-card.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1508,251 +2090,360 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
+#: g10/card-util.c:1752 g10/card-util.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1753 g10/card-util.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/card-util.c:1754 g10/card-util.c:1848
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
+#: g10/card-util.c:1898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:2008 tools/gpg-card.c:3100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/card-util.c:2011 tools/gpg-card.c:3103 tools/gpg-card.c:3444
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
+#: g10/card-util.c:2016 tools/gpg-card.c:3114
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error for setup KDF: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:2255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2279 g10/keyedit.c:1266 tools/gpg-card.c:3738
 msgid "quit this menu"
 msgstr "välju sellest menüüst"
 
+#: g10/card-util.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
+#: g10/card-util.c:2282 g10/keyedit.c:1269 tools/gpg-card.c:3741
 msgid "show this help"
 msgstr "näita seda abiinfot"
 
+#: g10/card-util.c:2284 tools/gpg-card.c:3743
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
 msgstr "Võtme leiate: "
 
+#: g10/card-util.c:2287 tools/gpg-card.c:3745
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2288 tools/gpg-card.c:3746
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2289 tools/gpg-card.c:3747
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2290 tools/gpg-card.c:3748
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
 msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
 
+#: g10/card-util.c:2291 tools/gpg-card.c:3749
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
+#: g10/card-util.c:2292 tools/gpg-card.c:3750
 msgid "change card holder's salutation"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2294 tools/gpg-card.c:3752
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: g10/card-util.c:2295 tools/gpg-card.c:3753
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2296 tools/gpg-card.c:3754
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/card-util.c:2297 tools/gpg-card.c:3755
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2298 tools/gpg-card.c:3756
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2299 tools/gpg-card.c:3757
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2300 tools/gpg-card.c:3761
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2302
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
+#: g10/card-util.c:2303
 #, fuzzy
 #| msgid "change the ownertrust"
 msgid "change the key attribute"
 msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
+#: g10/card-util.c:2304 tools/gpg-card.c:3763
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "switch to the OpenPGP app"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2429 tools/gpg-card.c:4017
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
+#: g10/card-util.c:2501
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
+#: g10/card-util.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: g10/card-util.c:2619 g10/keyedit.c:2323 tools/gpg-card.c:3907
+#: tools/gpg-card.c:4167
+#, c-format
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
+#: g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1234
 #, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
 
+#: g10/decrypt.c:242 g10/gpg.c:5415 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:2285 g10/export.c:2774 g10/export.c:2895
+#: g10/export.c:2973 g10/getkey.c:2041 g10/gpg.c:5360 g10/keyedit.c:1457
+#: g10/keyedit.c:2431 g10/keyedit.c:2773 g10/keyedit.c:4686 g10/keyedit.c:4865
+#: g10/keyedit.c:4891 g10/keylist.c:929 g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230
+#: g10/tofu.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2320 g10/getkey.c:2049 g10/getkey.c:4495
+#: g10/gpg.c:5369 g10/keyedit.c:2403 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
-
+#: g10/delkey.c:158 g10/delkey.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
 
+#: g10/delkey.c:165 g10/delkey.c:172
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
 msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/delkey.c:187
 msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/delkey.c:192
 msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/delkey.c:197
 msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/delkey.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
 
+#: g10/delkey.c:216
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
 
+#: g10/delkey.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:265
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
+#: g10/delkey.c:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
 msgstr "Avalik võti: "
 
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2305 g10/keyedit.c:2484
+#: g10/keyedit.c:2619 g10/keyedit.c:2685 g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2942
+#: g10/keyedit.c:3173 g10/keyedit.c:3242 g10/keyedit.c:3307 g10/keyedit.c:3455
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:308
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:322
 #, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
 msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
 
+#: g10/delkey.c:359
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
 
+#: g10/delkey.c:361
 #, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
 
+#: g10/encrypt.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encrypt.c:136 g10/encrypt.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:139 g10/encrypt.c:686 g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:149 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4137
+#: g10/gpg.c:4177 sm/decrypt.c:1178 sm/encrypt.c:696 sm/gpgsm.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:181 sm/encrypt.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:477 g10/sign.c:1636
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+#: g10/encrypt.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
 msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
 
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#: g10/encrypt.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
 msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
 
+#: g10/encrypt.c:527 g10/encrypt.c:913 g10/sign.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
+#: g10/encrypt.c:587 g10/encrypt.c:949 g10/sign.c:830
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
 
+#: g10/encrypt.c:703 g10/gpg.c:4143 g10/gpg.c:4189 g10/sig-check.c:177
+#: g10/sign.c:450 sm/gpgsm.c:1724 sm/gpgsm.c:1734 sm/sign.c:834 sm/verify.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:867
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
-
+#: g10/encrypt.c:999 g10/sign.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1760,368 +2451,470 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#: g10/encrypt.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
 
+#: g10/encrypt.c:1209 g10/pkclist.c:1072 g10/pkclist.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-#, c-format
+#: g10/decrypt-data.c:245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:248
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:371 g10/decrypt-data.c:424 sm/decrypt.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:383 g10/decrypt-data.c:436
 #, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
 
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
-"ebaturvalised õigused\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
-"kasutamist\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
-
+#: g10/export.c:125
 #, fuzzy
 msgid "export signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
+#: g10/export.c:127
 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
 
+#: g10/export.c:129
 #, fuzzy
 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr ""
 "`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
 "\n"
 
+#: g10/export.c:131
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
+#: g10/export.c:133
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
+#: g10/export.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "export only revocation certificates"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: g10/export.c:141
 msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
+#: g10/export.c:145
+#, fuzzy
+msgid "export secret keys using the GnuPG format"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1525
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgid " - skipped"
 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
+#: g10/export.c:1558 g10/import.c:2205 g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:296
+#: g10/sign.c:1125 g10/sign.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing to `%s'\n"
 msgid "writing to '%s'\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
+#: g10/export.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
+#: g10/export.c:2191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: g10/export.c:2346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
 
+#: g10/export.c:2468
 #, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
-
+#: g10/getkey.c:252
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Kasutaja id puudub]"
 
+#: g10/getkey.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:1331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: g10/getkey.c:1575
 #, c-format
 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/getkey.c:2018 g10/revoke.c:658 g10/revoke.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:2021 g10/pkclist.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(check argument of option '%s')\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/getkey.c:2099
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
+#: g10/getkey.c:2107
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
+#: g10/getkey.c:2114
 #, c-format
 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/getkey.c:2990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
 "Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
 "kasutamisega\n"
 
+#: g10/getkey.c:3868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
 
+#: g10/getkey.c:4424 g10/gpg.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "valid values for option '%s':\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:226
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
+#: g10/gpg.c:464
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
 
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:228
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
 
+#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:229
 msgid "encrypt data"
 msgstr "krüpteeri andmed"
 
+#: g10/gpg.c:469
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit"
 
+#: g10/gpg.c:471 sm/gpgsm.c:231
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
 
+#: g10/gpg.c:473 sm/gpgsm.c:232
 msgid "verify a signature"
 msgstr "kontrolli allkirja"
 
+#: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:233
 msgid "list keys"
 msgstr "näita võtmeid"
 
+#: g10/gpg.c:477
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
 
+#: g10/gpg.c:480
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
 
+#: g10/gpg.c:482 sm/gpgsm.c:238
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
 
+#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:236
 msgid "list secret keys"
 msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
+#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:239
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/gpg.c:488
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/gpg.c:491
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/gpg.c:497
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly revoke a user-id"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/gpg.c:500
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly set a new expiration date"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/gpg.c:504
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:507
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: g10/gpg.c:510 sm/gpgsm.c:242
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
+#: g10/gpg.c:512
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
 
+#: g10/gpg.c:514
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
 msgstr "allkirjasta võti"
 
+#: g10/gpg.c:516
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
+#: g10/gpg.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:519
 msgid "sign a key"
 msgstr "allkirjasta võti"
 
+#: g10/gpg.c:520
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
+#: g10/gpg.c:521
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
 
+#: g10/gpg.c:523 sm/gpgsm.c:260
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: g10/gpg.c:527
 msgid "export keys"
 msgstr "ekspordi võtmed"
 
+#: g10/gpg.c:528
 msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
 
+#: g10/gpg.c:529
 msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
 
+#: g10/gpg.c:532
 msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
+#: g10/gpg.c:534
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
 
+#: g10/gpg.c:543
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "impordi/mesti võtmed"
 
+#: g10/gpg.c:546
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:547
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:549
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:561
 msgid "update the trust database"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
+#: g10/gpg.c:571
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
+#: g10/gpg.c:575 sm/gpgsm.c:255
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:577
 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+#: g10/gpg.c:620
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
+#: g10/gpg.c:622 sm/gpgsm.c:353
 #, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
 
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+#: g10/gpg.c:630
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
 
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+#: g10/gpg.c:641
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:667 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:437 tools/gpgconf.c:119
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "ära tee mingeid muutusi"
 
+#: g10/gpg.c:668
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
 
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+#: g10/gpg.c:718 sm/gpgsm.c:322
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:736 sm/gpgsm.c:333
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:738 sm/gpgsm.c:335
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: g10/gpg.c:742 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:340
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: g10/gpg.c:755
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+
+#: g10/gpg.c:773
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+
+#: g10/gpg.c:779 sm/gpgsm.c:370
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:782
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:790
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:793 sm/gpgsm.c:373
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:380
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:836 sm/gpgsm.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:838 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: g10/gpg.c:846 sm/gpgsm.c:349
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+
+#: g10/gpg.c:893 sm/gpgsm.c:421
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:912 sm/gpgsm.c:433 dirmngr/dirmngr.c:297
+msgid "Other options"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:991 sm/gpgsm.c:467
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2129,6 +2922,7 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
+#: g10/gpg.c:994
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@\n"
@@ -2158,11 +2952,13 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
 " --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
 
