Imported Upstream version 16.1.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
index d9ce3ee..84a0f92 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 17:55+0000\n"
-"Last-Translator: jc sl <trcs@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Juan Sarria <juansarriam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
 
 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
 #: zypp/Url.cc:153
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
-msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' no válido"
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
 
 #: zypp/Url.cc:300
 msgid "Unable to clone Url object"
-msgstr "No se puede clonar el objeto URL"
+msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
 
 #: zypp/Url.cc:313
 msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válido"
+msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
 
 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
 msgid "Unable to parse Url components"
-msgstr "No se pueden analizar los componentes de URL"
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
 
 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
 msgid "Can't initialize mutex attributes"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
 
 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
 msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "No se puede adquirir el bloqueo de mutex"
+msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
 
 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
 msgid "Can't release the mutex lock"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Proporciona"
 
 #: zypp/Dep.cc:97
 msgid "Prerequires"
-msgstr "Pre requisitos"
+msgstr "Requisitos previos"
 
 # clients/hwinfo.ycp:73
 # clients/hwinfo.ycp:73
@@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "Obsoletos"
 
 #: zypp/Dep.cc:101
 msgid "Recommends"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomienda"
 
 #: zypp/Dep.cc:102
 msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerencias"
+msgstr "Sugiere"
 
 #: zypp/Dep.cc:103
 msgid "Enhances"
-msgstr "Mejoras"
+msgstr "Mejora"
 
 #: zypp/Dep.cc:104
 msgid "Supplements"
-msgstr "Suplementos"
+msgstr "Complementa"
 
 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
 #: zypp/CheckSum.cc:136
 #, c-format, boost-format
 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr "Tipo dudoso '%s' para el byte %u suma de comprobación '%s'"
+msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
 
 # include/nis_server/io.ycp:567
 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr " ejecutado"
 
 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
 msgid " execution failed"
-msgstr " ejecución fallida"
+msgstr " error de ejecución"
 
 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr " ejecución fallida"
 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
 #, c-format, boost-format
 msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr "%s ya ejecutado como %s)"
+msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
 
 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
 msgid " execution skipped while aborting"
@@ -159,7 +159,8 @@ msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
 msgstr ""
-"Lamentablemente esta versión de libzypp fue construida sin soporte para HAL."
+"Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
+"compatibilidad con HAL."
 
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
 msgid "HalContext not connected"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
 
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
 msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "No se puede crear la conexión dbus"
+msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
 
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
 msgstr ""
-"No se puede iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
+"No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
 "ejecutando?"
 
 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
 #, c-format, boost-format
 msgid "Changed configuration files for %s:"
-msgstr "Modificados los archivos de configuración para %s:"
+msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
 
 #. %s = filenames
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
 msgid "Additional rpm output"
-msgstr "Salida adicional del rpm"
+msgstr "Salida de rpm adicional"
 
 # include/nis_server/io.ycp:582
 # include/backup/ui.ycp:1286
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "creada copia de seguridad %s"
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
 msgid "Signature is OK"
-msgstr "La firma es correcta."
+msgstr "La firma es correcta"
 
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
@@ -285,22 +286,22 @@ msgstr "Tipo de firma desconocido"
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
 msgid "Signature does not verify"
-msgstr "La firma no satisface la verificación."
+msgstr "La firma no cumple la verificación"
 
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza."
+msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
 
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
 msgid "Signatures public key is not available"
-msgstr "La clave pública de firma no está disponible."
+msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
 
 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma."
+msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
 
 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
 msgid "Following actions will be done:"
@@ -309,34 +310,34 @@ msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
 #: zypp/RepoManager.cc:297
 #, boost-format
 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "No es posible leer el repositorio '%1%': Permiso denegado"
+msgstr "No es posible leer el repositorio %1%: permiso denegado"
 
 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
 #, c-format, boost-format
 msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Error al leer el directorio '%s'"
+msgstr "Error al leer el directorio %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:315
 #, boost-format
 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio '%1%': Permiso denegado"
+msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:338
 msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "Alias de repositorio no puede comenzar con punto."
+msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
 
