Fix make distcheck errors.
[platform/upstream/ibus.git] / po / es.po
index 56574bd..4a260a7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ibus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid "IBus"
 msgstr "IBus"
 
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
 msgid "IBus input method framework"
 msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
 
@@ -47,8 +46,12 @@ msgid "Next page"
 msgstr "Siguiente página"
 
 #: ../ui/gtk/main.py:57
-msgid "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform."
-msgstr "Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
+msgid ""
+"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
+"ibus input platform."
+msgstr ""
+"Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. "
+"Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
 
 #: ../ui/gtk/main.py:62
 msgid "Restart Now"
@@ -86,10 +89,8 @@ msgstr "Acerca del método de entrada"
 msgid "Switch input method"
 msgstr "Cambiar método de entrada"
 
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:358
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35
-#: ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
+#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -97,26 +98,22 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About the Input Method"
 msgstr "Acerca del Método de Entrada"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63
-#: ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
 #, python-format
 msgid "Language: %s\n"
 msgstr "Idioma: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65
-#: ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
 #, python-format
 msgid "Keyboard layout: %s\n"
 msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67
-#: ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
 #, python-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69
-#: ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
 msgid "Description:\n"
 msgstr "Descripción:\n"
 
@@ -138,12 +135,14 @@ msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
 
 #: ../setup/main.py:283
 msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
+"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
 msgstr ""
-"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
+"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las "
+"siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
@@ -182,8 +181,7 @@ msgid "Select an input method"
 msgstr "Seleccione un método de entrada"
 
 #. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67
-#: ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
 msgid "Input Method"
 msgstr "Métodos de Entrada"
 
@@ -191,8 +189,7 @@ msgstr "Métodos de Entrada"
 msgid "Kbd"
 msgstr "Kbd"
 
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
-#: ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
 msgid "IBus Preferences"
 msgstr "Preferencias de IBus"
 
@@ -244,13 +241,11 @@ msgstr "Precargar los motores durante el inicio de ibus"
 msgid "Prev engine shortcut keys"
 msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
-#: ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
 msgid "Share the same input method among all applications"
 msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
 msgid "Show icon on system tray"
 msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
 
@@ -258,26 +253,33 @@ msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
 msgid "Show input method name"
 msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
 msgid "Show input method name on language bar"
 msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
-msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
-msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, 2 = mostrar siempre"
+msgid ""
+"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
+"show"
+msgstr ""
+"El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, "
+"2 = mostrar siempre"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
-msgid "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr "La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior derecha, 4 = personalizado"
+msgid ""
+"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
+"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr ""
+"La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina "
+"superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior "
+"derecha, 4 = personalizado"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr "Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
 
@@ -285,8 +287,7 @@ msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
 msgid "Trigger shortcut keys"
 msgstr "Activadora de los Atajos de teclado"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#: ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Usar fuente personalizada"
 
@@ -298,13 +299,11 @@ msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
 msgid "Use global input method"
 msgstr "Utilizar método de entrada global"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
-#: ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
 msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
 msgid "Use system keyboard layout"
 msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
 
@@ -358,7 +357,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../setup/setup.ui.h:17
 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
+"habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:18
 msgid "Advanced"
@@ -390,7 +391,9 @@ msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:25
 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
-msgstr "Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de la aplicación"
+msgstr ""
+"Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de "
+"la aplicación"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:26
 msgid "Embedded in menu"
@@ -414,11 +417,15 @@ msgstr "Posición del panel de idioma:"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:33
 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
+"habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:34
 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
+"entrada habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:35
 msgid "Never"
@@ -434,11 +441,15 @@ msgstr "Método de entrada anterior:"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:38
 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados"
+msgstr ""
+"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
+"habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:39
 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas"
+msgstr ""
+"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
+"de idiomas"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:40
 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
@@ -450,7 +461,9 @@ msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:45
 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se marque la casilla"
+msgstr ""
+"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
+"marque la casilla"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:46
 msgid "Show language panel:"
@@ -462,7 +475,8 @@ msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:49
 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr "Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
+msgstr ""
+"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:51
 msgid "Top left corner"
@@ -490,18 +504,24 @@ msgstr "Cuando esté activo"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Langauge panel position"
 #~ msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
+
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Fuente personalizada:"
+
 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
 #~ msgstr "Fuente para la barra de idioma y candidatos"
+
 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
 #~ msgstr "Usar fuente personalizada para la barra de idiomas y candidatos"
+
 #~ msgid "Custom Font"
 #~ msgstr "Fuente Personalizada"
+
 #~ msgid "Show IM Name"
 #~ msgstr "Mostrar Nombre de ME"
+
 #~ msgid "Show IM name on language bar"
 #~ msgstr "Mostrar nombre de ME en la barra de idioma"
+
 #~ msgid "Use Custom Font"
 #~ msgstr "Usar Fuente Personalizada"
-