+#: g10/gpg.c:1187
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: g10/gpg.c:1190
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
@@ -2177,6 +2973,7 @@ msgstr ""
 "allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
 "vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
+#: g10/gpg.c:1201 sm/gpgsm.c:661
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2184,464 +2981,591 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
+#: g10/gpg.c:1204
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Avalik võti: "
 
+#: g10/gpg.c:1211 g10/keylist.c:391
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Šiffer: "
 
+#: g10/gpg.c:1218
 msgid "Hash: "
 msgstr "Räsi: "
 
+#: g10/gpg.c:1225 g10/keylist.c:454
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkimine: "
 
+#: g10/gpg.c:1300 sm/gpgsm.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
+#: g10/gpg.c:1499 sm/gpgsm.c:828
 #, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
+#: g10/gpg.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
 
+#: g10/gpg.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1743
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1755
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:2072
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2074
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
+#: g10/gpg.c:2076
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2078
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
+#: g10/gpg.c:2080
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2084
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
+#: g10/gpg.c:2088
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2090
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2092
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
 
+#: g10/gpg.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
 
+#: g10/gpg.c:2100 g10/gpg.c:2102
+#, fuzzy
+#| msgid "set preference list"
+msgid "show preferences"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#: g10/gpg.c:2224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:2226
 #, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+#: g10/gpg.c:2316 g10/keyedit.c:1740
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
 
+#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3895 g10/gpg.c:3907
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3195 g10/gpg.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
+#: g10/gpg.c:3229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
+#: g10/gpg.c:3267 sm/gpgsm.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:3273 sm/gpgsm.c:1173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid request origin '%s'\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
+#: g10/gpg.c:3349 g10/gpg.c:3569 g10/keyedit.c:5610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
+#: g10/gpg.c:3367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3377
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3380
 #, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3386 g10/gpg.c:3401 g10/gpg.c:3406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid filter option: %s\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3395
 #, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3423
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3425
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3427
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
+#: g10/gpg.c:3429
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3433
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3435
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
+#: g10/gpg.c:3437
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
+#: g10/gpg.c:3439
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3441
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
-
+#: g10/gpg.c:3448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3458
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:3668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/gpg.c:3671
 #, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3884 sm/gpgsm.c:1589
 #, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3888
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3900
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3915 sm/gpgsm.c:1614 dirmngr/dirmngr.c:1259
 #, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:3967 g10/gpg.c:3991 sm/gpgsm.c:1684
 #, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
+#: g10/gpg.c:3979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
 
+#: g10/gpg.c:3985
 #, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
 
+#: g10/gpg.c:4000
 #, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
 
+#: g10/gpg.c:4002
 #, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
 
+#: g10/gpg.c:4004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
 
+#: g10/gpg.c:4006
 #, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
 
+#: g10/gpg.c:4008
 #, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
 
+#: g10/gpg.c:4012
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
 
+#: g10/gpg.c:4016
 #, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
 
+#: g10/gpg.c:4023
 #, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
 
+#: g10/gpg.c:4027
 #, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
 
+#: g10/gpg.c:4031
 #, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
 
+#: g10/gpg.c:4035
 #, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
 
+#: g10/gpg.c:4044 g10/gpg.c:4049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#: g10/gpg.c:4086
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
-
+#: g10/gpg.c:4149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
 
+#: g10/gpg.c:4313
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4325
 #, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
 
+#: g10/gpg.c:4399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4428
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:4431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
+#: g10/gpg.c:4489
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:4492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
+#: g10/gpg.c:4911 g10/keyserver.c:1631
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4916
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4922
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4935 g10/gpg.c:4946
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "key export failed: %s\n"
 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
 msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4958
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4971
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5040
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5051
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5175
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:5327 g10/tofu.c:2160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5338
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:5394
 #, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:5405
 #, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
 
+#: g10/gpg.c:5760
 #, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
 
+#: g10/gpg.c:5762
 #, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
+#: g10/gpg.c:5795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
+#: g10/gpgv.c:81
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
 
+#: g10/gpgv.c:84
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
 
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:427 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:97
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
 
+#: g10/gpgv.c:91
 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpgv.c:152
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: g10/gpgv.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
@@ -2650,268 +3574,355 @@ msgstr ""
 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
 "kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
 
+#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
 msgstr "Abiinfo puudub"
 
+#: g10/helptext.c:82
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
+#: g10/import.c:170
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:173
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:176
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
+#: g10/import.c:179
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
 
+#: g10/import.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: g10/import.c:185
 #, fuzzy
 msgid "show key during import"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: g10/import.c:188
+#, fuzzy
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/import.c:191
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:194
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
 
+#: g10/import.c:197
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:200
 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:203
 msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:206
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:210
 #, fuzzy
 msgid "repair keys on import"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: g10/import.c:408 g10/import.c:730
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
 
+#: g10/import.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
 
+#: g10/import.c:840
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
 msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:845
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:848
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:851 sm/import.c:129
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "            imporditud: %lu"
 
+#: g10/import.c:855 sm/import.c:133
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "              muutmata: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:857
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:859
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:861
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:863
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:865 sm/import.c:135
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:867 sm/import.c:137
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:869 sm/import.c:139
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:871 sm/import.c:141
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1342
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: g10/import.c:1387
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1400
 #, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1402
 #, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1427
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:2012 g10/import.c:3172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
+#: g10/import.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
 msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
 
+#: g10/import.c:2019 g10/import.c:3144
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
 
+#: g10/import.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
 
+#: g10/import.c:2100 g10/import.c:2131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
 
+#: g10/import.c:2102
 #, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
 
+#: g10/import.c:2182 g10/import.c:3559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
 
+#: g10/import.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
 
+#: g10/import.c:2200
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
 
+#: g10/import.c:2232 g10/import.c:2334 g10/import.c:3634
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/import.c:2255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
 
+#: g10/import.c:2282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
 
+#: g10/import.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
 
+#: g10/import.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
+#: g10/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
 
+#: g10/import.c:2359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
+#: g10/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
 
+#: g10/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
 
+#: g10/import.c:2368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
+#: g10/import.c:2371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
 
+#: g10/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
+#: g10/import.c:2377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
 
+#: g10/import.c:2413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
 
+#: g10/import.c:2801 g10/import.c:3006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
 
+#: g10/import.c:2809
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/import.c:2817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/import.c:2979
+#, c-format
+msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
 #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
 #. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
@@ -2920,196 +3931,308 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
 #. * then, references to a card will be automatically created
 #. * again.
+#: g10/import.c:2996
 #, c-format
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:3143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: g10/import.c:3164 g10/import.c:3203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: g10/import.c:3191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n"
 
+#: g10/import.c:3353 g10/pkclist.c:75 g10/revoke.c:775
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Põhjus puudub"
 
+#: g10/import.c:3354 g10/pkclist.c:77 g10/revoke.c:777
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "Võti on asendatud"
 
+#: g10/import.c:3355 g10/pkclist.c:79 g10/revoke.c:776
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Võti on kompromiteeritud"
 
+#: g10/import.c:3356 g10/pkclist.c:81 g10/revoke.c:778
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
 
+#: g10/import.c:3357 g10/pkclist.c:83 g10/revoke.c:779
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
 
+#: g10/import.c:3482 g10/keylist.c:1355 g10/pkclist.c:87
 #, c-format
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "tühistamise põhjus: "
 
+#: g10/import.c:3501 g10/keylist.c:1374 g10/pkclist.c:103
 #, c-format
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "tühistamise kommentaar: "
 
+#: g10/import.c:3552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
 
+#: g10/import.c:3581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
 
+#: g10/import.c:3588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
 
+#: g10/import.c:3608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
 
+#: g10/import.c:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
 
+#: g10/import.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
 
+#: g10/import.c:3746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
 
+#: g10/import.c:3748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
 
+#: g10/import.c:3765 g10/import.c:3793 g10/import.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
 
+#: g10/import.c:3766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
 
+#: g10/import.c:3780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
 
+#: g10/import.c:3795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
 
+#: g10/import.c:3814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
 
+#: g10/import.c:3838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
 
+#: g10/import.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
 
+#: g10/import.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
 
+#: g10/import.c:3913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
 
+#: g10/import.c:3940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
 
+#: g10/import.c:3972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
 
+#: g10/import.c:3983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
 
+#: g10/import.c:4011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
 
+#: g10/import.c:4035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
 
+#: g10/import.c:4043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
 
+#: g10/import.c:4216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
 
+#: g10/import.c:4323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#: g10/import.c:4388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
 
+#: g10/import.c:4404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
 
+#: g10/import.c:4470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
 
+#: g10/import.c:4508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
 
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:835 dirmngr/ldap-wrapper.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#: g10/key-check.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:572
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/key-check.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/key-check.c:726 g10/keylist.c:725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+
+#: g10/key-check.c:734 g10/keylist.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
+msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/key-check.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/key-check.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:366 g10/keydb.c:393 sm/keydb.c:305 sm/keydb.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/keydb.c:369 g10/keydb.c:396
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/keydb.c:405 sm/keydb.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
+#: g10/keydb.c:407
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "keyring `%s' created\n"
 msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
 
+#: g10/keydb.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
-
+#: g10/keydb.c:1673
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:264
 msgid "[revocation]"
 msgstr "[tühistamine]"
 