 #: zypp/RepoManager.cc:349
 msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "El alias de servicio no puede comenzar con punto."
+msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
 
 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing."
-msgstr "No es posible abrir '%s' para escritura."
+msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
 
 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
 #. %1% = service name
@@ -345,7 +346,8 @@ msgstr "No es posible abrir '%s' para escritura."
 #, boost-format
 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
 msgstr ""
-"Servicio '%1%' desconocido: Eliminando repositorio de servicio huérfano '%2%'"
+"Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
+"huérfano %2%"
 
 #. we will throw this later if no URL checks out fine
 #: zypp/RepoManager.cc:1082
@@ -357,30 +359,30 @@ msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't create %s"
-msgstr "No se puede crear %s"
+msgstr "No es posible crear %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1140
 msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "No se puede crear el directorio para la cache de metadata."
+msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1282
 #, c-format, boost-format
 msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Construyendo el caché del repositorio '%s'"
+msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1302
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "No se puede crear la cache en %s - no se poseen permisos de escritura."
+msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1366
 #, c-format, boost-format
 msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Error al cachear el repositorio (%d)."
+msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1377
 msgid "Unhandled repository type"
-msgstr "Tipo de repositorio desconocido"
+msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
 
 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
@@ -391,43 +393,43 @@ msgstr "Tipo de repositorio desconocido"
 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
 #, c-format, boost-format
 msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Se ha producido un error leer desde '%s'"
+msgstr "Error al intentar leer de %s"
 
 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
 #, c-format, boost-format
 msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Error desconocido leyendo desde '%s'"
+msgstr "Error desconocido al leer de %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1611
 #, c-format, boost-format
 msgid "Adding repository '%s'"
-msgstr "Añadiendo el repositorio '%s'"
+msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
 
 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
 #: zypp/RepoManager.cc:1701
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en '%s'"
+msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1740
 #, c-format, boost-format
 msgid "Removing repository '%s'"
-msgstr "Eliminado el repositorio '%s'"
+msgstr "Eliminado el repositorio %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Imposible averiguar donde se encuentra almacenado el repositorio."
+msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
 
 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "No es posible eliminar '%s'"
+msgstr "No es posible suprimir %s"
 
 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
 msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Imposible averiguar donde se encuentra almacenado el servicio."
+msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
 #, c-format, boost-format
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "Componente %s no válido '%s'"
+msgstr "Componente %s no válido %s"
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
 #, c-format, boost-format
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
-msgstr "Esquema '%s' de URL no válido"
+msgstr "Esquema %s de URL no válido"
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
 msgid "Url scheme does not allow a username"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid host component '%s'"
-msgstr "Componente de host no válido '%s'"
+msgstr "Componente de host no válido %s"
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
 msgid "Url scheme does not allow a port"
@@ -486,34 +488,31 @@ msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid port component '%s'"
-msgstr "Componente de puerto no válido '%s'"
+msgstr "Componente de puerto no válido %s"
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
 msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "El esquema URL requiere un nombre de ruta"
+msgstr "El esquema URL requiere un nombre de a"
 
 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "No se permiten rutas relativas si existe una autoridad"
+msgstr "No se permiten as relativas si existe una autoridad"
 
 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "La cadena codificada incluye un byte NULO"
+msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
 
 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
 msgid "Invalid parameter array split separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la división de matrices no válido"
+msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
 
 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
 msgid "Invalid parameter map split separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la división de mapas no válido"
+msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
 
 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
 msgid "Invalid parameter array join separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la unión de matrices no válido"
+msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
 
 # include/backup/ui.ycp:1661
 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
@@ -524,63 +523,63 @@ msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't open pipe (%s)."
-msgstr "No es posible abrir la tubería (%s)."
+msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "No se puede hacer chroot a '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "No es posible cambiar el directorio '%s' dentro de '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "No es posible cambiar al directorio '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
 
 #. don't want to get here
 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "No se puede ejecutar '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
 
 # clients/printconf_write.ycp:121
 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "No se puede hacer fork (%s)."
+msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
 #, c-format, boost-format
 msgid "Command exited with status %d."
-msgstr "El comando terminó con el estado %d."
+msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
 #, c-format, boost-format
 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "La señal %d (%s) mató el comando."
+msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
 
 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
 msgid "Command exited with unknown error."
-msgstr "El comando terminó con un error desconocido."
+msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
 
 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
 #: zypp/PublicKey.cc:116
 msgid "(does not expire)"
-msgstr "(no expira)"
+msgstr "(no caduca)"
 
 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
 #: zypp/PublicKey.cc:125
 msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(EXPIRADO)"
+msgstr "(CADUCADO)"
 
 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
 #: zypp/PublicKey.cc:129
 msgid "(expires within 24h)"
-msgstr "(expira en las próximas 24hs)"
+msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
 
 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
 #: zypp/PublicKey.cc:133
@@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "desconocido"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
 msgid "unsupported"
-msgstr "no soportado"
+msgstr "no compatible"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
 msgid "Level 1"
@@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Nivel 3"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
-msgstr "Se necesita un contrato adicional de usuario"
+msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
 msgid "invalid"
@@ -624,11 +623,11 @@ msgstr "no válido"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
 msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr "El nivel de soporte no esta especificado"
+msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
 msgid "The vendor does not provide support."
-msgstr "El fabricante no provee soporte."
+msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
 msgid ""
@@ -637,10 +636,11 @@ msgid ""
 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
 "correct product defect errors."
 msgstr ""
-"Determinación del problema, lo que significa soporte técnico designado para "
-"proveer información de compatibilidad, asistencia de instalación, soporte de "
-"uso, mantenimiento sobre la marcha y soluciones básicas. Nivel 1 de soporte "
-"esta pensado para corregir errores por defectos del producto."
+"Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
+"para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
+"instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
+"básica de problemas. La asistencia de nivel 1 está pensada para corregir "
+"errores por defectos del producto."
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
 msgid ""
@@ -648,9 +648,10 @@ msgid ""
 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
 "not resolved by Level 1 Support."
 msgstr ""
-"Aislamiento del problema, lo que significa soporte técnico designado para "
-"duplicar los problemas del cliente, aislar el área problemática y proveer "
-"una solución por problemas no resueltos por el Nivel 1 de soporte."
+"Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
+"reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
+"proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
+"asistencia de nivel 1."
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
 msgid ""
@@ -658,17 +659,17 @@ msgid ""
 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
 "which have been identified by Level 2 Support."
 msgstr ""
-"Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
-"problemas complejos al utilizar ingeniería en la resolución de defectos "
-"identificados por el Nivel 2 de soporte."
+"Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
+"resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
+"los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr "Para obtener soporte se necesita de un contrato adicional."
+msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato de cliente adicional."
 
 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
 msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr "Opción de soporte desconocida. Descripción no disponible"
+msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
 
 #: zypp/CountryCode.cc:50
 msgid "Unknown country: "
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Armenia"
 #. :ARM:051:
 #: zypp/CountryCode.cc:165
 msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas Holandesas"
+msgstr "Antillas Neerlandesas"
 
 #. :ANT:530:
 #: zypp/CountryCode.cc:166
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Azerbaiyán"
 #. :AZE:031:
 #: zypp/CountryCode.cc:175
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Bosnia y Herzegovina"
 
 #. :BIH:070:
 #: zypp/CountryCode.cc:176
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Barbados"
 #. :BRB:052:
 #: zypp/CountryCode.cc:177
 msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladésh"
+msgstr "Bangladés"
 
 #. :BGD:050:
 #: zypp/CountryCode.cc:178
@@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Isla Bouvet"
 #. :BVT:074:
 #: zypp/CountryCode.cc:191
 msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
 
 #. :BWA:072:
 #: zypp/CountryCode.cc:192
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Finlandia"
 #. :FIN:246:
 #: zypp/CountryCode.cc:226
 msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+msgstr "Fiyi"
 
 #. :FJI:242:
 #: zypp/CountryCode.cc:227
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Guinea-Bissau"
 #. :GNB:624:
 #: zypp/CountryCode.cc:250
 msgid "Guyana"
-msgstr "Guayana"
+msgstr "Guyana"
 