+#: g10/keyedit.c:264 g10/keylist.c:1325
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[iseenda allkiri]"
 
+#: g10/keyedit.c:387 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3122,53 +4245,68 @@ msgstr ""
 "passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
 "\n"
 
+#: g10/keyedit.c:391 g10/pkclist.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
 msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
 
+#: g10/keyedit.c:392 g10/pkclist.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
 msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
 
+#: g10/keyedit.c:410
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:427
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:555
 #, c-format
 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:563
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
+#: g10/keyedit.c:572 g10/keyedit.c:600 g10/keyedit.c:627 g10/keyedit.c:812
+#: g10/keyedit.c:1677
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
 
+#: g10/keyedit.c:586 g10/keyedit.c:614 g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:818
+#: g10/keyedit.c:1682 g10/keyedit.c:2850
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:591
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
 
+#: g10/keyedit.c:619
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
+#: g10/keyedit.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
 
+#: g10/keyedit.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
+#: g10/keyedit.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3177,9 +4315,11 @@ msgstr ""
 "Iseenda allkiri \"%s\"\n"
 "on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:686
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3188,9 +4328,11 @@ msgstr ""
 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
 "on aegunud.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:704
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3199,35 +4341,44 @@ msgstr ""
 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
 "on lokaalne allkiri.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:730
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 msgstr ""
 "Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:760
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
 
+#: g10/keyedit.c:806
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: g10/keyedit.c:824
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "See võti aegub %s.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:830
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
 
+#: g10/keyedit.c:871
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -3237,26 +4388,32 @@ msgstr ""
 "kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
 "sisestage \"0\".\n"
 
+#: g10/keyedit.c:876
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:878
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:880
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:883
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
 
+#: g10/keyedit.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3265,216 +4422,284 @@ msgstr ""
 "Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
 "võtmega allkirjastada: \""
 
+#: g10/keyedit.c:925
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:930
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:937
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:947
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:954
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:961
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:966
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:971
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
 
+#: g10/keyedit.c:1035 g10/keyedit.c:6488 g10/keyedit.c:6571 g10/keyedit.c:6700
+#: g10/keyedit.c:6762 g10/sign.c:533
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1122
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1268
 msgid "save and quit"
 msgstr "salvesta ja välju"
 
+#: g10/keyedit.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: g10/keyedit.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "show the keygrip"
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/keyedit.c:1273
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
 
+#: g10/keyedit.c:1275
 msgid "select user ID N"
 msgstr "vali kasutaja ID N"
 
+#: g10/keyedit.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "vali kasutaja ID N"
 
+#: g10/keyedit.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "tühista allkirjad"
 
+#: g10/keyedit.c:1283
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
 
+#: g10/keyedit.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1291
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1293
 msgid "add a user ID"
 msgstr "lisa kasutaja ID"
 
+#: g10/keyedit.c:1295
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "lisa foto ID"
 
+#: g10/keyedit.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "kustuta kasutaja ID"
 
+#: g10/keyedit.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
+#: g10/keyedit.c:1302
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1304
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1308
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "kustuta sekundaarne võti"
 
+#: g10/keyedit.c:1312
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "lisa tühistamise võti"
 
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "add an additional decryption subkey"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
+#: g10/keyedit.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
 
+#: g10/keyedit.c:1323
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
 
+#: g10/keyedit.c:1324
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
 
+#: g10/keyedit.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
+#: g10/keyedit.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
+#: g10/keyedit.c:1333
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: g10/keyedit.c:1336
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "muuda omaniku usaldust"
 
+#: g10/keyedit.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
+#: g10/keyedit.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "tühista kasutaja ID"
 
+#: g10/keyedit.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "tühista sekundaarne võti"
 
+#: g10/keyedit.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "luba võti"
 
+#: g10/keyedit.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "blokeeri võti"
 
+#: g10/keyedit.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "näita foto ID"
 
+#: g10/keyedit.c:1351
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1353
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1476
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1478
 #, fuzzy
 #| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret subkeys are available.\n"
 msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1511
+msgid ""
+"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1589
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1612
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3482,237 +4707,299 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1670 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3226 g10/keyedit.c:3288
+#: g10/keyedit.c:3357
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "Võti on tühistatud."
 
+#: g10/keyedit.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
+#: g10/keyedit.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
+#: g10/keyedit.c:1705
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "tundmatu allkirja klass"
 
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
-
+#: g10/keyedit.c:1762 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:2035
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1788 g10/keyedit.c:1988 g10/keyedit.c:2037
 #, c-format
 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1767
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
 
+#: g10/keyedit.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
 
+#: g10/keyedit.c:1841 g10/keyedit.c:1881 g10/keyedit.c:5127
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1911
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1986
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
+#: g10/keyedit.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
 
+#: g10/keyedit.c:2041
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
 
+#: g10/keyedit.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
 
+#: g10/keyedit.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
+#: g10/keyedit.c:2071
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
 
+#: g10/keyedit.c:2073
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
 
+#: g10/keyedit.c:2131
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:2176
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "sea eelistuste nimekiri"
 
+#: g10/keyedit.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
 
+#: g10/keyedit.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
 
+#: g10/keyedit.c:2259
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "Salvestan muutused? "
 
+#: g10/keyedit.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Väljun salvestamata? "
 
+#: g10/keyedit.c:2294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2311 g10/keyedit.c:2947 g10/keyedit.c:3247 g10/keyedit.c:3462
 #, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2606
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2765 g10/keyedit.c:4840 g10/keygen.c:3984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2922 g10/keyedit.c:2925
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid value\n"
 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
 msgstr "vigane väärtus\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2928
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
 msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2928
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3123 g10/keyedit.c:6353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-msgid "Digest: "
-msgstr "Teatelühend: "
-
-msgid "Features: "
-msgstr "Omadused: "
-
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
-
+#: g10/keyedit.c:3527 g10/keylist.c:614
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3535 g10/keyedit.c:3536
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
 msgstr "Noteering: "
 
+#: g10/keyedit.c:3777
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
+#: g10/keyedit.c:3873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
 
+#: g10/keyedit.c:3879
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (tundlik)"
 
+#: g10/keyedit.c:3921 g10/keyedit.c:4068 g10/keylist.c:338 g10/keyserver.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3924 g10/keylist.c:2520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[tühistatud] "
 
+#: g10/keyedit.c:3926 g10/keylist.c:2526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [aegub: %s]"
 
+#: g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:4070 g10/keylist.c:340 g10/keylist.c:2532
+#: g10/keyserver.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [aegub: %s]"
 
+#: g10/keyedit.c:3930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " usaldus: %c/%c"
 
+#: g10/keyedit.c:3938 g10/keyedit.c:3958 g10/keylist.c:343
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " usaldus: %c/%c"
 
+#: g10/keyedit.c:4001
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:4008
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "See võti on blokeeritud"
 
+#: g10/keyedit.c:4026
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3720,14 +5007,19 @@ msgstr ""
 "Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
 "näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4088 g10/keyedit.c:4553 g10/keyserver.c:358
+#: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:889
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[tühistatud] "
 
+#: g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4555 g10/keyserver.c:362
+#: g10/mainproc.c:2375 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
+#: g10/keyedit.c:4207
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
@@ -3736,15 +5028,23 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks.  See käsklus võib\n"
 "              põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4259
 #, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:4260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4295
+#, c-format
+msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4353
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -3753,27 +5053,35 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
 "         PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4358 g10/keyedit.c:4648
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:4364
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
 
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+#: g10/keyedit.c:4379
+msgid "Such a user ID already exists on this key!"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:4481
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
 
+#: g10/keyedit.c:4491
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
 
+#: g10/keyedit.c:4495
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
 
+#: g10/keyedit.c:4502
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
 
+#: g10/keyedit.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
@@ -3781,31 +5089,38 @@ msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr[0] "Kustutatud %d allkiri.\n"
 msgstr[1] "Kustutatud %d allkiri.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4522
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4557
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
 msgstr "vigane pakend"
 
+#: g10/keyedit.c:4559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
+#: g10/keyedit.c:4565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
 
+#: g10/keyedit.c:4573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4643
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -3814,33 +5129,56 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
 "         põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4654
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4671
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
 
+#: g10/keyedit.c:4697 g10/keygen.c:3999
 #, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4713
 #, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4753
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4759
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
 
+#: g10/keyedit.c:4830
+msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4869 g10/keyedit.c:4894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
@@ -3848,212 +5186,267 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
 
+#: g10/keyedit.c:5012
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5015
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5071
 #, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5131
 #, fuzzy
 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
 msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5134
 #, fuzzy
 #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
 msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5258
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:5375
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5416 g10/keyedit.c:5532 g10/keyedit.c:5648 g10/keyedit.c:5791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5589
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:5671
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
+#: g10/keyedit.c:5672
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
+#: g10/keyedit.c:5737
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/keyedit.c:5884
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
 
+#: g10/keyedit.c:5954
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "kasutaja ID: \""
 
+#: g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6385 g10/keyedit.c:6433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6285 g10/keyedit.c:6387 g10/keyedit.c:6435
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
+#: g10/keyedit.c:6289
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6294
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:6299
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
 
-#, fuzzy
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s\n"
-
+#: g10/keyedit.c:6359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6388
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (mitte-eksporditav)"
 
+#: g10/keyedit.c:6395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   tühistanud %08lX %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6420
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6443
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
 
+#: g10/keyedit.c:6476
 #, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "salajast võtit pole\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6524
 #, c-format
 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:6534
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6551
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6647
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
 