 #. :GUY:328:
 #: zypp/CountryCode.cc:251
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Israel"
 #. :ISR:376:
 #: zypp/CountryCode.cc:260
 msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isla del Hombre"
+msgstr "Isla de Man"
 
 #: zypp/CountryCode.cc:261
 msgid "India"
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
 #. :IOT:086:
 #: zypp/CountryCode.cc:263
 msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Irak"
 
 #. :IRQ:368:
 #: zypp/CountryCode.cc:264
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
 #. :LIE:438:
 #: zypp/CountryCode.cc:286
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka (Ceilán)"
+msgstr "Sri Lanka"
 
 #. :LKA:144:
 #: zypp/CountryCode.cc:287
@@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "Montenegro"
 
 #: zypp/CountryCode.cc:297
 msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "San Martín"
 
 #: zypp/CountryCode.cc:298
 msgid "Madagascar"
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "Paraguay"
 #. :PRY:600:
 #: zypp/CountryCode.cc:343
 msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Catar"
 
 #. :QAT:634:
 #: zypp/CountryCode.cc:344
@@ -1815,12 +1816,12 @@ msgstr "Uganda"
 #. :UGA:800:
 #: zypp/CountryCode.cc:386
 msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos de América"
+msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
 
 #. :UMI:581:
 #: zypp/CountryCode.cc:387
 msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos de América"
+msgstr "Estados Unidos"
 
 #. :USA:840:
 #: zypp/CountryCode.cc:388
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Zambia"
 #. :ZMB:894:
 #: zypp/CountryCode.cc:403
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabue"
 
 #: zypp/LanguageCode.cc:49
 msgid "Unknown language: "
@@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr "Asamés"
 #. language code: ast
 #: zypp/LanguageCode.cc:221
 msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano (bable)"
+msgstr "Asturiano"
 
 #. language code: ath
 #: zypp/LanguageCode.cc:223
@@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "Awetí"
 #. language code: aym ay
 #: zypp/LanguageCode.cc:233
 msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+msgstr "Aimara"
 
 #. language code: aze az
 #: zypp/LanguageCode.cc:235
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "Balinés"
 #. language code: baq eus eu
 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
 msgid "Basque"
-msgstr "Vasco (euskera)"
+msgstr "Vasco"
 
 #. language code: bas
 #: zypp/LanguageCode.cc:253
@@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
 #. language code: dut nld nl
 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
 msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgstr "Neerlandés"
 
 #. language code: dyu
 #: zypp/LanguageCode.cc:405
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr "Ilocano"
 #. language code: ina ia
 #: zypp/LanguageCode.cc:561
 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
 
 #. language code: inc
 #: zypp/LanguageCode.cc:563
@@ -3012,7 +3013,7 @@ msgstr "Kinyarruandés"
 #. language code: kir ky
 #: zypp/LanguageCode.cc:625
 msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirguizo"
+msgstr "Kirguiso"
 
 #. language code: kmb
 #: zypp/LanguageCode.cc:627
@@ -3087,7 +3088,7 @@ msgstr "Kutenai"
 #. language code: lad
 #: zypp/LanguageCode.cc:655
 msgid "Ladino"
-msgstr "Ladino (sefardí)"
+msgstr "Ladino"
 
 #. language code: lah
 #: zypp/LanguageCode.cc:657
@@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "Nahuatl"
 #. language code: nai
 #: zypp/LanguageCode.cc:777
 msgid "North American Indian"
-msgstr "Lenguas amerindias"
+msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
 
 #. language code: nap
 #: zypp/LanguageCode.cc:779
@@ -3562,7 +3563,7 @@ msgstr "Pampanga"
 #. language code: pan pa
 #: zypp/LanguageCode.cc:853
 msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
+msgstr "Panyabí"
 
 #. language code: pap
 #: zypp/LanguageCode.cc:855
@@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "Selkup"
 #. language code: sem
 #: zypp/LanguageCode.cc:937
 msgid "Semitic (Other)"
-msgstr "Judaicos (otros)"
+msgstr "Semítico (otros)"
 