+#: g10/keygen.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value for option '%s'\n"
 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
+#: g10/keygen.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: g10/keygen.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
+#: g10/keygen.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
+#: g10/keygen.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
+#: g10/keygen.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
 
+#: g10/keygen.c:1115
 #, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
 
+#: g10/keygen.c:1161
 #, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
 
+#: g10/keygen.c:1217
 #, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
 
+#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1586 g10/keygen.c:1638 g10/keygen.c:1643
+#: g10/keygen.c:1815 g10/keygen.c:1820
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
 
+#: g10/keygen.c:1592 g10/keygen.c:1649 g10/keygen.c:1657 g10/keygen.c:1826
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
 
+#: g10/keygen.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
+#: g10/keygen.c:1885
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "krüpteeri andmed"
 
+#: g10/keygen.c:1891
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
@@ -4067,135 +5460,179 @@ msgstr ""
 #. *   a = Toggle authentication capability
 #. *   q = Finish
 #.
+#: g10/keygen.c:1912
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1949
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1956
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1961
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:1967
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1970
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:2099
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA%s\n"
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2103
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal%s\n"
 msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+#: g10/keygen.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)%s\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+#: g10/keygen.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2114
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
 msgstr "   (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#: g10/keygen.c:2116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2122
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2124
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+msgid "   (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2130 g10/keygen.c:2661
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid " *default*"
+msgstr " (vaikimisi)"
 
+#: g10/keygen.c:2131
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2135
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgid "  (%d) Existing key%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) Existing key from card\n"
+msgid "  (%d) Existing key from card%s\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2237 sm/certreqgen-ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/keygen.c:2250 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2315
+#, c-format
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:2252 sm/certreqgen-ui.c:213
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
 
+#: g10/keygen.c:2271 g10/keygen.c:2281 g10/keygen.c:3416 g10/keygen.c:3427
+#: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2275 g10/keygen.c:3420 sm/certreqgen-ui.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Serial number of the card: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2294 sm/certreqgen-ui.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Available keys:\n"
 msgstr "blokeeri võti"
 
+#: g10/keygen.c:2487 g10/keygen.c:2501
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgid "rounded to %u bits\n"
 msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
 
+#: g10/keygen.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
 
+#: g10/keygen.c:2567 sm/certreqgen-ui.c:190
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
 
+#: g10/keygen.c:2613
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
 
+#: g10/keygen.c:2802
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4211,6 +5648,7 @@ msgstr ""
 "      <n>m = võti aegub n kuuga\n"
 "      <n>y = võti aegub n aastaga\n"
 
+#: g10/keygen.c:2813
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4226,32 +5664,40 @@ msgstr ""
 "      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
 "      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
 
+#: g10/keygen.c:2836
 msgid "Key is valid for? (0) "
 msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
 
+#: g10/keygen.c:2841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
 msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
 
+#: g10/keygen.c:2857 g10/keygen.c:2882
 msgid "invalid value\n"
 msgstr "vigane väärtus\n"
 
+#: g10/keygen.c:2864
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
+#: g10/keygen.c:2865
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
 
+#: g10/keygen.c:2870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s aegub %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2875
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4259,10 +5705,12 @@ msgstr ""
 "Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
 "Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
 
+#: g10/keygen.c:2888
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
 msgstr "On see õige (j/e)? "
 
+#: g10/keygen.c:2956
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4273,6 +5721,7 @@ msgstr ""
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
+#: g10/keygen.c:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4288,39 +5737,42 @@ msgstr ""
 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
+#: g10/keygen.c:2990
 msgid "Real name: "
 msgstr "Pärisnimi: "
 
+#: g10/keygen.c:2999
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
 
+#: g10/keygen.c:3000
 #, c-format
 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
-
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
-
+#: g10/keygen.c:3010
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-posti aadress: "
 
+#: g10/keygen.c:3016
 msgid "Not a valid email address\n"
 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
+#: g10/keygen.c:3025
 msgid "Comment: "
 msgstr "Kommentaar: "
 
+#: g10/keygen.c:3031
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
 
+#: g10/keygen.c:3067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
 
+#: g10/keygen.c:3073
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4331,9 +5783,14 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
+#: g10/keygen.c:3078
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
 
+#: g10/keygen.c:3086
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 #. string which should be translated accordingly and the
@@ -4345,28 +5802,35 @@ msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
+#: g10/keygen.c:3103
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnKkEeOoVv"
 
+#: g10/keygen.c:3113
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
 
+#: g10/keygen.c:3114
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
 
+#: g10/keygen.c:3119
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
 
+#: g10/keygen.c:3120
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
 
+#: g10/keygen.c:3139
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
 
+#: g10/keygen.c:3185
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4378,10 +5842,18 @@ msgstr ""
 "kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
 "koguda paremat entroopiat.\n"
 
+#: g10/keygen.c:3567
+#, c-format
+msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4664 g10/keygen.c:4737 g10/keygen.c:4755 g10/keygen.c:4784
+#: g10/keygen.c:5183 g10/keygen.c:5743 g10/keygen.c:6060 g10/keygen.c:6170
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:4673
 #, c-format
 msgid ""
 "About to create a key for:\n"
@@ -4389,54 +5861,67 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:4675
 msgid "Continue? (Y/n) "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:4696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
 msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
 
+#: g10/keygen.c:4701
 #, fuzzy
 msgid "Create anyway? (y/N) "
 msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
+#: g10/keygen.c:4707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating anyway\n"
 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: g10/keygen.c:5166
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:5215
 #, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
 msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
 msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5470 g10/keygen.c:5675
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
 msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
 
+#: g10/keygen.c:5669
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5683
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5714
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
@@ -4446,51 +5931,80 @@ msgstr ""
 "Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
 "kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
 
+#: g10/keygen.c:5912 g10/keygen.c:6120
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
+#: g10/keygen.c:5914 g10/keygen.c:6122
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
+#: g10/keygen.c:5925 g10/keygen.c:6133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
 
+#: g10/keygen.c:5937 g10/keygen.c:5939
 #, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5946 g10/keygen.c:5948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5973 g10/keygen.c:6147
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Loon tõesti? "
 
+#: g10/keyid.c:753 g10/keyid.c:768 g10/keyid.c:783
 msgid "never     "
 msgstr "mitte kunagi"
 
+#: g10/keylist.c:415
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:431
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
+
+#: g10/keylist.c:487
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+#: g10/keylist.c:504
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:572
 msgid "Critical signature policy: "
 msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
 
+#: g10/keylist.c:574
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Allkirja poliitika: "
 
+#: g10/keylist.c:612
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keylist.c:665
 msgid "Critical signature notation: "
 msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/keylist.c:667
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/keylist.c:717
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d bad signatures\n"
 msgid "%d good signature\n"
@@ -4498,20 +6012,7 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
 msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
 msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
-msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
-msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
-
+#: g10/keylist.c:730
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@@ -4519,52 +6020,64 @@ msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
 msgstr[1] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
 
+#: g10/keylist.c:816
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/keylist.c:839
 msgid "Keyring"
 msgstr "Võtmehoidla"
 
+#: g10/keylist.c:2376
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
+#: g10/keylist.c:2378
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "    Alamvõtme sõrmejälg:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2386
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
 
+#: g10/keylist.c:2388 g10/keylist.c:2398
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Alamvõtme sõrmejälg:"
 
+#: g10/keylist.c:2393 g10/keylist.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Võtme sõrmejälg ="
 
+#: g10/keylist.c:2460
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
+#: g10/keyring.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
 
+#: g10/keyring.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr[0] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 msgstr[1] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
 
+#: g10/keyring.c:1567
 #, c-format
 msgid "%lu key cached"
 msgid_plural "%lu keys cached"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/keyring.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 bad signature\n"
 msgid " (%lu signature)\n"
@@ -4572,495 +6085,626 @@ msgid_plural " (%lu signatures)\n"
 msgstr[0] "1 halb allkiri\n"
 msgstr[1] "1 halb allkiri\n"
 
+#: g10/keyring.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
 
+#: g10/keyserver.c:90
 msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:92
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:93
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:95
 msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:99
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:101
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
 
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
-
+#: g10/keyserver.c:360
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
+#: g10/keyserver.c:563
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/keyserver.c:809 g10/keyserver.c:919
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d key from %s\n"
 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr[0] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 msgstr[1] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
-
+#: g10/keyserver.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1602 g10/keyserver.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1617 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
 "allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:295
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#: g10/mainproc.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
 
+#: g10/mainproc.c:400 sm/decrypt.c:884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+
+#: g10/mainproc.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
 
+#: g10/mainproc.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "avalik võti on %08lX\n"
 
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
-
+#: g10/mainproc.c:564
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:568 g10/pkclist.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "                 ka \""
 
+#: g10/mainproc.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
 
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
-
+#: g10/mainproc.c:595 g10/mainproc.c:1028
 #, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:603
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
 
+#: g10/mainproc.c:605
 #, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
 
+#: g10/mainproc.c:620 g10/mainproc.c:645
 #, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:656
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
 
+#: g10/mainproc.c:692
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:799 g10/mainproc.c:843
 #, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
 
+#: g10/mainproc.c:810
 msgid ""
 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
 "then integrity protection was not widely used.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:813
 #, c-format
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:818
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:830
 #, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
+#: g10/mainproc.c:849
 #, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
 
+#: g10/mainproc.c:874
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:907 g10/mainproc.c:2533 sm/decrypt.c:1391 sm/encrypt.c:821
+#: sm/verify.c:547
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:944
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
 
+#: g10/mainproc.c:951
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1228
 #, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1533 g10/mainproc.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
+#: g10/mainproc.c:1856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
 
+#: g10/mainproc.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
 
+#: g10/mainproc.c:1860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
+#: g10/mainproc.c:1882
 #, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2012 g10/mainproc.c:2019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2013 g10/mainproc.c:2020 sm/verify.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "                 ka \""
 
+#: g10/mainproc.c:2024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "                 ka \""
 
+#: g10/mainproc.c:2085
 #, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Võtme leiate: "
 
+#: g10/mainproc.c:2127
 #, c-format
 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:2327
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[ebakindel]"
 
+#: g10/mainproc.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                 ka \""
 
+#: g10/mainproc.c:2442 sm/verify.c:532
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
 msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2458
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2463
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Allkiri aegub %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2474
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2475
 msgid "binary"
 msgstr "binaarne"
 
+#: g10/mainproc.c:2476
 msgid "textmode"
 msgstr "tekstimood"
 
+#: g10/mainproc.c:2476 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:890
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
+#: g10/mainproc.c:2478
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
 msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
 
+#: g10/mainproc.c:2513
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:2562
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2658 g10/mainproc.c:2677 g10/mainproc.c:2801
 #, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2711
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2720
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2805
 #, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
 
+#: g10/misc.c:107 g10/misc.c:137 g10/misc.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: g10/misc.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/misc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
+#: g10/misc.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
+#: g10/misc.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
 
+#: g10/misc.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: g10/misc.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
+#: g10/misc.c:380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: g10/misc.c:396
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: g10/misc.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/misc.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/misc.c:443 sm/misc.c:51
 #, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
+#: g10/misc.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
-
+#: g10/misc.c:1190
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
 
+#: g10/misc.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
+#: g10/misc.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
+#: g10/misc.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
 
+#: g10/misc.c:1308
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Pakkimata"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Pakkimata"
 
+#: g10/misc.c:1437
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
 
+#: g10/misc.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
 
+#: g10/misc.c:1644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
+#: g10/misc.c:1882
 #, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/misc.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
 msgstr "tundmatu allkirja klass"
 
+#: g10/openfile.c:78
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "Fail `%s' on olemas. "
 
+#: g10/openfile.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
 msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
 
+#: g10/openfile.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
 msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
 
+#: g10/openfile.c:141
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
+#: g10/openfile.c:214
 #, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
 msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
 
+#: g10/openfile.c:362
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
 
+#: g10/parse-packet.c:357
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
 
+#: g10/parse-packet.c:1299
 #, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
 "võti\n"
 
+#: g10/parse-packet.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Critical signature notation: "
 msgid "Unknown critical signature notation: "
 msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
 
+#: g10/parse-packet.c:1946
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+#: g10/passphrase.c:201 sm/decrypt.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muuda parooli"
 
+#: g10/passphrase.c:203
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Sisestage parool\n"
 
+#: g10/passphrase.c:227
 #, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
 
+#: g10/passphrase.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
 
+#: g10/passphrase.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: g10/passphrase.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: g10/passphrase.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: g10/passphrase.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
+#: g10/passphrase.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
+#: g10/passphrase.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
 
+#: g10/passphrase.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/passphrase.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5070,6 +6714,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
 
+#: g10/photoid.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5083,28 +6728,82 @@ msgstr ""
 "väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
 "Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
 
+#: g10/photoid.c:206
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
 
+#: g10/photoid.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: g10/photoid.c:244
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/photoid.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
 
+#: g10/photoid.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
 
+#: g10/photoid.c:282
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
 
+#: g10/photoid.c:427
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#: g10/photoid.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
+
+#: g10/photoid.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:630 g10/photoid.c:707
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+
+#: g10/photoid.c:695
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:713
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
+
+#: g10/photoid.c:828
 #, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
@@ -5119,84 +6818,104 @@ msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
 #. s = skip this key
 #. q = quit
 #.
+#: g10/pkclist.c:219
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iItTvVjJ"
 
+#: g10/pkclist.c:227
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Usalduse väärtus puudub:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
+#: g10/pkclist.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "                 ka \""
 
+#: g10/pkclist.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
+#: g10/pkclist.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Ei tea\n"
 
+#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 msgstr " %d = EI usalda\n"
 
+#: g10/pkclist.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
 
+#: g10/pkclist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
 msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
 
+#: g10/pkclist.c:302
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
 
+#: g10/pkclist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
 msgstr " v = välju\n"
 
+#: g10/pkclist.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/pkclist.c:313 g10/revoke.c:804
 msgid "Your decision? "
 msgstr "Teie otsus? "
 
+#: g10/pkclist.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
 
+#: g10/pkclist.c:348
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
 
+#: g10/pkclist.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
+#: g10/pkclist.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
 
+#: g10/pkclist.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
 
+#: g10/pkclist.c:457
 #, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
 msgstr "See võti kuulub meile\n"
 
+#: g10/pkclist.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/pkclist.c:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
@@ -5208,6 +6927,7 @@ msgstr ""
 "võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
 "\n"
 
+#: g10/pkclist.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5219,75 +6939,110 @@ msgstr ""
 "võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
 "\n"
 
+#: g10/pkclist.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
 
+#: g10/pkclist.c:593
 #, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:604
 #, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
 
+#: g10/pkclist.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#: g10/pkclist.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#: g10/pkclist.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:700
 #, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:703
 #, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 msgstr "         See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:710
 #, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:715
 #, c-format
 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
-
+#: g10/pkclist.c:721
 #, c-format
 msgid "Note: This key has expired!\n"
 msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:736
 #, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:747
 #, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:748
 #, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "         Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5295,41 +7050,51 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
 "allkirjaga!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:762
 #, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr "         Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:873 g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:1093 g10/pkclist.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
 
+#: g10/pkclist.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
 
+#: g10/pkclist.c:928 g10/pkclist.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1155
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1179
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/pkclist.c:1205
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
@@ -5337,145 +7102,187 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
+#: g10/pkclist.c:1230
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1241 g10/pkclist.c:1319
 #, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1263
 msgid "Public key is disabled.\n"
 msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1273
 #, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1358
 #, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
+#: g10/plaintext.c:85
 #, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
 
+#: g10/plaintext.c:606
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
 
+#: g10/plaintext.c:614
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
 
+#: g10/plaintext.c:651
 #, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "loen standardsisendit ...\n"
 
+#: g10/plaintext.c:696
 #, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
 
+#: g10/plaintext.c:714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
+#: g10/plaintext.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:99 sm/decrypt.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:146 g10/pubkey-enc.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:157
 #, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:327
 #, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:355
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "šifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:439
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:503
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
 
+#: g10/revoke.c:311
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Tühistaja:\n"
 
+#: g10/revoke.c:315
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
 
+#: g10/revoke.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is not available.\n"
 msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
 
+#: g10/revoke.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
+#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
 msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
 
+#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:482
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:416
 msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: g10/revoke.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
 "\n"
 
+#: g10/revoke.c:568
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
+#: g10/revoke.c:584
 msgid ""
 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:587
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
@@ -5484,17 +7291,20 @@ msgid ""
 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
 "before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:612
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: g10/revoke.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
@@ -5502,19 +7312,23 @@ msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
 #. for example has been given at the command line.  Several lines
 #. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:681
 #, c-format
 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:706
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error searching the keyring: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
+#: g10/revoke.c:753
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5535,81 +7349,100 @@ msgstr ""
 "trükisüsteem\n"
 "võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
 
+#: g10/revoke.c:787
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
+#: g10/revoke.c:797
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
+#: g10/revoke.c:799
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
 
+#: g10/revoke.c:843
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
+#: g10/revoke.c:871
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
 msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:873
 msgid "(No description given)\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
+#: g10/revoke.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "On see hästi? "
 
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:126
 #, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
 
+#: g10/seskey.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
 "sümmeetrilises šifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin "
 "%d korda!\n"
 
+#: g10/seskey.c:299
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/seskey.c:317
 #, c-format
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
-
+#: g10/sig-check.c:81 g10/sign.c:461 sm/sign.c:848 sm/verify.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
+#: g10/sig-check.c:192
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+
+#: g10/sig-check.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
 
+#: g10/sig-check.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
 
+#: g10/sig-check.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
 
+#: g10/sig-check.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 
+#: g10/sig-check.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
 msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
 
+#: g10/sig-check.c:395 g10/sign.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5618,6 +7451,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
+#: g10/sig-check.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid_plural ""
@@ -5625,42 +7459,51 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
 
+#: g10/sig-check.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
 
+#: g10/sig-check.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
+#: g10/sig-check.c:525
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
 
+#: g10/sig-check.c:537
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
 
+#: g10/sig-check.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
 
+#: g10/sig-check.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
 
+#: g10/sig-check.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
 
+#: g10/sign.c:105
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
 "HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
+#: g10/sign.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
@@ -5668,6 +7511,7 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
+#: g10/sign.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
@@ -5676,47 +7520,58 @@ msgstr ""
 "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
 "kompaktset.\n"
 
+#: g10/sign.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
 
+#: g10/sign.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
+#: g10/sign.c:1318
 #, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "allkirjastan:"
 
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#: g10/sign.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
 msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
 
+#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
 #, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
 "võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
 
+#: g10/skclist.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
 
+#: g10/skclist.c:224
 #, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
 
+#: g10/skclist.c:243
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
 "mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:494
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5725,253 +7580,316 @@ msgstr ""
 "# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
 "# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:164
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
+#: g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "impordi usalduse väärtused"
 
+#: g10/tdbdump.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:239 g10/trustdb.c:509
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock '%s'\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
 