 #. language code: sga
 #: zypp/LanguageCode.cc:939
@@ -3877,7 +3878,7 @@ msgstr "Sotho meridional"
 #. language code: spa es
 #: zypp/LanguageCode.cc:989
 msgid "Spanish"
-msgstr "Español (castellano)"
+msgstr "Español"
 
 #. language code: srd sc
 #: zypp/LanguageCode.cc:991
@@ -4263,29 +4264,30 @@ msgstr "Zuñi"
 #: zypp/KeyRing.cc:522
 #, c-format, boost-format
 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Intentó importar clave no existente %s en el anillo de claves %s"
+msgstr ""
+"Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
 
 #: zypp/KeyRing.cc:566
 msgid "Failed to delete key."
-msgstr "Error al borrar clave."
+msgstr "Error al suprimir la clave."
 
 #: zypp/KeyRing.cc:575
 #, c-format, boost-format
 msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "No se ha encontrado el archivo de firma %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
 
 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "No es posible proporcionar el archivo '%s' desde el repositorio '%s'"
+msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
 
 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
 msgid "No url in repository."
-msgstr "No hay ninguna dirección url en el repositorio."
+msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
 
 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "El agregado de servicio no soporta cambios en sus atributos"
+msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
 
 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
@@ -4294,8 +4296,8 @@ msgid ""
 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
 "retrieval?"
 msgstr ""
-"El paquete %s parece haberse dañado durante la transferencia. ¿Desea volver "
-"a intentar obtenerlo?"
+"Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
+"volver a intentar la recuperación?"
 
 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
 msgid "Signature verification failed"
@@ -4306,12 +4308,12 @@ msgstr "Error de verificación de firma"
 #, c-format, boost-format
 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
 msgstr ""
-"No se ha podido proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar "
-"obtenerlo?"
+"Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
+"recuperación?"
 
 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
 msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "Ha fallado la comprobación de applydeltarpm."
+msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
 
 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
 msgid "applydeltarpm failed."
@@ -4324,12 +4326,12 @@ msgid ""
 "Close this application before trying again."
 msgstr ""
 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
-"Cierre esa aplicación antes de intentarlo nuevamente."
+"Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
 #, c-format, boost-format
 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s no pertence al repositorio distupgrade"
+msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
 #, c-format, boost-format
@@ -4343,20 +4345,20 @@ msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
 msgid "conflicting requests"
-msgstr "peticiones conflictivas"
+msgstr "peticiones en conflicto"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
 msgid "some dependency problem"
-msgstr "algunos problemas de dependencias"
+msgstr "algún problema de dependencia"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
 #, c-format, boost-format
 msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "no hay nada que proporcione el solicitado %s"
+msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr "¿Habilitó todos los repositorios solicitados?"
+msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
 #, c-format, boost-format
@@ -4365,12 +4367,12 @@ msgstr "el paquete %s no existe"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
 msgid "unsupported request"
-msgstr "petición no soportada"
+msgstr "petición no admitida"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
 #, c-format, boost-format
 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s no puede removerse por es proporcionado por el sistema"
+msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
 #, c-format, boost-format
@@ -4380,7 +4382,7 @@ msgstr "%s no es instalable"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
 #, c-format, boost-format
 msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "no hay nada que proporcione %s y que lo necesita %s"
+msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
 
 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
@@ -4388,7 +4390,7 @@ msgstr "no hay nada que proporcione %s y que lo necesita %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
 #, c-format, boost-format
 msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
 #, c-format, boost-format
@@ -4398,7 +4400,7 @@ msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
 #, c-format, boost-format
 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
+msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
 #, c-format, boost-format
@@ -4408,16 +4410,16 @@ msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
 #, c-format, boost-format
 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "la solución %s tiene conflictos con %s proveida por esta misma"
+msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
 #, c-format, boost-format
 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no puede cumplirse"
+msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
 msgid "deleted providers: "
-msgstr "proveedores eliminados: "
+msgstr "proveedores suprimidos: "
 