+#: g10/tdbio.c:217 g10/tdbio.c:1825
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:225 g10/tdbio.c:1836
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:365
 #, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
 
+#: g10/tdbio.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
 
+#: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:627 dirmngr/http.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
 
+#: g10/tdbio.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
 
+#: g10/tdbio.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
+#: g10/tdbio.c:796
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
 
+#: g10/tdbio.c:805
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
 msgstr "%s: vigane trustdb\n"
 
+#: g10/tdbio.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:874 g10/tdbio.c:908 g10/tdbio.c:926 g10/tdbio.c:946
+#: g10/tdbio.c:983 g10/tdbio.c:1755 g10/tdbio.c:1784
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1505
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1516
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1572
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1791
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1842
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
 
+#: g10/textfilter.c:146
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
 
+#: g10/textfilter.c:241
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
 
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
 #, c-format
 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
 #, c-format
 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
 #, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2077 g10/tofu.c:2358 g10/tofu.c:2377
+#: g10/tofu.c:2390 g10/tofu.c:2402 g10/tofu.c:2417 g10/tofu.c:2429
+#: g10/tofu.c:3025 g10/tofu.c:3042 g10/tofu.c:3079 g10/tofu.c:3096
+#: g10/tofu.c:3408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1336
 #, c-format
 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1342
 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "list key and user IDs"
 msgid "This key's user IDs:\n"
 msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
 
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Policy: "
 msgid "policy: %s"
 msgstr "Poliis: "
 
+#: g10/tofu.c:1727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:1731
 #, c-format
 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1749
 #, c-format
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1799
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
 msgstr "näita võtmeid"
 
+#: g10/tofu.c:1825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Verified %d message."
 msgid_plural "Verified %d messages."
 msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
+#: g10/tofu.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgid "Encrypted %d message."
@@ -5979,58 +7897,68 @@ msgid_plural "Encrypted %d messages."
 msgstr[0] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
 msgstr[1] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
 
+#: g10/tofu.c:1836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Verified %d message in the future."
 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
 msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
+#: g10/tofu.c:1840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Encrypted %d message in the future."
 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
 msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 
+#: g10/tofu.c:1854
 #, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1860
 #, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1870
 #, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1876
 #, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1886
 #, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1892
 #, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1900
 #, c-format
 msgid "Messages verified in the past: %d."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
 msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
@@ -6038,108 +7966,130 @@ msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
 #. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1921
 msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1963
 msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1969
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1978
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:2097 g10/tofu.c:2232
 #, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:2884
 #, c-format
 msgid "%lld~year"
 msgid_plural "%lld~years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2889
 #, c-format
 msgid "%lld~month"
 msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2894
 #, c-format
 msgid "%lld~week"
 msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2899
 #, c-format
 msgid "%lld~day"
 msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2904
 #, c-format
 msgid "%lld~hour"
 msgid_plural "%lld~hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2909
 #, c-format
 msgid "%lld~minute"
 msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2911
 #, c-format
 msgid "%lld~second"
 msgid_plural "%lld~seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:3149
 #, c-format
 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3155
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
 msgid "%s: Verified 0 signatures."
 msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
 
+#: g10/tofu.c:3169
 #, fuzzy
 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgid "Encrypted 0 messages."
 msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
 
+#: g10/tofu.c:3185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Policy: "
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "Poliis: "
 
+#: g10/tofu.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3222
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3226
 #, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3229
 #, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
@@ -6156,93 +8106,116 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765
+#: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:3539
 #, c-format
 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
 
+#: g10/trustdb.c:306 g10/trustdb.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
 
+#: g10/trustdb.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
 
+#: g10/trustdb.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
 
+#: g10/trustdb.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
 
+#: g10/trustdb.c:473
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:479
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
 
+#: g10/trustdb.c:554
 #, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:563
 #, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:613
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:619
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:668
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
+#: g10/trustdb.c:674 g10/trustdb.c:2376
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
+#: g10/trustdb.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
 
+#: g10/trustdb.c:939 g10/trustdb.c:1522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:1155
 #, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
 
+#: g10/trustdb.c:1160
 #, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d key processed"
 msgid_plural "%d keys processed"
 msgstr[0] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
 msgstr[1] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgid " (%d validity count cleared)\n"
@@ -6250,36 +8223,45 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
 msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2170
 #, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2302
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:2383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: g10/trust.c:114
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:115
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "mitte kunagi"
 
+#: g10/trust.c:116
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:117
 msgid "full"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:118
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
@@ -6291,37 +8273,47 @@ msgstr ""
 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:158
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[tühistatud] "
 
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[aegunud] "
 
+#: g10/trust.c:165
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "tundmatu"
 
+#: g10/trust.c:167
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:168
 #, fuzzy
 msgid "[  never ]"
 msgstr "mitte kunagi"
 
+#: g10/trust.c:169
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:170
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:171
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
+#: g10/verify.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
@@ -6332,285 +8324,423 @@ msgstr ""
 "Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
 "peab olema käsureal esimene fail.\n"
 
+#: g10/verify.c:207
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
 
+#: g10/verify.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: g10/cipher-cfb.c:70
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/cipher-cfb.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
 msgid "set debugging flags"
 msgstr ""
 
+#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "enable full debugging"
 msgstr ""
 
+#: kbx/kbxutil.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: kbx/kbxutil.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5163 scd/app-nks.c:1537
+#: scd/app-openpgp.c:2443
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5182 scd/app-nks.c:1556
+#: scd/app-openpgp.c:2459
 #, c-format
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:1845
 #, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-piv.c:1846
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-piv.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-piv.c:1854
 #, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
+#: scd/app-piv.c:1861
 #, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-piv.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1667 scd/app-openpgp.c:2726
+#: scd/app-openpgp.c:2750 scd/app-openpgp.c:2928 scd/app-openpgp.c:2950
+#: scd/app-openpgp.c:3131 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-openpgp.c:3465
+#: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+#: scd/app-piv.c:1895
+#, c-format
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#: scd/app-piv.c:1903
+#, c-format
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#: scd/app-piv.c:1910
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3674
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3680
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
+#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3682
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
 
-#, c-format
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4542 scd/app-openpgp.c:4838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1625
 #, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1632
 #, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "remove keys from the public keyring"
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
 
+#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:5039
 #, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:5047
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "generating key failed\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
-#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
-#. * the %s at the start and end of the string.
-#, c-format
-msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
-msgstr ""
+#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:5053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1864 scd/app-openpgp.c:5062
 #, c-format
-msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
-#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#, c-format
-msgid "Remaining attempts: %d"
+#: scd/app-p15.c:5262 scd/app-nks.c:2108
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5265 scd/app-openpgp.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
 
-#, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr ""
+#: scd/app-p15.c:5267 scd/app-nks.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
+#: scd/app-p15.c:5270 scd/app-nks.c:2089
 #, fuzzy
-msgid "||Please unlock the card"
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-nks.c:1475 scd/app-openpgp.c:4379
 #, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
-
+#: scd/app-nks.c:1483 scd/app-openpgp.c:4391
 #, c-format
-msgid "card is permanently locked!\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
-msgid_plural ""
-"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-nks.c:1656
 #, fuzzy
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "muuda parooli"
+#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
 
+#: scd/app-nks.c:1703
 #, c-format
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-nks.c:2088
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-nks.c:2096
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
 
-#, c-format
-msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+#: scd/app-nks.c:2106
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-msgid "|RN|New Reset Code"
+#: scd/app-nks.c:2116
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
 msgstr ""
 
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+#: scd/app-nks.c:2118
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:2291 scd/app-openpgp.c:3499 scd/app-dinsig.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436 scd/app-openpgp.c:3446 scd/app-openpgp.c:5991
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2430
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2678
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2685
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2757 scd/app-openpgp.c:2957 scd/app-openpgp.c:3425
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2774 scd/app-openpgp.c:2817 scd/app-openpgp.c:2974
+#: scd/app-openpgp.c:5422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2861 scd/app-openpgp.c:6000
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2865
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2898
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3412
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3461
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:3540
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:3494
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3495
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3495
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3599
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-openpgp.c:3600
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "muuda parooli"
 
+#: scd/app-openpgp.c:3658 scd/app-openpgp.c:5122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:3664 scd/app-openpgp.c:5129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "genereeri uus võtmepaar"
-
+#: scd/app-openpgp.c:4360 scd/app-openpgp.c:4723
 #, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:4401 scd/app-openpgp.c:4409
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
-
+#: scd/app-openpgp.c:4717
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "mittetoetatud URI"
 
-#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
-msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
-
+#: scd/app-openpgp.c:5087
 #, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:5137
 #, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:5337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:5395
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:6005
 #, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:6552 scd/app-openpgp.c:6564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
 
+#: scd/app-dinsig.c:298
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 msgstr "muuda parooli"
@@ -6618,303 +8748,413 @@ msgstr "muuda parooli"
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:531
 msgid "|N|Initial New PIN"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:119
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:283 dirmngr/dirmngr.c:206
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:142
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
+#: scd/scdaemon.c:149
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:151
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
+#: scd/scdaemon.c:153
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
+#: scd/scdaemon.c:157
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "ära kasuta terminali"
 
+#: scd/scdaemon.c:163
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:166
 msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:169
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:172
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:180
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
+#: scd/scdaemon.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: scd/scdaemon.c:328
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:820
 #, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:1196 dirmngr/dirmngr.c:2264
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:1208 dirmngr/dirmngr.c:2272
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/call-agent.c:1100 sm/certlist.c:143 sm/keylist.c:338
+#: dirmngr/validate.c:1273
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:450
+msgid "Tor might be in use - network access is limited"
+msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:199
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2229
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:201 sm/certchain.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "help"
 
+#: sm/certchain.c:261 dirmngr/validate.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
 
+#: sm/certchain.c:300 dirmngr/validate.c:243
 #, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:339
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:369 sm/certchain.c:401 dirmngr/validate.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: sm/certchain.c:373 sm/certchain.c:405 dirmngr/validate.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: sm/certchain.c:613 sm/keydb.c:1933 sm/keydb.c:2022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:642
 #, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:662
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:741 dirmngr/ocsp.c:752
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:809
 #, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1064 sm/certchain.c:1610 sm/certchain.c:2257
+#: sm/decrypt.c:1076 sm/encrypt.c:621 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1940
+#: sm/keydb.c:2029 sm/sign.c:649 sm/verify.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1276 sm/certchain.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
+#: sm/certchain.c:1295
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1302
 #, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1337 sm/certchain.c:1405 dirmngr/validate.c:508
 #, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1352 sm/certchain.c:1437 dirmngr/validate.c:526
 #, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1353 sm/certchain.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
+#: sm/certchain.c:1354 sm/certchain.c:1439
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1367 dirmngr/validate.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: sm/certchain.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: sm/certchain.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: sm/certchain.c:1411
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "See võti on aegunud!"
 
+#: sm/certchain.c:1457
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1459
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1460
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
 
+#: sm/certchain.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate created at "
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: sm/certchain.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: sm/certchain.c:1469
 #, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1500 dirmngr/validate.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: sm/certchain.c:1509
 #, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1522
 #, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1528
 #, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1587
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: sm/certchain.c:1729
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1802 dirmngr/validate.c:586
 #, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1849 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1514 dirmngr/validate.c:641
 #, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1861 dirmngr/validate.c:653
 #, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1896 dirmngr/validate.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "kontrolli allkirja"
 
+#: sm/certchain.c:1928 dirmngr/validate.c:703
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1987 dirmngr/validate.c:728
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:2029 sm/certchain.c:2334 dirmngr/validate.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is good\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: sm/certchain.c:2030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: sm/certchain.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: sm/certchain.c:2216
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:2225
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:467
+#: dirmngr/validate.c:1150
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1552
+#: dirmngr/crlcache.c:1576 dirmngr/dirmngr.c:1513 dirmngr/validate.c:916
+#: dirmngr/validate.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: sm/certcheck.c:388 sm/verify.c:222
 #, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:81 sm/certdump.c:109 sm/certdump.c:232 dirmngr/ocsp.c:891
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "ei"
 
+#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:707
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: sm/certdump.c:650
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:686
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:713
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: sm/certdump.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -6927,146 +9167,182 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
 
+#: sm/certlist.c:133 dirmngr/validate.c:1263
 #, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
+#: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1304
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1314
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:184 dirmngr/validate.c:1297
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:186 dirmngr/validate.c:1287
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:188 dirmngr/validate.c:1298
 #, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1288
 #, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:484
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:502
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:566
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:569
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:581 sm/certreqgen.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid date given\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:1498
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 "you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:161
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
 msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:346
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:350
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
@@ -7076,192 +9352,255 @@ msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:365
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "E-posti aadress: "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:378
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sisestage kasutaja ID.  Lõpetage tühja reaga: "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:383 sm/certreqgen-ui.c:388
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:387
 msgid "Enter URIs"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
 msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:421
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:439
 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
 #, fuzzy
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "Now creating certificate request.  "
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:442
 msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:453
 msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:456
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:462
 #, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1155
 #, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1157
 #, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: sm/delete.c:120 sm/keydb.c:2041 sm/keydb.c:2140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
 
+#: sm/delete.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: sm/delete.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: sm/delete.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: sm/encrypt.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:235
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "näita salajasi võtmeid"
 
+#: sm/gpgsm.c:237
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: sm/gpgsm.c:245
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: sm/gpgsm.c:246
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: sm/gpgsm.c:254
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:257
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:259
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+#: sm/gpgsm.c:279
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:325
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:327
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:329
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:339
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
 
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:351
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
 
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:362
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
 
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+#: sm/gpgsm.c:375
+msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-msgid "do not check certificate policies"
+#: sm/gpgsm.c:377
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+#: sm/gpgsm.c:402
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ära kasuta terminali"
+#: sm/gpgsm.c:406
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#: sm/gpgsm.c:408
+msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+#: sm/gpgsm.c:411
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
 
+#: sm/gpgsm.c:413
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:423
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
 
+#: sm/gpgsm.c:425
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
 
+#: sm/gpgsm.c:426
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
 
+#: sm/gpgsm.c:443
 #, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
+#: sm/gpgsm.c:640
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: sm/gpgsm.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
@@ -7272,105 +9611,116 @@ msgstr ""
 "allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
 "vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
-
+#: sm/gpgsm.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:1825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:2203
 #, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/import.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
 msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
 
+#: sm/import.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: sm/import.c:254
 #, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:2060 sm/keydb.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: sm/import.c:532 sm/import.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: sm/keydb.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:1978
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/keydb.c:1990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:1998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:2051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:2072 sm/keydb.c:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: sm/keylist.c:775
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
+#: sm/misc.c:79
 #, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: sm/qualified.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: sm/qualified.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7381,12 +9731,14 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:214 sm/verify.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7394,605 +9746,755 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
+#: sm/sign.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
+#: sm/sign.c:860
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/sign.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: sm/sign.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+
+#: sm/verify.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
+#: sm/verify.c:490
 #, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
+#: sm/verify.c:494
 #, fuzzy, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "pakend: %s\n"
 
+#: sm/verify.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/verify.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
+#: sm/verify.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "                 ka \""
 
+#: sm/verify.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "See saab olema iseenda allkiri.\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:135
 #, c-format
 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:146
 #, c-format
 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:157
 #, c-format
 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:313
 #, c-format
 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
 msgstr "näita sõrmejälge"
 
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
 msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
 msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: dirmngr/certcache.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:886 dirmngr/dirmngr-client.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:892 dirmngr/certcache.c:915 dirmngr/dirmngr-client.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1424 dirmngr/certcache.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1642 dirmngr/certcache.c:1651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1757 dirmngr/validate.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:219
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "creating directory '%s'\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
 msgstr "viga lõpetaval real\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing cache file '%s'\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:290
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgid "not removing file '%s'\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:379 dirmngr/crlcache.c:1125 dirmngr/crlcache.c:2452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing cache file: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:417 dirmngr/crlcache.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:446
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
 msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:479
 #, c-format
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:494
 #, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:510
 #, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:621
 #, c-format
 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:653
 #, c-format
 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
 msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:704
 #, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:705
 #, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:833 dirmngr/crlcache.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
-
+#: dirmngr/crlcache.c:955
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1114
 #, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening cache file '%s'\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1160
 #, c-format
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1181
 #, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1183
 #, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1301
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
 "required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1323
 #, c-format
 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1332
 #, c-format
 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1343
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1355
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1368
 #, c-format
 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1379
 #, c-format
 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/crlcache.c:1611 dirmngr/crlcache.c:1683 dirmngr/crlcache.c:1708
+#: dirmngr/crlcache.c:1777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "vigane vastus agendilt\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1618 dirmngr/crlcache.c:1690 dirmngr/crlcache.c:1716
+#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1640 dirmngr/validate.c:978
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1647
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
 msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1955
 #, c-format
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
 #, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting CRL item: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2036
 #, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2082
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signature verification suppressed\n"
 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2343
 #, c-format
 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2347
 #, c-format
 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2372
 #, c-format
 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating cache file '%s'\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2518
 #, c-format
 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2544
 msgid ""
 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
 "update!\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2550
 msgid ""
 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2554
 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2561
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2579
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
 msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record: %s\n"
 msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache key: %s\n"
 msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2631
 msgid "End CRL dump\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
 #, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:155
+#, fuzzy
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:187 dirmngr/crlfetch.c:246 dirmngr/crlfetch.c:280
+#: dirmngr/crlfetch.c:310
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:234 dirmngr/ldap-wrapper.c:882 dirmngr/misc.c:573
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
-
+#: dirmngr/crlfetch.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:71
 msgid "use OCSP instead of CRLs"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
 msgid "check whether a dirmngr is running"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
 #, fuzzy
 msgid "add a certificate to the cache"
 msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
 #, fuzzy
 msgid "validate a certificate"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
 #, fuzzy
 msgid "lookup a certificate"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
 #, fuzzy
 msgid "lookup only locally stored certificates"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
 msgid "expect an URL for --lookup"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
 msgid "load a CRL into the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
 msgid "special mode for use by Squid"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
 #, fuzzy
 msgid "expect certificates in PEM format"
 msgstr "halb sertifikaat"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "force the use of the default OCSP responder"
 msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:175
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
@@ -8000,158 +10502,226 @@ msgid ""
 "not valid and other error codes for general failures\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:281 dirmngr/dirmngr-client.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:302
 #, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:339
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:382
 #, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:411 dirmngr/dirmngr-client.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:417 dirmngr/dirmngr-client.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:422 dirmngr/dirmngr-client.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:435
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgid "got status: '%s'\n"
 msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:450
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Toetatud algoritmid:\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:814
 #, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:859
 #, c-format
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:183
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:184
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:185
 msgid "shutdown the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:186
 msgid "flush the cache"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+#: dirmngr/dirmngr.c:220
+msgid "allow online software version check"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Väljun salvestamata? "
+#: dirmngr/dirmngr.c:223
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
 