 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
@@ -4461,22 +4463,23 @@ msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
 msgid "This request will break your system!"
-msgstr "¡Esta solicitud averiará su sistema!"
+msgstr "Esta petición dañará su sistema."
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
 msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr "ignorar la advertencia de sistema averiado"
+msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
 #, c-format, boost-format
 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
-msgstr "no preguntar si se instala algún elemento que proporciona %s"
+msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
 #, c-format, boost-format
 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr "no preguntar si se eliminan todos los elementos que proporcionan %s"
+msgstr ""
+"no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
 #, c-format, boost-format
@@ -4486,12 +4489,12 @@ msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
 #, c-format, boost-format
 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "mantener %s sin importar que sea de una arquitectura inferior"
+msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
 #, c-format, boost-format
 msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "instalar %s aunque cambie la arquitectura"
+msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
 #, c-format, boost-format
@@ -4501,12 +4504,12 @@ msgstr "mantener el antiguo %s"
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
 #, c-format, boost-format
 msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "instalar %s desde los directorios excluidos"
+msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
 #, c-format, boost-format
 msgid "downgrade of %s to %s"
-msgstr "desactualización de %s a %s"
+msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
 #, c-format, boost-format
@@ -4520,7 +4523,7 @@ msgid ""
 "  %s  -->  %s"
 msgstr ""
 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
-"  %s -->  %s"
+"  %s  -->  %s"
 
 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
 #, c-format, boost-format
@@ -4545,21 +4548,21 @@ msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
 #, c-format, boost-format
 msgid "Required attribute '%s' is missing."
-msgstr "Falta el atributo requerido '%s'."
+msgstr "Falta el atributo requerido %s."
 
 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
 #, c-format, boost-format
 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "Son requeridos uno o ambos de los atributos \"%s\" o \"%s\"."
+msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
 
 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
 #, c-format, boost-format
 msgid "Can't open lock file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de bloqueo: %s"
+msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
 
 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
 msgid "This action is being run by another program already."
-msgstr "Esta acción está siendo ejecutada por otro programa."
+msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
 
 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
 #: zypp/base/Exception.cc:107
@@ -4574,12 +4577,12 @@ msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
 #, c-format, boost-format
 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocidos para el patrón '%s'."
+msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
 
 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
 #, c-format, boost-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
-msgstr "Expresión regular '%s' no válida: regcomp ha devuelto %d"
+msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
 
 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
 #, c-format, boost-format
@@ -4588,13 +4591,13 @@ msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
 
 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
 msgid "Please install package 'lsof' first."
-msgstr "Instale primero el paquete 'lsof'."
+msgstr "Instale primero el paquete lsof."
 
 #. !\todo add comma to the message for the next release
 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
 #, c-format, boost-format
 msgid "Authentication required for '%s'"
-msgstr "Se requiere autenticación para '%s'"
+msgstr "Se requiere autenticación para %s"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:31
 #, c-format, boost-format
@@ -4614,46 +4617,46 @@ msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
 #: zypp/media/MediaException.cc:53
 #, c-format, boost-format
 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "El medio no se ha abierto cuando se intentaba realizar la acción '%s'."
+msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:60
 #, c-format, boost-format
 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "No se encuentra el archivo '%s' en el medio '%s'"
+msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:67
 #, c-format, boost-format
 msgid "Cannot write file '%s'."
-msgstr "No es posible escribir en el archivo '%s'."
+msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:72
 msgid "Medium not attached"
-msgstr "Medio no insertado"
+msgstr "Medio no conectado"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:77
 msgid "Bad media attach point"
-msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
+msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
 
 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
 #: zypp/media/MediaException.cc:84
 #, c-format, boost-format
 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr "La inicialización de la descarga (curl) ha fallado para '%s'"
+msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:91
 #, c-format, boost-format
 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr "Excepción del sistema '%s' en el medio '%s'."
+msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:98
 #, c-format, boost-format
 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr "La ruta '%s' en el medio '%s' no es un archivo."
+msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:106
 #, c-format, boost-format
 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "La ruta '%s' en el medio '%s' no es un directorio."
+msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:115
 msgid "Malformed URI"
@@ -4674,11 +4677,11 @@ msgstr "Destino vacío en URI"
 #: zypp/media/MediaException.cc:140
 #, c-format, boost-format
 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Esquema de URL no soportado en '%s'."
+msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:145
 msgid "Operation not supported by medium"
-msgstr "Operación no admitida por el medio"
+msgstr "El medio no admite la operación"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:152
 #, c-format, boost-format
@@ -4687,7 +4690,7 @@ msgid ""
 "Error code: %s\n"
 "Error message: %s\n"
 msgstr ""
-"Error en la descarga (curl) de '%s':\n"
+"Error de descarga (curl) para %s:\n"
 "Código de error: %s\n"
 "Mensaje de error: %s\n"
 
@@ -4695,19 +4698,17 @@ msgstr ""
 #: zypp/media/MediaException.cc:161
 #, c-format, boost-format
 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (curl) para "
-"'%s':"
+msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:169
 #, c-format, boost-format
 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
-msgstr "El medio fuente '%s' no contiene el medio deseado"
+msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:175
 #, c-format, boost-format
 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "El medio '%s' está en uso por otra instancia"
+msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:182
 msgid "Cannot eject any media"
@@ -4721,12 +4722,12 @@ msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
 #: zypp/media/MediaException.cc:199
 #, c-format, boost-format
 msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
+msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:207
 #, c-format, boost-format
 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Se excedió el tiempo de espera mientras se accedía a '%s'"
+msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:215
 #, c-format, boost-format
@@ -4737,32 +4738,32 @@ msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
 #, c-format, boost-format
 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
 msgstr ""
-" Hay un problema con el certificado SSL, compruebe que la autoridad de "
-"certificación (CA) es correcta para '%s'."
+" Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
+"certificación (CA) es correcta para %s."
 
 #: zypp/media/MediaException.cc:231
 #, c-format, boost-format
 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
 msgstr ""
-"No es posible encontrar un dispositivo loop disponible para montar la imagen "
-"desde '%s'"
+"No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
+"archivo de imagen desde %s"
 
 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
 #, c-format, boost-format
 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
-msgstr "Método de autenticación HTTP no soportado '%s'"
+msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
 
 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
 msgid ""
 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
 "and has not expired."
 msgstr ""
-"Visite el Centro de atención al cliente de Novell para verificar si su "
-"registración es válida y no expiró"
+"Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
+"registro es válido y no ha caducado."
 
 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
 msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "No es posible crear el 'sat-pool'."
+msgstr "No es posible crear sat-pool."
 
 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
 "  del paquete\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+"  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
 "     %3%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -4794,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
 "  del paquete\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+"  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
 "     %3%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -4808,9 +4809,9 @@ msgid ""
 "     %3%"
 msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
-"  a instalar de\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+"  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
 "     %3%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -4824,9 +4825,9 @@ msgid ""
 "     %3%"
 msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
-"  a instalar de\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+"  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
 "     %3%"
 
 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
@@ -4845,9 +4846,9 @@ msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
 "  del paquete\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con\n"
+"  tiene un conflicto con el archivo\n"
 "     %3%\n"
-"  proporcionado por\n"
+"  del paquete\n"
 "     %4%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
@@ -4865,9 +4866,9 @@ msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
 "  del paquete\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con\n"
+"  tiene un conflicto con el archivo\n"
 "     %3%\n"
-"  proporcionado por\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %4%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
@@ -4883,11 +4884,11 @@ msgid ""
 "     %4%"
 msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
-"  a instalar de\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con\n"
+"  tiene un conflicto con el archivo\n"
 "     %3%\n"
-"  proporcionado por\n"
+"  del paquete\n"
 "     %4%"
 
 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
@@ -4903,11 +4904,11 @@ msgid ""
 "     %4%"
 msgstr ""
 "El archivo %1%\n"
-"  a instalar de\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %2%\n"
-"  se encuentra en conflicto con\n"
+"  tiene un conflicto con el archivo\n"
 "     %3%\n"
-"  proporcionado por\n"
+"  de la instalación de\n"
 "     %4%"
 
 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"