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+#: dirmngr/dirmngr.c:231
+msgid "Network related options"
 msgstr ""
 
-msgid "allow sending OCSP requests"
+#: dirmngr/dirmngr.c:233
+msgid "route all network traffic via Tor"
 msgstr ""
 
-msgid "allow online software version check"
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:247
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+#: dirmngr/dirmngr.c:249
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "Configuration for OpenPGP servers"
 msgstr ""
 
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:261
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
+msgid "Configuration for X.509 servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:269
 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:275
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
+msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#: dirmngr/dirmngr.c:289
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:291
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr ""
 
-msgid "route all network traffic via Tor"
+#: dirmngr/dirmngr.c:299
+msgid "force loading of outdated CRLs"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@\n"
@@ -8164,974 +10734,1182 @@ msgstr ""
 "@\n"
 "(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:476
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:556
 #, c-format
 msgid "valid debug levels are: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:651 tools/gpgconf.c:724 tools/gpgconf.c:759
+#: tools/gpgconf.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] "
 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1636 dirmngr/server.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1642 dirmngr/server.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1846 dirmngr/dirmngr.c:1935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887 dirmngr/dirmngr.c:1913 tools/gpgconf-comp.c:3572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1948
 #, c-format
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2035
 #, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2077
 #, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2082
 #, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2084
 #, c-format
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "ei töödeldud"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2097
 #, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2104
 #, c-format
 msgid "signal %d received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "          available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "loen failist `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgid "          user '%s'\n"
-msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          pass '%s'\n"
-msgstr "                 ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          host '%s'\n"
-msgstr "                 ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "          not imported: %lu\n"
-msgid "          port %d\n"
-msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "            DN '%s'\n"
-msgstr "                 ka \""
-
-#, c-format
-msgid "        filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          attr '%s'\n"
-msgstr "                 ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/http.c:2032 dirmngr/ocsp.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/http.c:3686 dirmngr/ocsp.c:232
 #, c-format
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/http.c:3692 dirmngr/ocsp.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
 
+#: dirmngr/http.c:3803
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing to `%s'\n"
 msgid "redirection changed to '%s'\n"
 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
-
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
 msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:252
 #, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap.c:992
 #, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldapserver.c:122
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
 msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:528
 #, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from responder: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:98
 #, c-format
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:157
 #, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error building OCSP request: %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:221 dirmngr/ocsp.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:309 dirmngr/ocsp.c:340
 #, c-format
 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:325
 #, c-format
 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:379
 #, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:601 dirmngr/ocsp.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:645
 #, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:693 dirmngr/validate.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:703
 #, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
-
+#: dirmngr/ocsp.c:759
 #, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:765
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:772
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "using cipher %s\n"
 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:887
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:888
 msgid "good"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:919
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:931
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:946
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/server.c:1291
 msgid "serialno missing in cert ID"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:1469 dirmngr/server.c:1557 dirmngr/server.c:2000
+#: dirmngr/server.c:2071 dirmngr/server.c:2679 dirmngr/server.c:2694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1618 dirmngr/server.c:1649 dirmngr/server.c:1809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1817
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:3124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
 msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3197
 #, c-format
 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:3216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signing failed: %s\n"
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:239
 #, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/validate.c:266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:285
 msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/validate.c:290
 #, fuzzy
 msgid "checking CRL for"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "kontrolli allkirja"
-
+#: dirmngr/validate.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
 msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:1321
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89 tools/gpgconf.c:118
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "välju"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:90
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:92
 msgid "connect to the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:96
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:98
 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:100
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:102
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:104
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:105
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:231
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1294
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1305 tools/gpg-connect-agent.c:1311
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1317
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1414 tools/gpg-connect-agent.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
 msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1522
 #, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command '%s'\n"
 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
 
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
+#: tools/gpgconf-comp.c:658
+msgid "OpenPGP"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the configuration"
+#: tools/gpgconf-comp.c:662
+msgid "S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "Options useful for debugging"
+#: tools/gpgconf-comp.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Public Keys"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:670
+msgid "Private Keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the security"
+#: tools/gpgconf-comp.c:674
+msgid "Smartcards"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+#: tools/gpgconf-comp.c:679
+msgid "TPM"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+#: tools/gpgconf-comp.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "võrgu viga"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "halb parool"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:962
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+#: tools/gpgconf-comp.c:965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2846
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+#: tools/gpgconf-comp.c:2976
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr ""
 
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+#: tools/gpgconf-comp.c:3576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "list all components"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+#: tools/gpgconf.c:89
+msgid "check all programs"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+#: tools/gpgconf.c:91
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
 #, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
+#: tools/gpgconf.c:102
 #, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+#: tools/gpgconf.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: tools/gpgconf.c:105
+msgid "reload all or a given component"
 msgstr ""
 
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+#: tools/gpgconf.c:106
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:107
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:116
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
+
+#: tools/gpgconf.c:120
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
 
+#: tools/gpgconf.c:166
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
+#: tools/gpgconf.c:169
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration for Keyservers"
+#: tools/gpgconf.c:726 tools/gpgconf.c:761
+msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpgconf.c:735 tools/gpgconf.c:785 tools/gpgconf.c:835
 #, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
 
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#: tools/gpgconf.c:861
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+#: tools/gpg-card.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:2428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:2431
+#, c-format
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-msgid "disable all access to the dirmngr"
+#: tools/gpg-card.c:2584 tools/gpg-card.c:2747 tools/gpg-card.c:2970
+#: tools/gpg-card.c:3079
+#, c-format
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3431
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-card.c:3441 tools/gpg-card.c:3455
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+"         can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3458
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3758
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
 
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
+#: tools/gpg-card.c:3760
+msgid "send a reset to the card daemon"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the format of the output"
+#: tools/gpg-card.c:3762
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: tools/gpg-card.c:3764
+#, fuzzy
+#| msgid "change the expire date"
+msgid "change a private data object"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+
+#: tools/gpg-card.c:3765
+#, fuzzy
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:3766
+#, fuzzy
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:3767
+msgid "store a private key to a data object"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+#: tools/gpg-card.c:3768
+msgid "Yubikey management commands"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the use of Tor"
+#: tools/gpg-card.c:3772
+msgid "manage the command history"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+#~ msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+#~ msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key is superseded"
+#~ msgid "run in supervised mode"
+#~ msgstr "Võti on asendatud"
 
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
+#~ msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
 
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+#~ msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
 
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+#~ msgstr "kontrolli allkirja"
 
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
 
-msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-msgid "Private Keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
 
-msgid "Smartcards"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
 
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "network error"
-msgid "Network"
-msgstr "võrgu viga"
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase Entry"
-msgstr "halb parool"
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "ei leia avalikku võtit"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
-msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "loen failist `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid "          user '%s'\n"
+#~ msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
 
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "          pass '%s'\n"
+#~ msgstr "                 ka \""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing '%s'\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "          host '%s'\n"
+#~ msgstr "                 ka \""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "          not imported: %lu\n"
+#~ msgid "          port %d\n"
+#~ msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
 
-msgid "list all components"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "            DN '%s'\n"
+#~ msgstr "                 ka \""
 
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "          attr '%s'\n"
+#~ msgstr "                 ka \""
 
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
 
-msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "muuda parooli"
 
 #, fuzzy
-#| msgid "update the trust database"
-msgid "query the software version database"
-msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
 
-msgid "reload all or a given component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
 
-msgid "launch a given component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
 
-msgid "kill a given component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "viga faili lugemisel"
 
-msgid "use as output file"
-msgstr "kasuta väljundfailina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "rida on liiga pikk\n"
 
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "vigane argument"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#~| msgid "invalid armor"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "vigane pakend"
 
-msgid ""
-"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "ei leia avalikku võtit"
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "ei töödeldud"
 
 #, fuzzy
-msgid "No argument allowed"
-msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "vastuolulised käsud\n"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Käsud:\n"
-" "
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+#~| msgid "unexpected data"
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "ootamatud andmed"
 
 #, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [failinimi]"
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
 
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
 
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "option file `%s': %s\n"
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Väljun salvestamata? "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Käsud:\n"
+#~ " "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
 
-#, c-format
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [failinimi]"
 
-#, c-format
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
 
-#, c-format
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "male"
@@ -9216,36 +11994,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-#~ msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-#~ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (reordered signatures follow)"
-#~ msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s:\n"
-#~ msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
-#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-#~ msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-#~ msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d signature reordered\n"
-#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-#~ msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
-#~ msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
 #~ msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
@@ -9495,10 +12243,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "halb parool"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
 #~ msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
 
@@ -10331,9 +13075,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "file delete error"
 #~ msgstr "viga faili kustutamisel"
 
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "ootamatud andmed"
-
 #~ msgid "timestamp conflict"
 #~ msgstr "ajatemplite konflikt"
 
@@ -10433,12 +13174,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "delete signatures"
 #~ msgstr "kustuta allkirjad"
 
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
-
 #~ msgid "updated preferences"
 #~ msgstr "uuendatud eelistused"
 
@@ -10806,9 +13541,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
 #~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC"
 
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "kasuta gpg-agenti"
-
 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
 #~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
 
@@ -10865,9 +13597,6 @@ msgstr ""
 #~ "MÄRKUS: Tuvastasin Elgamal primaarvõtme - importimine võib võtta mõne "
 #~ "aja\n"
 
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (vaikimisi)"
-
 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  loodud: %s aegub: %s"